Übersetzung für "Ich unterstütze sie" in Englisch

Das ist der Inhalt dieser Entschließung und deshalb unterstütze ich sie.
This is the thrust of this resolution, which I endorsed.
Europarl v8

Jedoch haben Sie vollkommen recht und ich unterstütze Sie.
However, you are quite right and I support you.
Europarl v8

Allgemein gesagt unterstütze ich sie, aber bitte demonstrieren Sie nicht im Plenarsaal.
Generally speaking, I support you, but please do not demonstrate in the Chamber.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich sie, und ich gratuliere der Berichterstatterin hierzu.
That is why I support them, and I congratulate the rapporteur.
Europarl v8

Ich unterstütze Sie darin uneingeschränkt und wünsche Ihnen dabei viel Erfolg.
You have my heartfelt support in this, and I wish you much success in this respect.
Europarl v8

Alles in allem unterstütze ich sie.
All in all, I support them.
Europarl v8

Ich unterstütze sie im Namen der EVP-ED-Fraktion - wir alle unterstützen die Kompromisse.
I endorse them on behalf of the PPE-DE Group: we all support the compromises.
Europarl v8

Ab sofort unterstütze ich Sie nicht mehr.
As of right now, I am cancelling out on my support - financial and every other way. George, you've got to fight back!
OpenSubtitles v2018

Geben Sie Johanna auf und ich unterstütze Sie bei der Maschine.
Give upJohanna and I will endorse that machine.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, dass ich Sie unterstütze.
I promise to help you overcome this difficulty.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Sie, wo ich nur kann.
I support you everywhere I can.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Sie mit allem, was Sie brauchen.
I'm here to assist you in any way.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze sie, sowohl was ihre Richtung als auch ihre Substanz betrifft.
I support both their general approach and their substance.
EUbookshop v2

Ich unterstütze sie voll und ganz.
I support these very strongly.
EUbookshop v2

Dann unterstütze ich Sie als Nachfolgerin Ihres Vaters und Chefin aller Handelsgeschäfte.
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Sie in Ihrer Arbeit.
I'm your support staff.
OpenSubtitles v2018

Mir gefallen Ihre Prinzipien, und ich unterstütze sie voll und ganz.
Your principles on this I love, I can't support them enough.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich unterstütze sie.
You know, I'm supporting her.
OpenSubtitles v2018

Tja, sie geht ihren Weg und ich unterstütze sie.
Well, she's following her destiny, and I support it fully.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer Sie benötigen, ich unterstütze Sie.
Whatever resources you need, I'm here.
OpenSubtitles v2018

Deswegen unterstütze ich sie mit meiner Abfindung.
That's why I'll buy back the lot with the settlement you got me.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin nicht mal Mitglied, ich unterstütze sie nur.
But I'm not even a member, I just support them.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Sie so oder so.
I'll back you either way.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze alles, was Sie veranlassen.
I will support any action you take.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht vernünftig werden, unterstütze ich sie nicht mehr.
If they go ahead with this, I'm not going to help them.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze sie auch und hoffe, das Haus wird dasselbe tun.
I therefore hope that many Members of this Parliament will support the request that this report be referred back to committee.
EUbookshop v2

Ich sagte, ich unterstütze Sie.
I said I would stand behind you.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt da mein Mitgefühl und ich unterstütze euch, um sie wiederzufinden.
I sympathize there,
OpenSubtitles v2018