Übersetzung für "Vergütungsbestandteile" in Englisch
Variable
Vergütungsbestandteile
sind
Bestandteil
einer
zivilvertraglich
geschlossenen
Vergütungsvereinbarung
,
die
grundrechtlichen
Schutz
genießt
.
Variable
compensation
components
are
concluded
within
the
framework
of
contractual
freedom
,
which
is
protected
by
the
German
Constitution
.
The
draft
law
also
covers
agreements
concluded
before
its
entry
into
force
insofar
as
entitlement
to
specific
future
compensation
was
contained
in
such
agreements
.
ECB v1
Die
variablen
Vergütungsbestandteile
des
Vorstands
sehen
derzeit
keine
Aktienoptionen
oder
ähnliche
Instrumente
vor.
At
this
time,
the
variable
remuneration
components
for
Executive
Board
members
do
not
feature
stock
options
or
similar
incentives.
ParaCrawl v7.1
Mehrjährige,
variable
Vergütungsbestandteile
sollten
nicht
vorzeitig
ausbezahlt
werden.
Multi-year
variable
components
should
not
be
paid
out
early.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Vergütungsbestandteile
müssen
für
sich
und
insgesamt
angemessen
sein.
All
compensation
components
must
be
appropriate,
both
individually
and
in
total.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
aus
dem
Vergütungsbericht
gegebenenfalls
auch
Vergütungsbestandteile
hervorgehen,
wie
etwa
Familien-
oder
Kinderzulagen.
The
remuneration
report
should
therefore
also
cover,
where
applicable,
remuneration
components
such
as
family
or
child
allowance.
DGT v2019
Sie
enthält
Informationen
zu
etwaigen
Aufschubzeiten
und
zur
Möglichkeit
der
Gesellschaft,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern.
Where
the
policy
is
revised,
it
shall
describe
and
explain
all
significant
changes
and
how
it
takes
into
account
the
votes
and
views
of
shareholders
on
the
policy
and
reports
since
the
most
recent
vote
on
the
remuneration
policy
by
the
general
meeting
of
shareholders.
DGT v2019
Informationen
dazu,
ob
und
wie
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
wurde,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern;
Without
prejudice
to
any
longer
period
laid
down
by
any
sector-specific
Union
legislative
act,
Member
States
shall
ensure
that
companies
no
longer
make
publicly
available
pursuant
to
paragraph
5
of
this
Article
the
personal
data
of
directors
included
in
the
remuneration
report
in
accordance
with
this
Article
after
10
years
from
the
publication
of
the
remuneration
report.
DGT v2019
Etwa
die
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
empfiehlt
oder
verlangt,
dass
die
Unternehmen
die
variablen
Vergütungsbestandteile
begrenzen.
About
half
of
the
Member
States
recommend
or
require
companies
to
set
limits
on
the
variable
part
of
remuneration.
TildeMODEL v2018
Für
variable
Vergütungsbestandteile
gilt
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
88
Absatz
2
genannten
Grundsätzen
Folgendes:
For
variable
elements
of
remunerations,
the
following
principles
shall
apply
in
addition
to
those
set
out
in
Article
88(2):
TildeMODEL v2018
Welche
Angaben
sollten
vorgeschrieben
sein
z.B.
die
erfolgsabhängigen
Vergütungsbestandteile,
zusätzliche
Pensionsleistungen
und
die
Vertragspolitik?
Which
elements
for
example
the
performance-related
elements
of
directors'
remuneration,
supplementary
pensions
and
contract
policy
should
be
included
in
that
disclosure?
TildeMODEL v2018
Als
Vergütungsbestandteile
könnten
nur
die
sog.
„Haftungsprovision“
sowie
der
„Permanenzzuschlag“
berücksichtigt
werden.
Only
the
guarantee
commission
(Haftungsprovision)
and
the
perpetuity
premium
(Permanenzzuschlag)
could
be
taken
into
account
as
components
of
the
remuneration.
DGT v2019
Die
fixen
Vergütungsbestandteile
umfassen
eine
feste
Grundvergütung,
Nebenleistungen
und
einen
Beitrag
zur
Altersversorgung.
The
fixed
compensation
components
consist
of
a
fixed
basic
compensation,
fringe
benefits
and
contributions
to
retirement
benefits.
ParaCrawl v7.1
Dabei
profitieren
unsere
Mitarbeiter
von
einem
attraktiven
Vergütungspaket
mit
erfolgs-
und
leistungsabhängigen
Vergütungsbestandteile
sowie
Zusatzleistungen.
Our
employees
benefit
from
an
attractive
remuneration
package
with
profit-
and
performance-related
components,
as
well
as
additional
benefits.
