Übersetzung für "Verdrahtet" in Englisch

Die Glühbirne hat die Welt verdrahtet.
So the light bulb is what wired the world.
TED2013 v1.1

Seine Zellen und seine Leitungen sind alle miteinander verdrahtet.
It's cells and it's wires all wired together.
TED2020 v1

Der Typ, der das verdrahtet hat, muss Heuballen verpackt haben.
I think the guy that wired this must have baled hay.
OpenSubtitles v2018

Diese flackernden Lichter... sie sind in den Wänden mit einer Zeitschaltuhr verdrahtet.
The, uh, flickering lights -- wired to timers buried in the walls.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal dahinter nach, dass nichts verdrahtet ist.
Look behind it. See there's nothing wired to it.
OpenSubtitles v2018

Die Rakete ist mit seinem Herz verdrahtet!
The missile is wired to his heart.
OpenSubtitles v2018

Das Wort Gottes zu schützen muss bei diesen Knallköpfen fest verdrahtet sein.
Protecting the Word of God seems to be hardwired into these dingbats.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass sie Daniels Büro verdrahtet hat.
I'm convinced she has Daniel's office wired.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es wie ich verdrahtet bin.
I like the way I'm wired.
OpenSubtitles v2018

Pascal ist verdrahtet, überträgt und auf dem Weg.
Pascal is wired, transmitting, and en route.
OpenSubtitles v2018

Der Auslöser ist mit einer biologischen Uhr verdrahtet.
Launch trigger is wired to a biological clock.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles mit winzig... kleinen Glühbirnen verdrahtet.
They wired it up with teeny-weeny lightbulbs.
OpenSubtitles v2018

Frauen sind fest verdrahtet um Kommunikation mit Sprache durchzuführen...
Women are hardwired to communicate with language...
OpenSubtitles v2018

Uh, es ist jetzt verdrahtet, also werde ich das reden übernehmen.
Uh, it's wired shut right now so, uh, I'll do the talking.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheitscodes sind verdrahtet durch die Verschlüsselungsschaltungen.
The security codes are hardwired through the encryption circuit.
OpenSubtitles v2018

Da ihr Kiefer verdrahtet ist, werden Sie intravenös ernährt, ja?
Since your jaw is wired shut, we'll give you iv nutrition, OK?
OpenSubtitles v2018

Sie sind verdrahtet und das ist alles.
You wear a wire, that's what you do.
OpenSubtitles v2018

Wir sind mit der Schüssel verdrahtet.
We're wired right into the dish.
OpenSubtitles v2018

Er hat vielleicht schon die ganze Hütte verdrahtet.
For all we know, he has the entire cabin wired.
OpenSubtitles v2018

Doch sie ist direkt in meinen Speicherleitungen verdrahtet.
But it's wired directly into my memory circuits.
OpenSubtitles v2018