Übersetzung für "Unter den vertrag fallen" in Englisch
Die
Unternehmen
sind
überdies
in
Wirtschaftsbereichen
tätig,
die
nicht
unter
den
EGKS
Vertrag
fallen.
The
companies
also
have
other
activities
not
falling
under
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
wird
im
Rahmen
der
IAEO
geprüft
und
auf
jeden
Fall
unter
den
EURATOM-Vertrag
fallen.
Yet
food
is
a
factor
essential
to
health
and
the
quality
of
life,
and
one
on
which
consumers
spend
an
appreciable
part
of
their
economic
resources.
EUbookshop v2
Für
die
Erzeugnisse,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen,
muß
parallel
ein
anderer
Vorschlag
erfolgen.
I
mentioned
that
in
Parliament
last
time
with
regard
to
the
representatives
of
the
Albanian
majority
in
Kosovo,
I
might
say,
and
with
regard
to
the
Serbs
in
Croatia.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
die
beteiligten
Unternehmen
in
Bereichen
aktiv,
die
nicht
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen.
The
companies
also
have
other
activities
not
falling
under
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
Es
bringt
vor,
dass
sich
die
Beihilfemaßnahmen
auf
Fragen
bezögen,
die
nur
in
dem
Maße
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen
könnten,
wie
sie
die
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
und
die
Sicherheitsaspekte
der
Stilllegung
betreffen.
Greenpeace
further
contends
that
the
aid
measures
relate
to
matters
which
may
be
regulated
by
the
Euratom
Treaty,
only
to
the
extent
that
they
relate
to
the
safety
of
nuclear
installations
on
the
safety
aspects
of
decommissioning.
DGT v2019
Zumindest
ein
Teil
der
fraglichen
Maßnahmen
betrifft
Fragen,
die
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen
und
daher
entsprechend
zu
beurteilen
sind
[33].
At
least
part
of
the
measures
in
question
concern
issues
covered
by
the
Euratom
Treaty
and
therefore
have
to
be
assessed
accordingly
[33].
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
nicht
für
im
Rahmen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
99/2000
durchgeführte
Teile
von
Maßnahmen,
die
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen.
This
Decision
shall
not
apply
to
those
parts
of
actions
implemented
pursuant
to
Regulation
(EC,
Euratom)
No
99/2000
that
fall
within
the
scope
of
the
Euratom
Treaty.
DGT v2019
Ich
kann
nur
sagen,
dass
die
Kommission
die
Vertragsverhandlungen
mit
ihrem
Vertragspartner
aufgenommen
hat
und
dass
sich
diese
Verhandlungen
auf
zwei
Bereiche
konzentrieren:
die
Beauftragung
mit
den
zusätzlichen
Dienstleistungen
und
der
erforderlichen
Ausrüstung
für
die
Durchführung
des
ersten
Meilensteintests
und
die
Änderung
des
Basisvertrags
dahingehend,
dass
die
Meilensteintests
formell
unter
den
SIS
II-Vertrag
fallen
können.
What
I
can
say
is
that
the
Commission
opened
the
contractual
negotiations
with
its
co-contractor
and
that
those
negotiations
were
focused
on
two
areas:
the
commissioning
of
the
additional
services
and
equipment
required
to
perform
the
test
of
the
first
milestone,
and
an
amendment
to
the
basic
contract
to
enable
the
milestones
within
SIS
II
to
be
formalised
by
contract.
Europarl v8
Demnach
involviert
alles,
was
man
sich
bezüglich
Griechenlands
ausgedacht
hat,
Sachverhalte,
die
eventuell
unter
den
Vertrag
fallen
und
die
durchgesetzt
werden
können.
Therefore,
everything
concocted
with
regard
to
Greece
involves
things
that
are
possible
under
the
treaty
and
that
can
be
enforced.
Europarl v8
Obwohl
wir
eine
Kontroverse
über
die
Aspekte
des
Berichts
hatten,
die
nicht
unter
den
Vertrag
von
Lissabon
fallen,
hat
Richard
Corbett
ausgezeichnete
Arbeit
im
Hinblick
auf
den
Vertrag
von
Lissabon
geleistet,
und
ich
musste
diese
wirklich
nur
fortsetzen.
Although
we
have
had
controversy
over
the
non-Lisbon
aspects
of
the
report,
Richard
Corbett
did
an
excellent
job
in
terms
of
the
Lisbon
aspects
and
I
really
only
had
to
pick
up
the
baton.
Europarl v8
Zumindest
ein
Teil
der
Maßnahme
betrifft
Bereiche,
die
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen,
und
ist
daher
auf
der
Grundlage
dieses
Vertrages
zu
prüfen.
At
least
part
of
the
Measure
concerns
issues
covered
by
the
Euratom
Treaty
and
therefore
has
to
be
assessed
accordingly.
