Übersetzung für "Vergleichsmaßstab" in Englisch
Eine
Lebensmittelagentur
könnte
für
alle
Mitgliedstaaten
den
Vergleichsmaßstab
vorgeben.
It
would
provide
a
benchmark
for
all
Member
States.
Europarl v8
Eine
solche
Zuckerproduktion
kann
nicht
der
Vergleichsmaßstab
für
die
europäische
Zuckerproduktion
sein.
Such
a
way
of
producing
sugar
cannot
be
the
yardstick
against
which
European
sugar
production
is
to
be
compared.
Europarl v8
Das
Jahr
2020
wird
dann
der
Vergleichsmaßstab
werden.
The
year
2020
will
then
be
taken
as
a
benchmark.
Europarl v8
Die
vorhandenen
Breitbandverbreitungsprozentsätze
müssten
daher
nicht
als
Vergleichsmaßstab
verwendet
werden.
Therefore,
current
broadband
penetration
rates
should
not
be
used
as
a
benchmark.
DGT v2019
Als
Vergleichsmaßstab
wird
die
Entfärbungsleistung
einer
Standard-Kohle
benutzt.
As
comparison
criterion
there
is
used
the
decoloration
capacity
of
a
standard
carbon.
EuroPat v2
Der
andere
Datenpfad
kann
als
Vergleichsmaßstab
dienen.
The
other
data
path
can
serve
as
comparison
criterion.
EuroPat v2
Üblicherweise
wird
die
Diffusionspermeabilität
für
Chlorid
als
Vergleichsmaßstab
herangezogen.
Usually
diffusion
permeability
for
chloride
is
referred
to
as
a
comparative
scale.
EuroPat v2
Passiv
gemanagte
(Index-)Fonds
sollten
sich
in
etwa
wie
ihr
Vergleichsmaßstab
entwickeln.
Passively
managed
(index)
funds
are
expected
to
perform
in
a
manner
roughly
equivalent
to
their
Benchmark.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergleichsmaßstab
war
ein
anderer
geworden.
The
standard
of
comparison
had
changed.
ParaCrawl v7.1
Für
HUGO
BOSS
stellt
das
gehobene
Premiumsegment
der
Bekleidungsindustrie
den
besten
Vergleichsmaßstab
dar.
For
HUGO
BOSS,
the
upper
premium
segment
of
the
apparel
industry
is
the
best
benchmark.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
gilt
als
Beweissicherung
und
Vergleichsmaßstab
für
die
Rückführungspflicht
bei
Anlagenstilllegung.
The
report
serves
as
evidence
and
comparison
standard
in
the
event
of
site
closure
to
conduct
the
obligatory
remediation
measures.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
der
Schuldenstand
in
%
des
BIP
gängiger
internationaler
Vergleichsmaßstab.
In
addition,
debt
expressed
as
a
percentage
of
GDP
is
a
standard
international
yardstick.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vergleichsmaßstab
für
die
finanzielle
Integration
in
Europa
ist
der
Integrationsstand
des
US-amerikanischen
Finanzsystems
.
By
way
of
comparison
,
I
shall
take
as
a
benchmark
the
level
of
integration
in
the
US
financial
system
.
ECB v1
Die
Umweltgutachter
müssen
auf
diese
Dokumente
als
Vergleichsmaßstab
für
die
Wirksamkeit
des
Managementsystems
Bezug
nehmen.
The
verifiers
are
required
to
refer
to
the
documents
as
to
the
benchmark
for
effective
management
system.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Option,
keine
EU-Maßnahmen,
wurde
als
Vergleichsmaßstab
für
die
anderen
Politikszenarien
verwendet.
The
first
'no
EU
action'
option
was
used
as
a
benchmark
against
which
the
other
policy
scenarios
have
been
compared.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Option,
keine
EU-Maßnahmen,
wurde
als
Vergleichsmaßstab
für
die
anderen
Politikszenarien
verwendet.
The
first
'no
EU
action'
option
was
used
as
a
benchmark
against
which
the
other
policy
scenarios
have
been
compared.
TildeMODEL v2018
Hierzu
ist
vorzugsweise
in
einem
Speicher
78
der
Betriebssicherheitszustandsbestimmungseinrichtung
76
ein
Vergleichsmaßstab
80
hinterlegt.
To
this
end,
a
comparison
scale
80
is
preferably
integrated
in
a
memory
78
of
the
safe-to-operate
status
determining
device
76
.
EuroPat v2
Als
Vergleichsmaßstab
dient
beispielsweise
der
Parameter
vi,
vi+1,
v,
v'.
The
parameter
vi,
vi+1,
v,
v?
is
used
for
example
as
a
standard
of
comparison.
EuroPat v2
Er
bildet
die
Wertentwicklung
dieses
Marktes
nach
und
dient
Anlegern
oder
Fondsmanagern
als
Vergleichsmaßstab.
It
tracks
the
performance
of
this
market
and
serves
as
a
benchmark
for
investors
or
fund
managers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleichsmaßstab
ist
die
jährliche
effektive
Dosis
infolge
der
Aufnahme
natürlicher
Radionuklide
mit
der
Nahrung.
A
benchmark
is
the
annual
effective
dose
as
a
result
of
the
intake
of
natural
radionuclides
with
food.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
so
ist,
kann
dieses
Verhalten
der
Wirtschaftsakteure
nicht
als
neutraler
Vergleichsmaßstab
für
die
Beurteilung
des
Verhaltens
des
Staates
herangezogen
werden.
If
such
is
the
case,
this
conduct
on
the
part
of
economic
operators
cannot
be
taken
as
a
neutral
point
of
comparison
from
which
to
judge
the
State's
conduct.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wird
den
Mitgliedstaaten
insbesondere
empfohlen,
Ansätze
zu
berücksichtigen,
die
auf
einem
Vergleichsmaßstab
wie
dem
VaR/Stress-Test-Wert
eines
geeigneten,
der
Anlagestrategie
eines
OGAW
entsprechenden
Referenzportfolios
oder
dem
VaR/Stress-Test-Wert
einer
geeigneten
Benchmark
beruhen.
For
this
purpose,
Member
States
are
specifically
recommended
to
consider
approaches
relying
on
a
standard
of
comparison
such
as
the
VaR/stress
test
value
of
an
appropriate
reference
portfolio
which
complies
with
the
investment
policy
of
a
UCITS
or
the
VaR/stress
test
value
of
an
adequate
benchmark.
DGT v2019