Übersetzung für "Unter diese regelung fallen" in Englisch

Nur vom Schiffsbetrieb abgeleitete Gewinne können unter diese Regelung fallen.
Only revenue derived from shipping transport operations can fall under the scheme.
DGT v2019

Kreditverträge, die nicht unter diese Regelung zur Preispolitik fallen:
In addition, NLB shall promptly submit to the Commission a contingency plan showing its ability to achieve by 31 December 2017 the relevant RWA's reduction target(s).
DGT v2019

Jetzt werden auch Daten unter diese Regelung fallen.
Now data is being brought under the same system.
TildeMODEL v2018

Die Vorhaben mit erzieherischem Charakter müssen auch unter diese Regelung fallen.
The Scandinavian countries have called for a number of additional measures to be taken, and I should like to know exactly what measures they have in mind.
EUbookshop v2

Unter diese Regelung fallen auch Lieferungen an einen EOB oder an den Inhaber einer EPCGS-Lizenz.
This would include supply to an EOU or to a licence holder under the Export Promotion Capital Goods scheme.
DGT v2019

Bitte beachten Sie, dass nur Artikel mit Quittung vom Reisetag unter diese Regelung fallen.
Please note that this only applies to articles with a receipt from the same day.
ParaCrawl v7.1

Das gilt jedoch nicht für den Änderungsantrag 6. Ich kann nicht einsehen, warum junge Bäume nicht unter diese Regelung fallen dürfen.
I cannot see why young trees should not be covered by the regulation.
Europarl v8

Ich frage mich auch, und ich wende mich dabei an die Ratspräsidentin und österreichische Ministerin, Frau Gastinger, warum diese Liste von 32 Straftaten notwendig sein soll und warum wir nicht das ganze Verfahren vereinfachen, indem wir sagen, dass alle Delikte, die mit einer Gefängnisstrafe von über drei Jahren geahndet werden, unter diese Regelung fallen.
Similarly, and I address myself to the President-in-Office of the Council and Austrian Minister, Mrs Gastinger, I wonder why there should be this list of 32 crimes and why we do not simplify the entire process by saying that all offences punished by over three years in prison are subject to this arrangement.
Europarl v8

Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für die umfassende Antwort, möchte ihn jedoch fragen, ob nach der neuen Bananenregelung ab dem 1. Januar 2006 der einzige Schutz für die Bananenerzeuger der Gemeinschaft und der AKP-Länder, die ebenfalls unter diese Regelung fallen, der Zolltarif ist.
I thank the President-in-Office of the Council for his detailed reply. However, I would like to ask him whether as from 1 January 2006, pursuant to the new banana regime, the only protection offered to Community banana producers and ACP countries which are also included will be the tariff.
Europarl v8

Allerdings sollte wegen der Bedeutung der Schulmilch für die Ernährung die Hilfe für die Produkte, die unter diese Regelung fallen, deutlich erhöht werden, nämlich von 16,11 Euro je 100 Kilo auf 18,15 Euro je 100 Kilo.
Given the nutritional importance of school milk, however, the aid for products falling within that regulation should be increased substantially, from EUR 16.11 per 100 kg to EUR 18.15 per 100 kg.
Europarl v8

Mazedonien muss unter diese Regelung fallen, und hoffentlich werden wir Mitglieder des Europäischen Parlaments der Tätigkeit der Europäischen Agentur für den Wiederaufbau denn auch genügend Beachtung schenken, um somit sicher sein zu können, dass das Geld des europäischen Steuerzahlers in dieser Region eine vernünftige, rechtzeitige und effiziente Verwendung finden kann.
Macedonia should be brought under the scope of that regulation, and I also hope that we as Members of the European Parliament will be paying enough attention to the work of the European Agency for Reconstruction, so that we may be sure that the European taxpayer' s money is well spent in an efficient and timely manner in that region.
Europarl v8

Anlage 2: Schema oder Zeichnung der allgemeinen Anordnung der elektrischen und/oder elektronischen Bauteile (die unter diese Regelung fallen) und der allgemeinen Anordnung der Kabel.
Table of installation and use of RF transmitters in the vehicle(s), if applicable (see paragraph 3.1.8 of this Regulation): …
DGT v2019

Ein Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
A list (with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
DGT v2019

Schema oder Zeichnung der allgemeinen Anordnung der elektrischen und/oder elektronischen Bauteile (die unter diese Regelung fallen) und der allgemeinen Anordnung der Kabel.
Schematics or drawing of the general arrangement of electrical and/or electronic components (concerned by this Regulation) and the general wiring harness arrangement.
DGT v2019

