Übersetzung für "Urteil bestätigen" in Englisch
Dementsprechend
würde
ich
das
Rechtsmittel
zurückweisen
und
das
angefochtene
Urteil
bestätigen.
I
would
accordingly
dismiss
the
appeal
and
uphold
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
kann
in
seinem
Urteil
bestätigen,
dass
der
Mitgliedstaat
gegen
seine
Verpflichtungen
verstößt.
The
Court
can
make
a
judgement
confirming
that
the
Member
State
is
in
breach
of
its
obligations.
TildeMODEL v2018
Und
könnte
ihr
Urteil
bestätigen,
Chief
Inspector,
das
Jackson
der
Ripper
ist.
And
may
confirm
your
convictions,
Chief
Inspector,
that
Jackson
is
Ripper.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
sicher,
ob
diesmal
die
Geschichte
dieses
Urteil
bestätigen
wird.
It
is
not
yet
certain
that
history,
with
time,
will
uphold
this
judgment.
ParaCrawl v7.1
Der
Buddha
hörte
davon
und
sprach
die
Gedichte
um
des
Königs
Urteil
zu
bestätigen.
The
Buddha,
hearing
of
this,
preached
the
sutta
in
order
to
confirm
the
king's
judgment.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
die
Möglichkeit
einer
formellen
Aktion
der
Europäischen
Union
für
den
Fall
geprüft,
dass
das
islamische
Berufungsgericht,
die
Sharia
von
Sokoto,
das
Urteil
bestätigen
sollte.
The
European
Union
has
studied
the
possibility
of
taking
formal
action
in
the
event
that
the
Islamic
Court
of
Appeal,
the
Sokoto
Sharia,
confirms
the
sentence.
Europarl v8
Sofern
das
Verfassungsgericht
dieses
Urteil
bestätigen
sollte,
wäre
es
außerdem
für
das
Parlament
wünschenswert,
Gesetze
zu
beschließen,
die
wenigstens
ein
Minimum
an
Sicherheitsvorkehrungen
zum
Schutz
von
Patienten
gewährleisten.
Moreover,
if
the
Constitutional
Court
confirms
the
judgment
it
would
be
desirable
for
Parliament
to
pass
legislation
to
establish
a
system
with
minimum
safeguards
in
order
to
protect
patients.
GlobalVoices v2018q4
Der
Oberste
Gerichtshof
muss
das
Urteil
zwar
bestätigen,
aber
wenn
es
soweit
kommt,
wird
der
Sprecher
des
Unterhauses
seinen
Parlamentssitz
verlieren.
The
Supreme
Court
must
uphold
the
ruling,
but
if
it
does,
the
speaker
will
lose
his
parliamentary
seat.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
Ihren
Wohnsitz
außerhalb
den
USA
haben,
wird
das
Schiedsverfahren
im
Bezirk
Manhattan,
New
York,
New
York,
USA
eingeleitet
und
Sie
und
Disney
Interactive
vereinbaren,
die
Zuständigkeit
der
dort
ansässigen
Bundes-
oder
Staatsgerichte,
um
ein
Schiedsverfahren
durchzuführen,
ein
Gerichtsverfahren
bis
zum
Urteil
des
Schiedsgerichts
auszusetzen,
oder
auf
der
Basis
des
Schiedsurteils
ein
Urteil
zu
bestätigen,
zu
ändern,
für
nichtig
zu
erklären
oder
zu
erwirken.
For
residents
outside
the
United
States,
arbitration
shall
be
initiated
in
the
borough
of
Manhattan,
New
York,
New
York,
United
States
of
America,
and
you
and
Disney
Interactive
agree
to
submit
to
the
personal
jurisdiction
of
the
federal
or
state
courts
located
there,
in
order
to
compel
arbitration,
stay
proceedings
pending
arbitration,
or
confirm,
modify,
vacate
or
enter
judgment
on
the
award
entered
by
the
arbitrator.
ParaCrawl v7.1
Nun
warten
wir
auf
die
Stellungnahme
des
Großmufti
der
al-Azhar-Universität,
der
am
2.
Juni
das
Urteil
bestätigen
wird
oder
dessen
Umwandlung
in
eine
andere
Strafe,
wie
zum
Beispiel
lebenslange
Haft
beantragen
kann”.
Now
we
have
to
wait
for
the
verdict
of
the
Grand
Mufti
of
Al-Azhar,
that
on
2
June
will
either
confirm
the
sentence
or
ask
the
sentence
to
be
changed
in
other
less
severe
punishments
such
as
life
imprisonment".
