Übersetzung für "Verbietet sich" in Englisch

Die ÖVP verbietet sich die Einmischung der SPÖ in interne Angelegenheiten.
ÖVP prohibits SPÖ to intervene to its internal issues.
WMT-News v2019

Normalerweise verbietet sich Sex zwischen Schutzgeistern und ihren Meistern.
Familiars aren't supposed to be sexually involved with their witches.
OpenSubtitles v2018

Angesichts unserer Lage verbietet sich ein solcher Gedanke.
Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing.
OpenSubtitles v2018

Im technischen Maßstab verbietet sich jedoch die Verwendung dieses Chlorkohlenwasserstoffs wegen seiner Toxizität.
However, on an industrial scale, the use of this chlorohydrocarbon is prohibited because of its toxicity.
EuroPat v2

Der Einbau solcher Überlastkupplungen verbietet sich jedoch aus Platz- und Gewichtsgründen bei Handwerkzeugen.
The installation of overload clutches is however not possible in the case of hand tools for space and weight reasons.
EuroPat v2

Eine Destillation des Nitrobenzaldehydgemisches verbietet sich aus sicherheitstechnischen Gründen.
Distillation of the nitrobenzaldehyde mixture is prohibited for industrial safety reasons.
EuroPat v2

Die Anwendung mehrerer Laser verbietet sich in der Regel aus Kosten- und Platzgründen.
The application of several lasers as a rule is impossible for reasons of cost and space.
EuroPat v2

Abgesehen hiervon verbietet sich bei chemischer Beansprüchung der Einsatz von Kunststoffolien überhaupt.
Aside therefrom, in case of any chemical agression, the use of plastic foils is actually to be exluded.
EuroPat v2

Daher verbietet sich aus Gründen der Arbeitssicherheit die Anwendung des literaturbekannten Verfahrens.
The use of the process known from the literature is therefore prohibited for reasons of occupational safety.
EuroPat v2

Aus dem gleichen Grund verbietet es sich natürlich einen Überschuß eines Ausgangsstoffes einzusetzen.
For the same reason, of course, it is inappropriate to use an excess of one starting material.
EuroPat v2

Sieht der Gesetzgeber keinen Unterschied vor, verbietet sich daher eine Unterscheidung.
Accordingly, where the legislature makes no distinction, no distinction should be made.
EUbookshop v2

Für temperaturempfindliche Substrate verbietet sich eine solche Anordnung von vornherein.
Such an arrangement is totally out of the question for heat-sensitive substrates.
EuroPat v2

Die Anwendung dieses Verfahrens verbietet sich aus Kostengründen wegen des teuren Fällungsmittels.
The use of this method forbids itself for expense reasons because of the expensive precipitant.
EuroPat v2

Leider verbietet sich in vielen Anwendungsfällen der Einsatz von Kaltleitern mit hoher Bezugstemperatur.
Unfortunately, the use of PTC-resistors having high reference temperatures is impossible in many applications.
EuroPat v2

Es verbietet sich bei von Goisern von Stilrichtungswechsel zu sprechen.
One is prohibited from talking about style changes with von Goisern.
ParaCrawl v7.1

Auch hier verbietet sich der Einsatz aus Kostengründen.
Here too, use is out of the question for reasons of cost.
EuroPat v2

Daher verbietet sich ein fester Einbau.
Fixed installation is thus prohibited.
EuroPat v2

Ganz abgesehen davon verbietet sich ein technischer Einsatz höherpreisiger Katalysatoren aus ökonomischen Gesichtspunkten.
Quite apart from this, the industrial use of relatively high-priced catalysts is prohibited by economic considerations.
EuroPat v2

Die Verlegung mehrerer einzelner Kabel verbietet sich schließlich bereits aufgrund des hohen Aufwandes.
It is also impractical because of the high costs to lay several individual cables.
EuroPat v2

Alleine aus diesem Grund verbietet sich schon der Einsatz an Brennern im Dauerbetrieb.
For that reason alone use on burners in a continuous mode of operation is out of the question.
EuroPat v2

Und nichts verbietet sich allein essen, begleitet forkfuls mit Stücken von Brot.
And nothing forbids eating them alone, accompanying forkfuls with chunks of bread.
CCAligned v1

Ist dies bei Dermatika-Grundlagen nicht möglich, verbietet sich die Herstellung des Arzneimittels.
In case this is not feasible for dermatic bases the manufacturing of the drug is not permissible.
ParaCrawl v7.1

Ist dies nicht möglich, verbietet sich die Herstellung des Arzneimittels.
In case this should not be feasible, the drug production is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Die simple Übertragung von Legitimationsmechanismen aus den nationalen in transnationale Kontexte verbietet sich.
The simple transfer of legitimation mechanisms from the national to transnational contexts is out of the question.
ParaCrawl v7.1

Das verbietet sich aufgrund der dabei entstehenden gesundheitsgefährdenden Stoffe.
This needs to be avoided as it can pose health risks.
ParaCrawl v7.1