DGT v2019
Vermieden
werden
muss
ein
Szenario,
bei
dem
medizinische
Dienste
lediglich
als
gemeinwohlorientierte
Leistungen
angesehen
werden
und
mithin
nicht
unter
den
EU-Vertrag
fallen
würden,
mit
der
Folge,
dass
jeder
Mitgliedstaat
wieder
sein
eigenes
System
einrichten
würde,
Grenzen
geschlossen
würden,
keine
Freizügigkeit
bestünde,
Patientenrechte
nicht
anerkannt
würden
und
die
Wohlhabenden
sich
nicht
in
Europa
behandeln
lassen,
sondern
nach
Peking
jetten
würden,
um
sich
dort
die
bestmögliche
Behandlung
mit
Geld
zu
erkaufen.
We
must
avoid
a
scenario
where
medical
services
are
simply
considered
services
of
general
interest,
which
means
that
they
would
be
placed
outside
the
scope
of
the
European
Treaty,
with
the
effect
that
each
Member
State
would
again
set
up
its
own
system,
that
borders
would
be
closed,
that
there
would
be
no
freedom,
that
patients
would
not
be
recognised
as
having
rights
and
that
the
rich
would
jet
out
to
Peking
to
get
the
best
treatment
money
can
buy
instead
of
seeking
treatment
in
Europe.
Europarl v8
Bei
nur
acht
Wochen,
die
noch
verbleiben,
bis
die
erste
Gruppe
von
Ärzten
unter
den
neuen
Vertrag
fallen,
müssen
Fortschritte
gemacht
werden
und
die
Zeit
läuft
aus.
With
just
eight
weeks
before
the
first
group
of
doctors
are
moved
onto
the
new
contract,
progress
needs
to
be
made
and
time
is
running
out.
WMT-News v2019
Zur
Stahlindustrie
zählen
alle
Sparten,
die
zur
Zeit
in
den
Anwendungsbereich
des
EGKS-Vertrags
fallen,
sowie
alle
Teilbereiche,
in
denen
nahtlose
Rohre
und
große
geschweißte
Rohre
hergestellt
werden,
und
die
zur
Zeit
nicht
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen,
aber
Teil
eines
integrierten
Herstellungsprozesses
sind
und
ähnliche
Merkmale
aufweisen
wie
jene
Sparten,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen.
It
includes
the
steel
sectors
previously
covered
by
the
ECSC
Treaty
as
well
as
the
sub-sectors
of
seamless
tubes
and
large
welded
tubes,
that
were
not
covered
by
the
ECSC
Treaty,
but
which
form
part
of
an
integrated
production
process
and
which
have
similar
features
to
the
steel
sector
that
was
covered
by
the
ECSC
Treaty.
DGT v2019
Damit
alle
Gesichtspunkte
von
Investitionsvorhaben,
die
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen,
geprüft
werden
können,
muss
die
Kommission
über
sämtliche
erforderlichen
Informationen
verfügen.
In
order
to
ensure
the
assessment
of
all
aspects
of
the
investment
projects
that
are
relevant
under
the
Euratom
Treaty,
the
Commission
must
have
the
necessary
information.
TildeMODEL v2018
Dem
Vertrag
von
Maastricht
zufolge
soll
das
Rahmenprogramm
alle
FTE-Maßnahmen
der
Gemeinschaft,
die
unter
den
Vertrag
fallen,
sowie
alle
FTE-Maßnahmen,
die
im
Rahmen
der
übrigen
Bereiche
der
Gemeinschaftspolitik
durchgeführt
werden,
umfassen.
The
Explanatory
Memorandum,
following
the
provisions
of
the
Maastricht
Treaty,
recalls
that
all
the
RTD
activities
covered
by
the
Treaty
are
to
be
included
in
the
framework
programme,
as
will
all
RTD
activities
relating
directly
to
the
implementation
of
the
common
policies
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Unter
den
Vertrag
von
2010
fallen
die
tägliche
Verbindung
nach
London,
die
seit
2003
bestand,
und
die
2007
eröffnete
Verbindung
nach
Girona.
The
financial
reports
of
Flugplatz
Altenburg-Nobitz
GmbH
underline
that
the
existence
of
the
company
would
be
jeopardised
without
public
capital
contributions.
DGT v2019
Dieser
Bestimmung
zufolge
umfaßt
das
Rahmenprogramm
alle
FTE-Maßnahmen
der
Gemeinschaft,
die
unter
den
Vertrag
fallen,
einschließlich
der
Demonstrationsvorhaben.
Under
this
provision
the
Framework
Programme
is
to
include
all
the
RTD
activities
covered
by
the
Treaty,
including
demonstration
projects.
TildeMODEL v2018
Im
Handel
mit
Erzeugnissen,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen,
bleiben
mengenmäßige
Beschränkungen
vorerst
in
Kraft.
Quantitative
restrictions
will
initially
continue
to
apply
to
products
falling
under
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Beschließen
die
Vertragsparteien
diesbezügliche
Änderungen
oder
vergeben
sie
einen
Unterauftrag
über
Verarbeitungsvorgänge,
die
unter
den
Vertrag
fallen,
sind
sie
verpflichtet,
einen
neuen
Vertrag
zu
schließen,
in
dem
die
Standardvertragsklauseln
im
Anhang
berücksichtigt
sind.
