Übersetzung für "Variable vergütungsbestandteile" in Englisch
Variable
Vergütungsbestandteile
sind
Bestandteil
einer
zivilvertraglich
geschlossenen
Vergütungsvereinbarung
,
die
grundrechtlichen
Schutz
genießt
.
Variable
compensation
components
are
concluded
within
the
framework
of
contractual
freedom
,
which
is
protected
by
the
German
Constitution
.
The
draft
law
also
covers
agreements
concluded
before
its
entry
into
force
insofar
as
entitlement
to
specific
future
compensation
was
contained
in
such
agreements
.
ECB v1
Mehrjährige,
variable
Vergütungsbestandteile
sollten
nicht
vorzeitig
ausbezahlt
werden.
Multi-year
variable
components
should
not
be
paid
out
early.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthält
Informationen
zu
etwaigen
Aufschubzeiten
und
zur
Möglichkeit
der
Gesellschaft,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern.
Where
the
policy
is
revised,
it
shall
describe
and
explain
all
significant
changes
and
how
it
takes
into
account
the
votes
and
views
of
shareholders
on
the
policy
and
reports
since
the
most
recent
vote
on
the
remuneration
policy
by
the
general
meeting
of
shareholders.
DGT v2019
Informationen
dazu,
ob
und
wie
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
wurde,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern;
Without
prejudice
to
any
longer
period
laid
down
by
any
sector-specific
Union
legislative
act,
Member
States
shall
ensure
that
companies
no
longer
make
publicly
available
pursuant
to
paragraph
5
of
this
Article
the
personal
data
of
directors
included
in
the
remuneration
report
in
accordance
with
this
Article
after
10
years
from
the
publication
of
the
remuneration
report.
DGT v2019
Für
variable
Vergütungsbestandteile
gilt
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
88
Absatz
2
genannten
Grundsätzen
Folgendes:
For
variable
elements
of
remunerations,
the
following
principles
shall
apply
in
addition
to
those
set
out
in
Article
88(2):
TildeMODEL v2018
Heute
findet
sich
fast
kein
mittleres
bis
größeres
Unternehmen
mehr,
das
auf
variable
Vergütungsbestandteile
verzichtet.
Today,
it
is
difficult
to
find
a
medium
to
large
enterprise
that
does
not
use
some
variable
compensation
payments.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
fordern
nur
einige
Mitgliedstaaten
die
Unternehmen
ausdrücklich
auf,
variable
Vergütungsbestandteile
bei
unzureichender
Leistung
nicht
auszuzahlen.
However,
only
a
few
Member
States
explicitly
encourage
companies
to
withhold
variable
remuneration
in
case
of
underperformance.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollten
die
Finanzinstitute
in
der
Lage
sein,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern,
die
für
Leistungen
gezahlt
wurden,
deren
Bewertung
sich
auf
offensichtlich
falsche
Daten
stützte.
Financial
undertakings
should
be
able
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
awarded
for
performance
based
on
data
which
has
subsequently
proven
to
be
manifestly
misstated.
DGT v2019
Für
variable
Vergütungsbestandteile
gelten
zusätzlich
zu
Artikel
92
Absatz
2
und
unter
den
dort
genannten
Bedingungen
folgende
Grundsätze:
For
variable
elements
of
remuneration,
the
following
principles
shall
apply
in
addition
to,
and
under
the
same
conditions
as,
those
set
out
in
Article
92(2):
DGT v2019
Sie
entspricht
den
jüngsten
Empfehlungen
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex,
wonach
variable
Vergütungsbestandteile
grundsätzlich
eine
mehrjährige
Bemessungsgrundlage
haben,
die
im
Wesentlichen
zukunftsbezogen
sein
soll.
This
new
structure
reflects
the
most
recent
recommendations
of
the
German
Corporate
Governance
Code
under
which
variable
components
should
fundamentally
be
calculated
on
a
multi-year
basis
that
is
essentially
forward
looking.
ParaCrawl v7.1
Hierin
nicht
berücksichtigt
sind
variable
Vergütungsbestandteile
in
Spanien,
da
entsprechende
Zahlen
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
noch
nicht
vorlagen.
This
excludes
variable
remuneration
in
Spain
which
was
not
available
at
the
time
of
publication.
ParaCrawl v7.1
Grund
für
die
Erhöhung
sind
die
Tarifabschlüsse
sowie
höhere
variable
Vergütungsbestandteile,
die
im
Jahr
2018
zur
Auszahlung
kommen.
The
reasons
for
this
rise
were
collective-bargaining
agreements
and
higher
variable
compensation
to
be
paid
out
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Diese
beinhaltet
auch
Sonderzahlungen
wie
Urlaubs-
bzw.