ParaCrawl v7.1
Das
Berufungsgericht
hat,
wenn
das
Urteil
der
ersten
Instanz
die
Ehe
für
nichtig
erklärt
hat,
in
Würdigung
der
Stellungnahmen
des
Bandverteidigers
und
etwa
auch
der
Parteien
durch
Dekret
entweder
das
Urteil
unmittelbar
zu
bestätigen
oder
die
Sache
zur
ordentlichen
Untersuchung
in
weiterer
Instanz
anzunehmen.
If
a
sentence
in
favor
of
the
nullity
of
a
marriage
was
given
in
the
first
grade
of
a
trial,
the
appellate
tribunal
is
either
to
confirm
the
decision
at
once
by
decree
or
to
admit
the
case
to
an
ordinary
examination
in
a
new
grade,
after
having
weighed
carefully
the
observations
of
the
defender
of
the
bond
and
those
of
the
parties
if
there
are
any.
ParaCrawl v7.1
Nun
warten
wir
auf
die
Stellungnahme
des
Großmufti
der
al-Azhar-Universität,
der
am
2.
Juni
das
Urteil
bestätigen
wird
oder
dessen
Umwandlung
in
eine
andere
Strafe,
wie
zum
Beispiel
lebenslange
Haft
beantragen
kann.“
He
underscored
how
on
June
2,
the
Grand
Mufti
of
Al-Azhar
will
give
his
verdict,
which
will
either
confirm
the
sentence
or
ask
the
sentence
to
be
changed
to
other
less
severe
punishments
such
as
life
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Seither
sind
etliche
Bücher
veröffentlicht
worden,
die
dieses
Urteil
bestätigen
und
die
verheerenden
Auswirkungen
des
›Pharmageschäfts
mit
der
Krankheit‹
beschreiben,
welche
weltweit
auf
Menschen
und
Gesellschaften
ausübt
werden.
Since
then,
numerous
books
have
been
published
which
confirm
this
and
describe
the
devastating
impact
the
'business
with
disease'
is
having
on
people
and
societies
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
war
der
im
Einspruchsverfahren
vor
der
Kammer
abgelehnte
ursprüngliche
Vorsitzende
unter
diesen
besonderen
Umständen
gezwungen,
sein
eigenes
früheres
Urteil
entweder
zu
bestätigen
oder
zu
verwerfen.
Expressed
in
other
words
the
original
chairman
objected
to
in
the
opposition
proceedings
before
the
Board
was
in
this
special
situation
compelled
to
confirm
or
not
his
previous
own
judgment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Urteil
bestätige,
dass
dringend
notwendige
medizinische
Hilfe
für
Migranten
ohne
Papiere
normalerweise
entweder
von
Krankenhäusern
geleistet
werde,
die
von
einem
ÖSHZ
gegründet
wurden,
oder
von
Krankenhäusern,
mit
denen
die
ÖSHZ
ein
Abkommen
haben
[138].
In
their
view,
this
judgment
actually
confirms
that
urgent
medical
aid
for
undocumented
migrants
is
normally
either
provided
by
hospitals
established
by
a
CPAS
or
by
hospitals
with
which
the
CPAS
have
concluded
an
agreement
[138].
DGT v2019
Alle
diese
Urteile
bestätigen
die
erste
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
in
dieser
Frage
aus
dem
Jahr
2003
(5).
All
these
judgments
confirm
the
Court's
initial
jurisprudence
of
2003
on
this
issue
(5).
TildeMODEL v2018
Diese
Urteile
bestätigen
auch
die
Zuständigkeit
der
Kommission
bei
der
Rückforderung
unzulässig
gewährter
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbarer
Beihilfen.
The
judgments
in
these
two
cases
also
confirm
the
Commission's
powers
to
recover
aid
that
has
been
granted
illegally
and
that
is
incompatible
with
the
common
market.
EUbookshop v2
Die
flämischen
Parteien
betrachteten
dieses
Urteil
als
eine
Bestätigung
der
Notwendigkeit
einer
Spaltung
des
Wahlbezirks,
während
die
französischsprachige
Seite
selbst
dem
Erhalt
der
alten
Einteilung
in
Bezirke
der
Spaltung
von
BHV
Vorzug
gäbe.
The
Flemish
parties
see
this
judgement
as
a
confirmation
of
the
necessity
to
split
up
the
constituency,
while
the
French-speaking
community
prefers
even
the
preservation
of
the
former
division
into
districts
over
the
division
of
BHV.
ParaCrawl v7.1