Übersetzung für "Unterbrochen von" in Englisch
Unterbrochen
von
beiden
Weltkriegen
dauerte
die
Verlegung
der
Heidelberger
Bahnanlagen
über
50
Jahre.
Interrupted
by
two
world
wars,
the
relocation
of
the
Heidelberg
railway
facilities
took
over
50
years.
Wikipedia v1.0
Die
sind
vermutlich
unterbrochen
worden,
von
dem
Grafen
oder
seinen
Lakaien.
Good.
They
were
probably
interrupted
by
Kurskov
or
his
lackeys,
right?
OpenSubtitles v2018
Er
erzählt
–
unterbrochen
von
Audioausschnitten
aus
dem
Film
–
die
Geschichte.
The
film
was
the
first
major
one
to
have
been
seriously
affected
by
video
piracy.
Wikipedia v1.0
In
einer
Sendung
werden
mehrere
Ideen
gezeigt,
unterbrochen
von
kurzen
Moderationen
Böhmermanns.
In
a
broadcast
several
ideas
are
shown,
interrupted
by
short
presentations
of
Böhmermann.
WikiMatrix v1
Welche
der
Stableiter
unterbrochen
werden
ist
von
der
Verwendung
der
Spule
abhängig.
The
intended
use
of
the
coil
determines
which
rod
conductors
are
to
be
interrupted.
EuroPat v2
Das
Kirchenschiff
ist
unterbrochen
von
großen
Säulen
aus
Marmor.
The
nave
is
divided
by
marble
columns.
ParaCrawl v7.1
Turnus
1979
bis
1986,
unterbrochen
von
zwei
Karenzjahren
durch
zwei
Geburten.
Internship
1979
to
1986,
interrupted
by
two
years
of
maternity
leave
due
to
the
birth
of
two
children.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
fast
ausschließlich
um
Objekt-/Inventarrätsel,
unterbrochen
von
einigen
Dialogrätseln.
There
are
almost
exclusively
object/inventory
puzzles,
alternated
by
some
dialogue
puzzles.
ParaCrawl v7.1
Eine
Melodie
unterbrochen
mit
Wellen
von
grünen
und
bunten
Frucht
des
Feigenkaktus
Nektar.
A
melody
punctuated
with
waves
of
green
and
colorful
fruit
of
the
prickly
pear
nectar.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
viermal
pro
Woche
veröffentlicht,
manchmal
unterbrochen
von
einem
Minicomic.
It
will
be
released
at
4
pages
a
week,
sometimes
replaced
by
a
minicomic.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
lokal
unterbrochen
von
Axialnuten
66,
um
eine
Druckentlastung
zu
schaffen.
These
are
locally
interrupted
by
axial
grooves
66
in
order
to
provide
pressure
relief.
EuroPat v2
Schmale
Täler
winden
sich
zwischen
zahllosen
steilen
Bergflanken,
unterbrochen
von
kleinen
Dörfern.
Here,
narrow
valleys
stretch
between
countless
steep
mountains,
dotted
with
villages.
CCAligned v1
Der
Satz
enthält
ein
sich
ständig
wiederholendes
Motiv,
unterbrochen
von
einer
Bridge.
This
setting
features
a
constantly
repeating
motif
interrupted
by
one
"bridge"
section.
WikiMatrix v1
Erdfarben,
unterbrochen
von
weiß
und
hellgrau
bestimmen
die
Kolorits
der
Kollektion.
Earth
colors,
interrupted
by
white
and
light
gray,
determine
the
colors
of
the
collection.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
abrupt
unterbrochen
von
einem
Klopfen
an
der
Tür.
He
was
harshly
interrupted
by
a
loud
knock
on
the
door.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
eigenartig
emotionell
unterbrochen
von
der
Szene
im
Notfallsraum.
I
felt
oddly
emotionally
disconnected
from
the
scene
in
the
emergency
room.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gespräch
wird
entweder
von
Außen
unterbrochen
oder
von
einem
der
Gesprächspartner
beendet.
A
conversation
is
either
interrupted
from
the
outside
or
ended
by
one
of
the
partners
in
the
conversation.
ParaCrawl v7.1
Verschleißende
Arbeitszeiten
waren
die
Regel,
einzig
unterbrochen
von
wenigen
kurzen
Pausen.
Gruelling
working
hours
were
the
rule,
alleviated
by
only
a
few
short
breaks.
ParaCrawl v7.1
Unterbrochen
von
pastelligen
Sprenkeln
aus
Beige
und
Creme
ist
jeder
Teller
ein
Unikat.
Broken
up
with
pastel
speckles
in
beige
and
cream,
every
plate
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
größtenteils
asphaltiert,
unterbrochen
von
einigen
gepflasterten
Passagen.
It
is
largely
asphalted,
interrupted
by
several
paved
sections.
ParaCrawl v7.1
Eine
ehrbare
Stille,
unterbrochen
von
heiseren
Stimmen.
A
reverent
silence
that
husky
voices
broke.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung:
casual
und
clean,
unterbrochen
von
schlichter
Eleganz.
The
ambience:
casual
and
clean,
interrupted
by
simple
elegance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
gebiet
mit
niedrig
bewaldeten
Hügeln,
unterbrochen
von
fruchtbaren
Flusstälern.
It
is
a
land
of
low-forested
hills
interspersed
with
fertile
river
valleys.
ParaCrawl v7.1
Carcassonne
ist
eine
pulsierende,
unterbrochen
von
vielen
Veranstaltungen
während
des
ganzen
Jahres.
Carcassonne
is
a
vibrant,
punctuated
by
many
events
throughout
the
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
außen
gibt
es
ruhigere
Zonen,
unterbrochen
von
turbulenten
Bereichen
der
Spiralarme.
Further
outside
exist
areas
more
calm,
interrupted
by
turbulent
areas
of
spiralarms.
ParaCrawl v7.1
Landkarte
Cadavedo-Valdès
verzaubert
mit
seinen
weißen
Stränden,
nur
unterbrochen
von
grünen
Felsklippen.
View
Map
Cadavedo-Valdès
anchants
with
its
white
beaches,
only
interrupted
by
green
cliffs.
ParaCrawl v7.1