Übersetzung für "Unterbrochen von" in Englisch

Unterbrochen von beiden Weltkriegen dauerte die Verlegung der Heidelberger Bahnanlagen über 50 Jahre.
Interrupted by two world wars, the relocation of the Heidelberg railway facilities took over 50 years.
Wikipedia v1.0

Die sind vermutlich unterbrochen worden, von dem Grafen oder seinen Lakaien.
Good. They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right?
OpenSubtitles v2018

Er erzählt – unterbrochen von Audioausschnitten aus dem Film – die Geschichte.
The film was the first major one to have been seriously affected by video piracy.
Wikipedia v1.0

In einer Sendung werden mehrere Ideen gezeigt, unterbrochen von kurzen Moderationen Böhmermanns.
In a broadcast several ideas are shown, interrupted by short presentations of Böhmermann.
WikiMatrix v1

Welche der Stableiter unterbrochen werden ist von der Verwendung der Spule abhängig.
The intended use of the coil determines which rod conductors are to be interrupted.
EuroPat v2

Das Kirchenschiff ist unterbrochen von großen Säulen aus Marmor.
The nave is divided by marble columns.
ParaCrawl v7.1

Turnus 1979 bis 1986, unterbrochen von zwei Karenzjahren durch zwei Geburten.
Internship 1979 to 1986, interrupted by two years of maternity leave due to the birth of two children.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich fast ausschließlich um Objekt-/Inventarrätsel, unterbrochen von einigen Dialogrätseln.
There are almost exclusively object/inventory puzzles, alternated by some dialogue puzzles.
ParaCrawl v7.1

Eine Melodie unterbrochen mit Wellen von grünen und bunten Frucht des Feigenkaktus Nektar.
A melody punctuated with waves of green and colorful fruit of the prickly pear nectar.
ParaCrawl v7.1

Es wird viermal pro Woche veröffentlicht, manchmal unterbrochen von einem Minicomic.
It will be released at 4 pages a week, sometimes replaced by a minicomic.
ParaCrawl v7.1

Diese sind lokal unterbrochen von Axialnuten 66, um eine Druckentlastung zu schaffen.
These are locally interrupted by axial grooves 66 in order to provide pressure relief.
EuroPat v2

Schmale Täler winden sich zwischen zahllosen steilen Bergflanken, unterbrochen von kleinen Dörfern.
Here, narrow valleys stretch between countless steep mountains, dotted with villages.
CCAligned v1

Der Satz enthält ein sich ständig wiederholendes Motiv, unterbrochen von einer Bridge.
This setting features a constantly repeating motif interrupted by one "bridge" section.
WikiMatrix v1

Erdfarben, unterbrochen von weiß und hellgrau bestimmen die Kolorits der Kollektion.
Earth colors, interrupted by white and light gray, determine the colors of the collection.
ParaCrawl v7.1

Er wurde abrupt unterbrochen von einem Klopfen an der Tür.
He was harshly interrupted by a loud knock on the door.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte mich eigenartig emotionell unterbrochen von der Szene im Notfallsraum.
I felt oddly emotionally disconnected from the scene in the emergency room.
ParaCrawl v7.1

Ein Gespräch wird entweder von Außen unterbrochen oder von einem der Gesprächspartner beendet.
A conversation is either interrupted from the outside or ended by one of the partners in the conversation.
ParaCrawl v7.1

Verschleißende Arbeitszeiten waren die Regel, einzig unterbrochen von wenigen kurzen Pausen.
Gruelling working hours were the rule, alleviated by only a few short breaks.
ParaCrawl v7.1

Unterbrochen von pastelligen Sprenkeln aus Beige und Creme ist jeder Teller ein Unikat.
Broken up with pastel speckles in beige and cream, every plate is unique.
ParaCrawl v7.1

Er ist größtenteils asphaltiert, unterbrochen von einigen gepflasterten Passagen.
It is largely asphalted, interrupted by several paved sections.
ParaCrawl v7.1

Eine ehrbare Stille, unterbrochen von heiseren Stimmen.
A reverent silence that husky voices broke.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung: casual und clean, unterbrochen von schlichter Eleganz.
The ambience: casual and clean, interrupted by simple elegance.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein gebiet mit niedrig bewaldeten Hügeln, unterbrochen von fruchtbaren Flusstälern.
It is a land of low-forested hills interspersed with fertile river valleys.
ParaCrawl v7.1

Carcassonne ist eine pulsierende, unterbrochen von vielen Veranstaltungen während des ganzen Jahres.
Carcassonne is a vibrant, punctuated by many events throughout the year.
ParaCrawl v7.1

Nach außen gibt es ruhigere Zonen, unterbrochen von turbulenten Bereichen der Spiralarme.
Further outside exist areas more calm, interrupted by turbulent areas of spiralarms.
ParaCrawl v7.1

Landkarte Cadavedo-Valdès verzaubert mit seinen weißen Stränden, nur unterbrochen von grünen Felsklippen.
View Map Cadavedo-Valdès anchants with its white beaches, only interrupted by green cliffs.
ParaCrawl v7.1