Übersetzung für "Verbot umgehen" in Englisch
Dann
hat
es
Jacob
wohl
doch
geschafft,
Sams
Verbot
zu
umgehen.
Leave
it
to
Jacob
to
find
a
way
around
Sam's
gag
order.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausnahmen
in
der
aktuellen
Gesetzgebung
erlauben
es
Fischern,
das
Finning-Verbot
zu
umgehen.
The
derogations
in
the
current
legislation
allowed
fishermen
to
get
around
the
finning
ban.
ParaCrawl v7.1
Betreiber
versuchen
häufig
von
unzureichenden
Kontrollen
zu
profitieren,
um
das
Verbot
zu
umgehen,
und
schmuggeln
Abfall
durch
andere
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Kontrollen,
wie
Sie
sagten,
weniger
streng
sind.
Operators
often
seek
to
benefit
from
inadequate
inspections
in
order
to
get
round
the
ban
and
smuggle
the
waste
through
other
Member
States
where
the
inspections
are
less
rigorous,
as
you
said.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
dass
einem
bestimmten
Land
eine
Genehmigung
für
Waffen
verweigert
wird
und
Waffenhersteller
dieses
Verbot
umgehen,
indem
sie
Waffeneinzelteile
liefern,
die
dann
vor
Ort
zusammengebaut
werden.
It
is
not
acceptable
for
a
certain
country
to
be
refused
a
licence
for
weapons
and
for
arms
manufacturers
to
be
able
to
circumvent
that
ban
by
supplying
arms
components
which
are
then
assembled
on
site.
Europarl v8
Parallel
dazu
würde
es
verbindliche
Strafmaßnahmen
gegen
alle
Staaten,
die
versuchen,
dieses
Verbot
zu
umgehen,
sowie
gegen
alle
an
der
Herstellung
von
Kernwaffen
beteiligten
Personen
geben.
In
parallel,
mandatory
measures
would
penalize
any
states
attempting
to
circumvent
the
ban,
as
well
as
individuals
involved
in
producing
nuclear
weapons.
News-Commentary v14
Man
berief
sich
jedoch
auf
Artikel
95,
um
dieses
Verbot
zu
umgehen,
insbesondere
zur
Einführung
von
EU-Vorschriften
über
Beihilfen
an
die
Eisen-
und
Stahlindustrie.
However,
Article
95
has
been
used
to
evade
this
prohibition
and
particularly
to
enable
EU
legislation
on
aid
to
the
iron
and
steel
industry
to
be
introduced.
EUbookshop v2
Ein
gewitzter
Arbeitgeber
könnte
das
Verbot
umgehen,
indem
er
seine
bestehenden
Diskriminierungspraktiken
ändert
und
das
absolute
Alter
durch
das
relative
Alter
ersetzt.
An
astute
employer
might
get
round
the
prohibition
by
recasting
his
existing
discriminatory
practices
in
terms
of
relative,
rather
than
absolute,
ages.
EUbookshop v2
Wir
haben
versucht,
das
Hom
von
Nashörnern
zu
verbieten,
wir
haben
versucht,
Cannabis
und
verschiedene
andere
Drogen
zu
verbieten,
und
immer
wurde
ein
Weg
gefunden,
das
Verbot
zu
umgehen,
da
Geld
mit
im
Spiel
ist.
We
have
tried
to
ban
rhino
horns,
we
have
tried
to
ban
cannabis
and
various
other
drugs
and
there
is
always
a
way
round
it
because
of
the
financial
implications.
EUbookshop v2
Die
politische
Notwendigkeit
hat
jedoch
einige
Mitgliedstaaten
veranlasst,
dieses
Verbot
zu
umgehen,
insbesondere
dadurch,
dass
sie
im
Rat
eine
Ausnahmegenehmigung
erwirkt
haben.
The
political
need
for
action
in
this
field
has,
however,
induced
some
Member
States
to
find
a
way
around
this
ban,
notably
by
using
derogating
Council
decisions.
EUbookshop v2
Ich
werde
nicht
mehrere
Konten
erstellen,
um
andere
Mitglieder,
Moderatoren
oder
Admins
zu
täuschen
und
auf
diese
Weise
ein
Forum-Verbot
zu
umgehen.
I
won't
create
multiple
accounts
to
deceive
other
members,
moderators
or
admins
to
get
around
a
forum
ban.
ParaCrawl v7.1
Folge:
Ab
1444
beginnen
als
erste
Europäer
Händler
aus
Portugal
dieses
päpstliche
Verbot
zu
umgehen
-
zu
etwa
90%
indem
sie
schwarze
Nichtchristen
auf
den
traditionellen
von
Schwarzen
betriebenen
Sklavenmärkten
in
West-Afrika
kaufen,
oder
(zu
etwa
10%)
indem
sie
selber
Sklaven
in
Afrika
jagen.
The
result
was:
From
1444
CE
on
European
merchants
from
Portugal
(Catholics)
were
the
first
to
avoid
this
Papal
prohibition,
about
90%
by
buying
black
Nonchristians
from
traditional
black-African
slavemarkets,
which
already
existed
in
Africa,
about
10%
by
hunting
for
black
non-Christian
slaves
in
Africa
themselves.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
ist
diese
Regel
nicht
streng
kontrolliert,
und
die
malaysischen
Spieler,
die
im
Internet
spielen
möchten,
sind
die
Methoden,
um
dieses
Verbot
zu
umgehen.
