Übersetzung für "Verbleibe ich" in Englisch

Ich verbleibe mit Dank an Herrn Kommissar Rehn für seine gute Zusammenarbeit.
It remains for me to thank Commissioner Rehn for his tremendous cooperation.
Europarl v8

In der Hoffnung, dass dieser Brief Sie erreicht, verbleibe ich...
Hoping this finds you, I beg to remain...
OpenSubtitles v2018

Ich verbleibe als deine dich liebende Mutter,
I remain your loving mother,
OpenSubtitles v2018

Ich verbleibe als Euer ergebenster Ichabod Crane.
I am, most respectfully, Ichabod Crane.
OpenSubtitles v2018

Dadurch verbleibe ich länger in deinem Bruder, als du willst.
Which means I will have to stay in your brother longer than you want.
OpenSubtitles v2018

Bis wir wiedervereint sind, verbleibe ich hochachtungsvoll.
Until we're reunited, I remain faithfully yours.
OpenSubtitles v2018

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung, Lieutenant Mills.
I am... Respectfully, Lieutenant Mills.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin... verbleibe ich als dein Freund.
"Until then, I remain your friend.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin verbleibe ich in tiefer Zuneigung.
Until then, I am and will remain most affectionately yours.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin, lieber Doktor, verbleibe ich... Ihr glühendster Verehrer.
Until then, dear Doctor... I remain your most... avid fan.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Wort von Ihnen, und ich verbleibe für immer stumm.
But one word from you will silence me for ever.
OpenSubtitles v2018

Ich verbleibe euer demütiger und gehorsamer Diener.
I remain your humble and obedient servant.
OpenSubtitles v2018

Verbleibe nur als "Ich bin".
Stay only as 'I am'.
QED v2.0a

Verbleibe als "Ich Bin" - das unverbundene Sein.
Remain as 'I AM'- the unassociated Being.
QED v2.0a

In diesem Geist verbleibe ich "Hellenikon Idyllion" dankbar verbunden.
In this spirit, I rest grateful conn ected to "Hellenikon Idyllion" .
ParaCrawl v7.1

Ich verbleibe in Dankbarkeit zu allen LehrerInnen auf meinem spirituelen Weg.
I bow in gratitude to all my Teachers on my spiritual path.
CCAligned v1

In diesem Sinne verbleibe ich mit lieben Grüßen,
In this sense, I remain with best regards,
CCAligned v1

Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen und wünsche weitere Erfolge.
I wish lots of success.
CCAligned v1

Bis zur nächsten Info verbleibe ich mit den besten Grüßen.
Until the next information I remain with best regards.
CCAligned v1

In Vorfreude auf Ihre geschätzte Teilnahme verbleibe ich,
Waiting for your adhesion, I beg to remain
CCAligned v1

Aufrichtig mit Ihnen vereint, verbleibe ich,
Sincerely united with you.
ParaCrawl v7.1

Ich verbleibe respektvoll in Liebe und Licht,
I respectfully remain in love and light,
ParaCrawl v7.1

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung Ihr...
I remain respectfully yours...
ParaCrawl v7.1

Mit den besten Grüßen und Wünschen verbleibe ich.
I remain with sincere greetings and best wishes.
ParaCrawl v7.1

Ich verbleibe noch weitere vier Stunden in meinem Büro und arbeite angestrengt.
I remain in my office another four hours working hard; sleep not finding me.
ParaCrawl v7.1

Ich verbleibe als Ich bin.
I remain as I am.
QED v2.0a