Anlage 1: Verzeichnis (mit Fabrikmarken und Typen) aller elektrischen und/oder elektronischen Bauteile, die unter diese Regelung fallen (siehe Absätze 2.9 und 2.10 dieser Regelung) und vorher noch nicht aufgelistet wurden.
Appendix 1: a list with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9 and 2.10 of this Regulation) and not previously listed.
DGT v2019

Bei den Verfahren im Bereich der elterlichen Verantwortung handelt es sich um Verfahren, die in engem Zusammenhang mit einem Antrag auf Scheidung, Trennung oder Ungültigerklärung einer Ehe stehen, so daß nur die Kinder der Ehegatten unter diese Regelung fallen.
The Regulation covers parental responsibility issues that are closely linked to proceedings for divorce, separation or annulment; it will apply only to children of both spouses.
TildeMODEL v2018

Die fakultativen Qualitätsangaben, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung unter diese Regelung fallen, sowie die Rechtsakte, in denen die betreffenden Angaben und die Bedingungen für deren Verwendung festgelegt sind, sind in Anhang II dieser Regelung aufgeführt.
The optional quality terms covered by this scheme at the date of entry into force of this Regulation are listed in Annex II to this Regulation together with the acts laying down the terms in question and the conditions of use of those terms.
TildeMODEL v2018

Ziel dieser vorbereitenden Maßnahme ist die Schaffung einer neuen Haushaltslinie für die Neuansiedlung von Flüchtlingen in Notsituationen, die gegenwärtig nicht unter die Regelung des Europäischen Flüchtlingsfonds (EFF) fallen und auch in naher Zukunft nicht unter diese Regelung fallen werden, da die derzeit dritte Auflage des Fonds (EFF III) 2014 ausläuft.
This preparatory action aims to create a new line of funding to support the resettlement of refugees in emergency conditions that are not covered by the current European Refugee Fund (ERF) rules, and will not be covered in the near future as the current Fund, in its third iteration (ERF III), lapses in 2014.
DGT v2019

Unter diese geänderte Regelung fallen nun die Einnahmen aus der Vermietung von Ladenflächen an Bord von Fahrgastschiffen.
The scheme is being extended to cover revenue from renting out sales areas on board passenger ships.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wird bei einzelnen Waren, die zu einer Warengruppe gehören, die in bestimmte Regelungen insgesamt einbezogen ist, erneut angegeben, dass sie unter diese Regelung fallen.
In that case, individual products belonging to a group of products included in certain arrangements are again shown as included in those arrangements.
TildeMODEL v2018

Für eine mögliche Verlage­rung des Besteuerungsortes ist festgelegt, dass der gelieferte Gegenstand bzw. die erbrachte Dienstleistung für diese Gutscheine weiterhin unter diese Regelung fallen.
To counter possible attempts to shift the place of taxation, goods or services supplied using these vouchers are also subject to this provision.
TildeMODEL v2018

Diese Arzneimittel könnten nicht nur Patienten in Europa sondern auch in Entwicklungsländern zugute kommen, da auch Krankheiten wie Malaria oder die Schlafkrankheit unter diese Regelung fallen.
These medicines could benefit patients not only in Europe, but also in developing countries, as diseases such as malaria or sleeping sickness would also be eligible.
TildeMODEL v2018

Um eine Verlagerung des Besteuerungsortes zu vermeiden, sollte festgestellt werden, dass gegen Gutscheine bewirkte Lieferungen oder Dienstleistungen weiterhin unter diese Regelung fallen.
To avoid a shift in the place of taxation, it should be specified that goods or services supplied using vouchers remain covered by this scheme.
TildeMODEL v2018

Unter diese Regelung fallen für den menschlichen Verzehr bestimmte Agrarerzeugnisse und eine Reihe von Lebensmitteln wie Bier, Süßwaren, Teigwaren, Fertiggerichte, Suppen, Eiscreme und Sorbets.
The scheme covers agricultural products intended for human consumption and a variety of foodstuffs like beer, confectionery, pasta, pre-cooked meals, soups, ice-creams and sorbets.
TildeMODEL v2018

Sofern sich aber diese Rentner in einem Heim oder in Einrichtungen aufhalten, die unter diese Regelung fallen, können sie selbstverständlich in den Genuß dieser Re gelungen kommen.
I would be very willing to consider how such expenditure could be separated from what is actually spent on agriculture, since it would also be in my interest to have a clear picture of how much expenditure is essentially political in nature, and how much is devoted to selling the Community's own products and to the other aspects of our agricultural policy.
EUbookshop v2

Der EWSA ist der Ansicht, dass Saat­gutbehandlungen als wichtige Säulen des integrierten Pflanzenschutzes ebenfalls unter diese Regelung fallen sollten.
The EESC takes the view that seed treatment, one of the cornerstones of integrated plant protection (IPS), should also be included under this regime.
TildeMODEL v2018