Übersetzung für "Unterstütze ich" in Englisch
Ich
unterstütze
unterschiedliche
Arten
der
Kooperation
mit
potenziellen
Mitgliedstaaten.
I
support
various
types
of
cooperation
with
potential
Member
States.
Europarl v8
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Antrag
der
Berichterstatterin.
I
support
the
rapporteur's
motion.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diesen
Bericht,
der
uns
allen
zugute
kommen
wird,
gerne.
I
am
delighted
to
support
this
report
which
will
benefit
us
all.
Europarl v8
Ich
unterstütze
Herrn
Catanias
Bericht
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
I
support
Mr
Catania's
report
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Europarl v8
Dies
entspricht
übrigens
der
Haltung
von
Saïd
El
Khadraoui,
die
ich
unterstütze.
This
is
also
actually
the
stance
adopted
by
Mr
El
Khadraoui,
which
I
support.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
eine
europäische
Stelle
zur
Dürrebeobachtung
einzurichten.
I
support
the
rapporteur's
proposal
to
set
up
a
European
Centre
for
Drought
Monitoring.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
von
Frau
Muscardini.
I
support
Mrs
Muscardini's
report.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Annahme
des
Berichts.
I
endorse
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
und
spreche
der
Berichterstatterin
meine
Anerkennung
aus.
I
support
the
report
and
congratulate
the
rapporteur.
Europarl v8
Ungeachtet
dieser
Vorbehalte
unterstütze
ich
den
Bericht,
der
abgegeben
wurde.
Notwithstanding
those
reservations,
I
support
the
report
that
has
been
submitted.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
unterstütze
ich
die
Empfehlungen
des
Berichterstatters
in
diesem
Bericht.
In
this
area,
I
support
the
rapporteur's
recommendations
in
this
report.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diese
Maßnahmen
im
vollen
Umfang.
I
fully
support
these
measures.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
Surján
als
möglichen
Kompromiss
hinsichtlich
des
EU-Haushaltsplans.
I
support
the
Surján
report
as
a
possible
compromise
with
regard
to
the
EU
budget.
Europarl v8
Einerseits
unterstütze
ich
die
Annahme
des
Berichts
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz.
In
one
respect,
I
give
my
full
support
to
the
acceptance
of
the
European
Ombudsman's
report.
Europarl v8
Inhaltlich
unterstütze
ich
selbstverständlich
die
Einrichtung
eines
Mikrofinanzierungsinstruments.
In
terms
of
the
content,
it
goes
without
saying
that
I
support
the
idea
of
establishing
a
microfinance
facility.
Europarl v8
Auch
Maßnahmen
gegen
illegale
Einwanderer
und
gegen
organisierte
Kriminalität
unterstütze
ich.
Measures
against
illegal
immigrants
and
against
organised
crime
also
have
my
support.
Europarl v8
Ich
unterstütze
Herrn
Cashman,
die
Autoren
und
Sprecher
der
Fraktionen.
I
support
Mr
Cashman,
the
authors
and
group
spokespersons.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Anfrage
und
möchte
einige
sachliche
Feststellungen
und
Anmerkungen
hinzufügen.
I
support
the
question
and
I
would
like
to
add
a
few
factual
observations
and
notes.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Idee
von
Frau
Gruny,
Beratungen
und
Seminare
zu
organisieren.
I
support
Mrs
Gruny's
idea
of
organising
consultations
and
seminars.
Europarl v8
Aus
all
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
vollauf
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
all
of
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Ich
unterstütze
eine
umweltfreundliche
Gemeinsame
Agrarpolitik!
I
support
an
environmentally
friendly
common
agricultural
policy!
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
dahingehenden
Maßnahmen
und
habe
daher
für
den
vorliegenden
Bericht
gestimmt.
I
support
the
measures
to
that
effect
and
have
therefore
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Als
Abgeordneter
unterstütze
ich
die
dieser
Region
mit
all
ihren
Problemen
gebotene
Gelegenheit.
As
an
MEP,
I
support
the
opportunity
being
offered
to
this
area
with
all
its
problems.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
die
Einrichtung
eines
Fonds
auf
europäischer
Ebene.
I
therefore
support
the
setting
up
of
a
fund
at
European
level.
Europarl v8
Ich
unterstütze
Armenien
in
seinem
Streben
nach
Anerkennung
des
Genozids
durch
die
Osmanen.
I
support
Armenia
in
its
efforts
to
gain
recognition
of
the
genocide
carried
out
by
the
Ottoman
Empire.
Europarl v8
Ich
unterstütze
Ihren
Aufruf
zu
erhöhter
Kohärenz
unserer
Politiken
entschieden.
I
strongly
support
your
call
for
an
increased
coherence
of
our
policies.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
die
Annahme
des
Berichts
von
Frau
De
Keyser.
This
is
why
I
support
the
adoption
of
Mrs
De
Keyser's
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
unterstütze
den
Bericht
von
Herrn
Mann
voll
und
ganz.
Mr
President,
I
fully
support
the
Mann
report.
Europarl v8
Infolgedessen
unterstütze
ich
die
Position
des
Berichterstatters,
diese
Verschiebung
zuzulassen.
Consequently,
I
gave
my
support
to
the
position
of
the
rapporteur
in
allowing
this
transfer.
Europarl v8