Übersetzung für "Vergangenheit bewältigen" in Englisch
Wir
wollen
alle
sicherstellen,
dass
Griechenland
die
Probleme
der
Vergangenheit
bewältigen
kann.
We
all
want
to
make
sure
that
Greece
can
overcome
the
problems
from
the
past.
Europarl v8
Vielleicht
hilft
es
ihm
und
seiner
Familie,
die
Vergangenheit
zu
bewältigen.
Look,
maybe
it'll
just
help
the
boy
and
his
family
to
deal
with
it.
Like
cope
with
the
past
or
something?
OpenSubtitles v2018
Wer
die
Zukunft
haben
will,
muss
die
Vergangenheit
bewältigen.
Who
wants
to
have
a
future,
has
to
cope
with
the
past.
ParaCrawl v7.1
Wie
konntet
Ihr
in
der
Vergangenheit
Probleme
bewältigen?
How
were
you
able
to
overcome
problems
in
the
past?
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
solcher
geliebt
von
vielen
Fischen
geht
in
ziemlich
tief
Vergangenheit
bewältigen.
The
roots
of
such
beloved
by
many
fishing
tackle
goes
in
pretty
deep
past.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
deine
Vergangenheit
nicht
bewältigen,
bevor
du
sie
nicht
akzeptierst.
You
can't
get
over
the
past
until
you
accept
it.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Präsident
muss
die
Vergangenheit
bewältigen
und
gleichzeitig
ein
Konzept
für
die
Zukunft
erstellen.
The
new
president
must
deal
with
the
past
and
chart
a
new
future
at
the
same
time.
News-Commentary v14
St.
Nikolai
markiert
einen
weiteren
Schritt
auf
Deutschlands
langem
Weg,
seine
faschistische
Vergangenheit
zu
bewältigen.
St.
Nikolai
marks
another
step
in
Germany's
long
journey
to
coping
with
its
fascist
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(IStGHJ)
ist
ein
wesentliches
Element,
um
Gerechtigkeit
zu
schaffen,
die
Vergangenheit
zu
bewältigen
und
den
Blick
nach
vorn
zu
richten.
The
work
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
is
an
essential
element
in
rendering
justice,
coming
to
terms
with
the
past
and
moving
forward.
Europarl v8
Es
ist
ein
wichtiger
historischer
Akt,
ein
Akt,
der
uns
helfen
wird,
auch
Vergangenheit
zu
bewältigen,
auch
die
Gesten
leichter
zu
setzen,
die
wir
von
unserem
Nachbarstaat
Tschechien
erwarten.
It
will
be
an
important
historical
act,
an
act
that
will
also
help
us
to
come
to
terms
with
the
past
and
to
make
it
easier
for
our
neighbour
the
Czech
Republic
to
make
the
gestures
we
expect
of
it.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kann
Serbien
das
tragische
Kapitel
der
Milosevic-Herrschaft
schließen
und
das
Erbe
der
Vergangenheit
bewältigen.
This
will
help
Serbia
to
close
the
tragic
chapter
of
history
over
which
Milosevic
presided
and
to
come
to
terms
with
the
legacy
of
its
past.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
das
Unvermögen
der
Türkei,
ihre
Vergangenheit
zu
bewältigen,
wozu
auch
der
armenische
Völkermord
des
Jahres
1915
und
die
Blockade
der
Republik
Armenien
zählen,
sehr
bedauerlich.
In
my
view,
failure
by
Turkey
to
come
to
terms
with
its
past,
including
the
1915
Armenian
genocide
and
the
blockade
of
the
Republic
of
Armenia,
is
deeply
regrettable.
Europarl v8
Dies
macht
auch
einen
wichtigen
Teil
des
Prozesses
aus,
der
die
Opfer
der
Schreckenstaten
in
die
Lage
versetzt,
die
Vergangenheit
zu
bewältigen.
It
is
also
a
fundamental
part
of
the
process
of
allowing
the
victims
of
the
atrocities
to
let
go
of
the
past.
Europarl v8
Auch
hinsichtlich
der
Passage
zum
Völkermord
an
den
Armeniern
sei
absolut
klargestellt,
dass
es
sich
zwar
formal
nicht
um
eine
Voraussetzung
handelt,
es
aber
für
ein
Land
auf
dem
Weg
nach
Europa
unerlässlich
ist,
seine
Vergangenheit
zu
bewältigen.
Nor
let
there
be
no
mistake
about
the
text
with
regard
to
the
Armenian
genocide.
Although
it
is,
strictly
speaking,
not
a
formal
condition,
we
think
it
unavoidable
for
a
country
on
the
path
to
Europe
to
come
to
terms
with
its
past.
Europarl v8
Die
Kriegsveteranen
sehen
sich
vor
die
Aufgabe
gestellt,
ihre
Vergangenheit
bewältigen
und
sich
gleichzeitig
ein
neues
Leben
aufbauen
zu
müssen.
He
asks
if
she
knows
how
things
will
be
for
them,
that
it
will
be
a
hard
at
first,
that
it
could
take
years
before
they
can
get
a
life
established.
Wikipedia v1.0
Sie
können
keine
dauerhaften
zukünftigen
Beziehungen
zwischen
Ländern,
die
jeweils
in
ihrer
eigenen
Weise
so
gelitten
haben,
aufbauen,
ohne
die
Vergangenheit
zu
bewältigen.
You
cannot
build
lasting
future
relations
between
countries
that
have
each
in
their
own
way
suffered
so
much,
without
coming
to
terms
with
the
past.
News-Commentary v14
Und
doch
hat
Polen
auf
seine
Art
nach
1989
einen
ähnlichen
Weg
eingeschlagen:
zunächst
das
Neue
und
dann
der
Versuch,
die
Vergangenheit
zu
bewältigen.
Still,
in
its
own
way
Poland
has
followed
a
similar
path
after
1989:
first
the
new,
then
the
attempt
to
come
to
terms
with
the
past.
News-Commentary v14
Schwächen
und
Versäumnisse
aus
der
Vergangenheit
bewältigen,
mögen
sie
im
spirituellen,
menschlichen
oder
intellektuellen
Bereich
angesiedelt
sein.
To
overcome
deficiencies
of
previous
years
of
education
at
the
spiritual,
human
and
intellectual
level.
ParaCrawl v7.1