In
any
case,
this
rule
is
not
strictly
controlled,
and
the
Malaysian
gamblers
who
wish
to
play
on
the
Internet,
are
the
methods
to
circumvent
this
prohibition.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
variieren
die
Formel,
um
das
offizielle
Verbot
zu
umgehen,
und
Konsumenten
wissen
nie,
was
sie
einnehmen
und
wie
stark
es
ist.
Manufacturers
vary
the
formula
in
attempts
to
get
around
the
government
bans,
and
users
never
know
what
they
are
taking
or
how
potent
it
willbe.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Verbot
zu
umgehen,
versammelten
sich
die
Katholiken
in
den
grenznahen
Orten
des
katholischen
Niederstiftes
Münster.
In
order
to
avoid
these
regulations,
believers
assembled
in
the
Catholic
Monastery
Muenster.
ParaCrawl v7.1
Als
die
türkische
Regierung
im
März
letzten
Jahres
Twitter
verbot,
wechselten
die
NutzerInnen
zum
öffentlichen
DNS
von
Google,
um
das
Verbot
zu
umgehen,
und
gaben
die
Informationen
im
echten
Leben
via
Graffiti
und
online
über
virale
Medien
weiter.
When
the
Turkish
government
banned
Twitter
during
March
last
year,
protesters
and
users
turned
to
Google’s
public
DNS,
using
it
to
circumvent
the
ban,
while
spreading
the
word
both
in
real
life
meat-space
via
graffiti,
and
online
virally.
ParaCrawl v7.1
Versiert
in
den
Feinheiten
von
Computerleuten
versuchen,
das
Verbot
zu
umgehen,
manuell
die
IP
zu
IP
in
China
ein
anderes
Land
zu
ändern.
Versed
in
the
intricacies
of
computer
people
are
trying
to
circumvent
the
ban,
manually
changing
the
IP
to
IP
in
China
another
country.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
relativ
strenge
bayerische
Rauchverbot
in
Gaststätten
viele
Wirte
dazu
gebracht
hat,
ihre
Kneipen
zu
„Raucherclubs“
umzudeklarieren,
um
das
Verbot
zu
umgehen,
ist
ja
nichts
neues.
It’s
nothing
new
that
the
rather
strict
Bavarian
smoking
ban
in
restaurants
and
pubs
made
many
innkeepers
declare
their
pubs
“smoker
clubs”
to
circumvent
the
ban.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
irgendwo
nicht
erlaubt
ist,
wird
er
immer
einen
Weg
finden,
um
das
Verbot
zu
umgehen
und
durch
die
Tür
zu
sickern.
If
he
is
not
allowed
somewhere,
he
will
always
find
a
way
to
get
around
the
ban
and
seep
through
the
door.
ParaCrawl v7.1
Schlaue
Kaufleute
versuchten
das
Gesetz,
durch
einen
Umzug
nach
Comtat
Venaissin,
nahe
Avignon,
das
als
päpstliche
Enklave
nicht
diesem
Verbot
unterlag,
zu
umgehen.
Crafty
merchants
tried
to
evade
the
law
by
relocating
to
Comtat
Venaissin
near
Avignon,
which
as
a
Papal
enclave
was
not
subject
to
the
ruling.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
ist
ja
gegenwärtig
wie
folgt,
und
Belgien
hat
bei
der
Aufdeckung
der
Fourniret-Affäre,
in
deren
Verlauf
immer
neue
schreckliche
Einzelheiten
ans
Licht
kamen,
das
gesamte
Ausmaß
erfahren:
Wenn
gegenwärtig
eine
Person
in
einem
Mitgliedstaat
wegen
Pädophilie
verurteilt
wird
und
in
diesem
Staat
dem
Verbot
unterliegt,
Tätigkeiten
auszuüben,
bei
denen
sie
Kontakt
zu
Kindern
hat,
dann
genügt
es,
wenn
sie
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlässt,
um
dieses
Verbot
zu
umgehen!
Let
us
consider
–
and
Belgium
fully
realised
the
gravity
of
the
matter
at
the
time
of
the
horrifying
revelation
of
the
Fourniret
affair
–
at
the
moment,
when
a
person
is
convicted
in
one
Member
State
for
paedophile
acts
and
is
subject,
in
that
State,
to
a
prohibition
on
pursuing
activities
likely
to
bring
that
person
into
contact
with
children,
he
needs
only
to
move
to
another
State
in
order
to
evade
this
prohibition!
Europarl v8
Doch
bereits
ein
Jahr
später
haben
die
Basler
einen
Weg
gefunden,
dieses
Verbot
zu
umgehen:
Kurzerhand
bauten
sie
bunte
Kisten,
welche
man
mit
Kerzen
ausgestattet
und
auf
dem
Rücken
herumgetragen
hat.
But
just
one
year
later,
the
people
of
Basel
found
a
way
to
get
round
the
ban:
they
constructed
colourful
boxes
fitted
with
candles
and
carried
them
on
their
backs.
ParaCrawl v7.1