Where
contracting
parties
decide
to
make
changes
in
this
regard
or
subcontract
the
processing
operations
that
are
the
subject
matter
of
the
contract
they
shall
be
required
to
enter
into
a
new
contract
which
shall
comply
with
the
standard
contractual
clauses
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Obwohl
Rumänien
nicht
binnen
drei
Monate
Einwände
gegen
die
Änderung
der
Gemeinschaftsdefinition
der
Stahlindustrie
zur
Einbeziehung
auch
der
Stahlrohrhersteller
im
Jahr
2002
erhoben
hat,
konnten
diese
Änderungen
im
Gemeinschaftsrecht
nicht
für
Maßnahmen
anwendbar
werden,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
Europa-Abkommens
fallen,
namentlich
Maßnahmen,
die
nicht
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen.
Although
Romania
did
not
object
within
three
months
to
the
change
in
2002
of
the
Community
definition
of
the
steel
industry
to
also
cover
tube
producers,
those
changes
in
Community
law
could
not
have
become
applicable
to
measures
that
fall
outside
the
scope
of
the
Europe
Agreement,
namely
those
that
were
not
covered
by
the
ECSC
Treaty.
DGT v2019
Vor
diesem
Hintergrund
soll
mit
diesem
Vorschlag
die
Gefährdung
durch
Exposition
gegenüber
physikalischen
Einwirkungen
mit
einem
einzigen
Rechtstext
abgedeckt
werden,
der
für
sämtliche
physikalischen
Einwirkungen
gilt
(mit
Ausnahme
derjenigen,
die
unter
den
EAG-Vertrag
fallen)
und
außerdem
Anhänge
umfaßt,
die
spezifische
Angaben
für
jede
einzelne
physikalische
Einwirkung
enthalten
(qualitative
und
quantitative
Definition
des
Risikos,
besondere
Bestimmungen
usw.).
Against
this
background,
the
objective
of
the
proposal
is
to
cover
the
risks
arising
from
exposure
to
physical
agents
in
a
single
piece
of
legislation
which
applies
to
all
physical
agents
(except
those
which
come
under
the
EAEC
Treaty)
and
contains
Annexes
providing
specific
indications
for
each
of
them
(expression
of
the
risk
in
terms
of
quality
and
quantity,
special
provisions,
etc.).
TildeMODEL v2018
Zwischenstaatliche
Abkommen
über
Aspekte
des
Nuklearbereichs
sind
von
diesem
Beschluss
ausgenommen,
da
sie
unter
den
Euratom-Vertrag
fallen.
The
IGAs
on
nuclear
issues
are
excluded
from
this
Decision
as
they
are
covered
by
the
Euratom
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Marie-Curie-Maßnahmen
gelten
für
alle
Bereiche
der
Forschung
und
der
technologischen
Entwicklung,
die
unter
den
EG-Vertrag
fallen.
The
“Marie
Curie
Actions”
are
open
to
all
domains
of
research
and
technological
development
addressed
under
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Ihr
Hauptgeschäft
ist
die
Produktion
und
der
Vertrieb
von
Stahlprodukten,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen
(„Montanprodukte")
und
solche,
die
unter
den
EG-Vertrag
fallen.
Its
main
activities
are
the
production
and
distribution
of
ECSC
and
EC
steel
products.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Abkommen
wird
zwischen
beiden
Parteien(1)
eine
Zollunion
fuer
alle
Erzeugnisse,
die
unter
den
EWG-Vertrag
fallen,
geschaffen.
The
agreement
institutes
a
customs
union
between
the
two
parties
(1)
which
applies
to
all
products
covered
by
the
EEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Vorhaben
wird
also
weder
zur
Begründung
noch
zur
Verstärkung
einer
beherrschenden
Stellung
führen
und
ist
von
der
Kommission
aufgrund
der
Fusionskontrollverordnung
für
die
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
genehmigt
worden,
die
nicht
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen.
Accordingly,
the
operation
will
not
lead
to
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
and
has
been
approved
by
the
Commission
under
the
Merger
Regulation
in
so
far
as
it
concerns
products
and
services
not
falling
under
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Beide
Unternehmen
handeln
mit
Produkten,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen,
sowie
mit
Produkten,
die
nicht
von
dem
EGKS-Vertrag
abgedeckt
werden
und
daher
unter
die
Fusionskontrollverordnung
fallen.
Thyssen
Handelsunion
AG
and
Mannesmann
Handel
AG
sell
products
which
fall
under
the
ECSC
and
products
which
are
not
covered
by
this
Treaty
and
which
therefore
fall
to
be
examined
under
the
Merger
Regulation.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Markt
für
den
Handel
mit
Walzstahlprodukten,
die
unter
den
EGKS-Vertrag
fallen,
hat
die
Mannesmann
Handel
AG
lediglich
eine
untergeordnete
Marktstellung.
With
regard
to
the
market
for
the
distribution
of
rolled
steel
products,
which
are
ECSC
products,
Mannesmann
Handel
AG
has
only
a
small
market
share.
TildeMODEL v2018