Weihnachtsgeld
und
eine
an
Ihrer
Aufgabe
ausgerichtete
Entlohnung
sowie
variable
Vergütungsbestandteile,
die
auch
Ihre
individuelle
Leistung
honorieren.
This
also
includes
special
payments,
such
as
holiday
and
Christmas
bonuses
and
payment
appropriate
for
your
task,
as
well
as
variable
compensation
components
that
also
honour
your
individual
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Ursachen
für
diesen
starken
Rückgang
sind
die
deutlich
höheren
Auszahlungen
für
Investitionen
und
Akquisitionen,
höhere
variable
Vergütungsbestandteile,
die
Reparatur-
und
Anlaufkosten
am
Standort
Charleston
sowie
der
Anstieg
des
Working
Capital
auf
Grund
des
höheren
Geschäftsvolumens.
This
marked
decline
was
mainly
attributable
to
substantially
higher
cash
outflows
for
capital
expenditures
and
acquisitions,
higher
variable-compensation
payments,
repair
and
ramp-up
costs
at
WACKER's
Charleston
site,
and
the
increase
in
working
capital
due
to
rising
business
volumes.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
erfolgt
die
Darstellung
der
für
das
Berichtsjahr
gewährten
Zuwendungen
einschließlich
der
Nebenleistungen
sowie
–
für
variable
Vergütungsbestandteile–
der
erreichbaren
Maximal-
und
Minimalvergütung.
Firstly,
the
benefits
granted
for
the
year
under
review,
including
the
additional
benefits
and
–
in
the
case
of
variable
remuneration
components
–
the
maximum
and
minimum
remuneration
achievable
are
shown.
ParaCrawl v7.1
Ferner
sehen
die
Vergütungsvereinbarungen
(Anstellungsverträge
und
Vereinbarungen
über
Stock
Appreciation
Rights)
für
variable
Vergütungsbestandteile
zwar
Höchstgrenzen
vor,
die
aber
nicht
betragsmäßig,
sondern
in
Prozent
eines
festen
Betrags
ausgedrückt
sind.
Moreover,
although
the
compensation
agreements
(employment
agreements
and
agreements
concerning
stock
appreciation
rights)
include
maximum
limits
for
variable
compensation
components,
such
limits
are
not
expressed
in
terms
of
an
amount,
but
instead
as
a
percentage
of
a
fixed
amount.
ParaCrawl v7.1
Die
variablen
Vergütungsbestandteile
des
Vorstands
sehen
derzeit
keine
Aktienoptionen
oder
ähnliche
Instrumente
vor.
At
this
time,
the
variable
remuneration
components
for
Executive
Board
members
do
not
feature
stock
options
or
similar
incentives.
ParaCrawl v7.1
Etwa
die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
empfiehlt
oder
verlangt,
dass
die
Unternehmen
die
variablen
Vergütungsbestandteile
begrenzen.
About
half
of
the
Member
States
recommend
or
require
companies
to
set
limits
on
the
variable
part
of
remuneration.
TildeMODEL v2018
Für
das
Geschäftsjahr
2017
wurden
von
der
Hauptversammlung
am
9.
Juni
2017
keine
variablen
Vergütungsbestandteile
beschlossen.
At
the
Annual
General
Meeting
of
Shareholders
on
9
June
2017
no
such
resolution
for
variable
compensation
components
was
passed
for
the
2017
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
variablen
Vergütungsbestandteile
für
Vorstandsmitglieder
sind
daher
zukunftsbezogen
und
werden
erst
am
Ende
der
Planlaufzeit
ausgezahlt.
All
variable
compensation
components
for
Executive
Board
members
are
therefore
forward-looking
and
are
not
paid
out
until
the
end
of
the
plan
term.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Mitgliedstaaten3
wird
vorgeschrieben
oder
empfohlen,
dass
die
variablen
Vergütungsbestandteile
an
die
Leistung
zu
binden
sind
und
der
langfristigen
Unternehmensentwicklung
dienen
sollen.
Many
Member
States3
require
or
recommend
that
variable
remuneration
is
linked
to
performance
and
promotes
long
term
sustainability
of
the
company.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kapitalerhaltung
sollten
verhältnismäßige
Beschränkungen
für
ermessensabhängige
Gewinnausschüttungen
verhängt
werden,
die
auch
Dividendenzahlungen
und
die
Auszahlung
variabler
Vergütungsbestandteile
einschließen.
In
order
to
conserve
capital,
it
is
appropriate
to
impose
proportionate
restrictions
on
discretionary
distributions
of
profits,
including
dividend
payments
and
payments
of
variable
remuneration.
DGT v2019