Übersetzung für "Variable vergütungsbestandteile" in Englisch

Variable Vergütungsbestandteile sind Bestandteil einer zivilvertraglich geschlossenen Vergütungsvereinbarung , die grundrechtlichen Schutz genießt .
Variable compensation components are concluded within the framework of contractual freedom , which is protected by the German Constitution . The draft law also covers agreements concluded before its entry into force insofar as entitlement to specific future compensation was contained in such agreements .
ECB v1

Mehrjährige, variable Vergütungsbestandteile sollten nicht vorzeitig ausbezahlt werden.
Multi-year variable components should not be paid out early.
ParaCrawl v7.1

Sie enthält Informationen zu etwaigen Aufschubzeiten und zur Möglichkeit der Gesellschaft, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern.
Where the policy is revised, it shall describe and explain all significant changes and how it takes into account the votes and views of shareholders on the policy and reports since the most recent vote on the remuneration policy by the general meeting of shareholders.
DGT v2019

Informationen dazu, ob und wie von der Möglichkeit Gebrauch gemacht wurde, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern;
Without prejudice to any longer period laid down by any sector-specific Union legislative act, Member States shall ensure that companies no longer make publicly available pursuant to paragraph 5 of this Article the personal data of directors included in the remuneration report in accordance with this Article after 10 years from the publication of the remuneration report.
DGT v2019

Für variable Vergütungsbestandteile gilt zusätzlich zu den in Artikel 88 Absatz 2 genannten Grundsätzen Folgendes:
For variable elements of remunerations, the following principles shall apply in addition to those set out in Article 88(2):
TildeMODEL v2018

Heute findet sich fast kein mittleres bis größeres Unternehmen mehr, das auf variable Vergütungsbestandteile verzichtet.
Today, it is difficult to find a medium to large enterprise that does not use some variable compensation payments.
ParaCrawl v7.1

Allerdings fordern nur einige Mitgliedstaaten die Unternehmen ausdrücklich auf, variable Vergütungsbestandteile bei unzureichender Leistung nicht auszuzahlen.
However, only a few Member States explicitly encourage companies to withhold variable remuneration in case of underperformance.
TildeMODEL v2018

Zudem sollten die Finanzinstitute in der Lage sein, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern, die für Leistungen gezahlt wurden, deren Bewertung sich auf offensichtlich falsche Daten stützte.
Financial undertakings should be able to reclaim variable components of remuneration that were awarded for performance based on data which has subsequently proven to be manifestly misstated.
DGT v2019

Für variable Vergütungsbestandteile gelten zusätzlich zu Artikel 92 Absatz 2 und unter den dort genannten Bedingungen folgende Grundsätze:
For variable elements of remuneration, the following principles shall apply in addition to, and under the same conditions as, those set out in Article 92(2):
DGT v2019

Sie entspricht den jüngsten Empfehlungen des Deutschen Corporate Governance Kodex, wonach variable Vergütungsbestandteile grundsätzlich eine mehrjährige Bemessungsgrundlage haben, die im Wesentlichen zukunftsbezogen sein soll.
This new structure reflects the most recent recommendations of the German Corporate Governance Code under which variable components should fundamentally be calculated on a multi-year basis that is essentially forward looking.
ParaCrawl v7.1

Hierin nicht berücksichtigt sind variable Vergütungsbestandteile in Spanien, da entsprechende Zahlen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung noch nicht vorlagen.
This excludes variable remuneration in Spain which was not available at the time of publication.
ParaCrawl v7.1

Grund für die Erhöhung sind die Tarifabschlüsse sowie höhere variable Vergütungsbestandteile, die im Jahr 2018 zur Auszahlung kommen.
The reasons for this rise were collective-bargaining agreements and higher variable compensation to be paid out in 2018.
ParaCrawl v7.1

Diese beinhaltet auch Sonderzahlungen wie Urlaubs- bzw. Weihnachtsgeld und eine an Ihrer Aufgabe ausgerichtete Entlohnung sowie variable Vergütungsbestandteile, die auch Ihre individuelle Leistung honorieren.
This also includes special payments, such as holiday and Christmas bonuses and payment appropriate for your task, as well as variable compensation components that also honour your individual performance.
ParaCrawl v7.1

Die wesentlichen Ursachen für diesen starken Rückgang sind die deutlich höheren Auszahlungen für Investitionen und Akquisitionen, höhere variable Vergütungsbestandteile, die Reparatur- und Anlaufkosten am Standort Charleston sowie der Anstieg des Working Capital auf Grund des höheren Geschäftsvolumens.
This marked decline was mainly attributable to substantially higher cash outflows for capital expenditures and acquisitions, higher variable-compensation payments, repair and ramp-up costs at WACKER's Charleston site, and the increase in working capital due to rising business volumes.
ParaCrawl v7.1

Einerseits erfolgt die Darstellung der für das Berichtsjahr gewährten Zuwendungen einschließlich der Nebenleistungen sowie – für variable Vergütungsbestandteile– der erreichbaren Maximal- und Minimalvergütung.
Firstly, the benefits granted for the year under review, including the additional benefits and – in the case of variable remuneration components – the maximum and minimum remuneration achievable are shown.
ParaCrawl v7.1

Ferner sehen die Vergütungsvereinbarungen (Anstellungsverträge und Vereinbarungen über Stock Appreciation Rights) für variable Vergütungsbestandteile zwar Höchstgrenzen vor, die aber nicht betragsmäßig, sondern in Prozent eines festen Betrags ausgedrückt sind.
Moreover, although the compensation agreements (employment agreements and agreements concerning stock appreciation rights) include maximum limits for variable compensation components, such limits are not expressed in terms of an amount, but instead as a percentage of a fixed amount.
ParaCrawl v7.1

Die variablen Vergütungsbestandteile des Vorstands sehen derzeit keine Aktienoptionen oder ähnliche Instrumente vor.
At this time, the variable remuneration components for Executive Board members do not feature stock options or similar incentives.
ParaCrawl v7.1

Etwa die Hälfte der Mitgliedstaaten empfiehlt oder verlangt, dass die Unternehmen die variablen Vergütungsbestandteile begrenzen.
About half of the Member States recommend or require companies to set limits on the variable part of remuneration.
TildeMODEL v2018

Für das Geschäftsjahr 2017 wurden von der Hauptversammlung am 9. Juni 2017 keine variablen Vergütungsbestandteile beschlossen.
At the Annual General Meeting of Shareholders on 9 June 2017 no such resolution for variable compensation components was passed for the 2017 financial year.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche variablen Vergütungsbestandteile für Vorstandsmitglieder sind daher zukunftsbezogen und werden erst am Ende der Planlaufzeit ausgezahlt.
All variable compensation components for Executive Board members are therefore forward-looking and are not paid out until the end of the plan term.
ParaCrawl v7.1

In vielen Mitgliedstaaten3 wird vorgeschrieben oder empfohlen, dass die variablen Vergütungsbestandteile an die Leistung zu binden sind und der langfristigen Unternehmensentwicklung dienen sollen.
Many Member States3 require or recommend that variable remuneration is linked to performance and promotes long term sustainability of the company.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Kapitalerhaltung sollten verhältnismäßige Beschränkungen für ermessensabhängige Gewinnausschüttungen verhängt werden, die auch Dividendenzahlungen und die Auszahlung variabler Vergütungsbestandteile einschließen.
In order to conserve capital, it is appropriate to impose proportionate restrictions on discretionary distributions of profits, including dividend payments and payments of variable remuneration.
DGT v2019