ParaCrawl v7.1
Heute
findet
sich
fast
kein
mittleres
bis
größeres
Unternehmen
mehr,
das
auf
variable
Vergütungsbestandteile
verzichtet.
Today,
it
is
difficult
to
find
a
medium
to
large
enterprise
that
does
not
use
some
variable
compensation
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgeschobenen
Vergütungsbestandteile
aus
der
Jahreserfolgsvergütung
2011
wurden
erstmals
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2011
vereinbart.
The
deferred
components
of
the
2011
annual
performance
bonus
were
agreed
for
the
first
time
with
effect
from
January
1,
2011.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Geschäftsjahr
2017
wurden
von
der
Hauptversammlung
am
9.
Juni
2017
keine
variablen
Vergütungsbestandteile
beschlossen.
At
the
Annual
General
Meeting
of
Shareholders
on
9
June
2017
no
such
resolution
for
variable
compensation
components
was
passed
for
the
2017
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
variablen
Vergütungsbestandteile
für
Vorstandsmitglieder
sind
daher
zukunftsbezogen
und
werden
erst
am
Ende
der
Planlaufzeit
ausgezahlt.
All
variable
compensation
components
for
Executive
Board
members
are
therefore
forward-looking
and
are
not
paid
out
until
the
end
of
the
plan
term.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Festsetzung
der
Höhe
der
Bezuege
in
der
neuen
Tätigkeit
sind
all
Vergütungsbestandteile
mit
Ausnahme
der
Kostenerstattungen
zu
berücksichtigen.
In
calculating
the
amount
of
remuneration
received
for
the
new
activity,
all
forms
of
remuneration
shall
be
included,
except
those
representing
reimbursement
of
expenses.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
fordern
nur
einige
Mitgliedstaaten
die
Unternehmen
ausdrücklich
auf,
variable
Vergütungsbestandteile
bei
unzureichender
Leistung
nicht
auszuzahlen.
However,
only
a
few
Member
States
explicitly
encourage
companies
to
withhold
variable
remuneration
in
case
of
underperformance.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festsetzung
der
Höhe
der
Bezüge
in
der
neuen
Tätigkeit
sind
alle
Vergütungsbestandteile
mit
Ausnahme
der
Kostenerstattungen
zu
berücksichtigen.
In
calculating
the
amount
of
remuneration
received
for
the
new
activity,
all
forms
of
remuneration
shall
be
included,
except
those
representing
the
reimbursement
of
expenses.
DGT v2019
Es
gibt
noch
andere
Elemente
außer
dem
Maximalverhältnis,
die
einen
Einfluss
auf
die
Größenordnung
und
das
Binnenverhältnis
der
Vergütungsbestandteile
haben
(z.
B.
Wertentwicklung,
Rentabilität
und
allgemeine
Aufsichtsanforderungen).
There
are
elements
other
than
the
maximum
ratio
that
would
impact
on
the
levels
and
proportions
of
remuneration
components
(e.g.
financial
performance,
profitability
and
general
prudential
requirements).
TildeMODEL v2018
In
vielen
Mitgliedstaaten3
wird
vorgeschrieben
oder
empfohlen,
dass
die
variablen
Vergütungsbestandteile
an
die
Leistung
zu
binden
sind
und
der
langfristigen
Unternehmensentwicklung
dienen
sollen.
Many
Member
States3
require
or
recommend
that
variable
remuneration
is
linked
to
performance
and
promotes
long
term
sustainability
of
the
company.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
der
leistungsgebundenen
Vergütungsbestandteile
sollte
sich
auf
die
längerfristigen
Leistungen
gründen
und
die
damit
zusammenhängenden
noch
ausstehenden
Risiken
mitberücksichtigen.
The
assessment
of
the
performance-based
components
of
remuneration
should
be
based
on
longer-term
performance
and
take
into
account
the
outstanding
risks
associated
with
the
performance.
DGT v2019
Zudem
sollten
die
Finanzinstitute
in
der
Lage
sein,
variable
Vergütungsbestandteile
zurückzufordern,
die
für
Leistungen
gezahlt
wurden,
deren
Bewertung
sich
auf
offensichtlich
falsche
Daten
stützte.
Financial
undertakings
should
be
able
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
awarded
for
performance
based
on
data
which
has
subsequently
proven
to
be
manifestly
misstated.
DGT v2019
Für
variable
Vergütungsbestandteile
gelten
zusätzlich
zu
Artikel
92
Absatz
2
und
unter
den
dort
genannten
Bedingungen
folgende
Grundsätze:
For
variable
elements
of
remuneration,
the
following
principles
shall
apply
in
addition
to,
and
under
the
same
conditions
as,
those
set
out
in
Article
92(2):
DGT v2019