Übersetzung für "Ungleichheit" in Englisch
Diese
Politik
hat
damit
zur
Ausweitung
von
Armut
und
Ungleichheit
in
Europa
geführt.
As
a
result,
this
policy
has
led
to
an
increase
in
poverty
and
inequality
in
Europe.
Europarl v8
Diese
Änderung
gewährt
daher
nicht
mehr
Gleichstellung,
sondern
eher
mehr
Ungleichheit.
This
amendment
does
not,
therefore,
provide
greater
equality
but
rather
greater
inequality.
Europarl v8
Frau
Weber
hat
die
Frage
der
Ungleichheit
aufgeworfen.
Mrs
Weber
raised
the
question
of
inequality.
Europarl v8
Herr
Olejniczak
hat
dennoch
eine
Reihe
von
Fragen
zur
Ungleichheit
in
Europa
aufgeworfen.
Mr
Olejniczak,
however,
asked
a
series
of
questions
about
inequality
in
Europe.
Europarl v8
Die
heutige
Annahme
der
vorgeschlagenen
Lösungen
wird
die
Ungleichheit
noch
weiter
verstärken.
Adopting
the
solutions
proposed
today
will
increase
the
inequality
still
further.
Europarl v8
Die
Tuberkulose
stellt
ein
abscheuliches
Beispiel
für
die
Ungleichheit
in
unserer
Welt
dar.
Tuberculosis
constitutes
a
flagrant
example
of
the
inequalities
that
riddle
our
world.
Europarl v8
Eine
Gefahr
besteht
in
der
Ungleichheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU.
One
danger
lies
in
the
inequality
of
EU
citizens.
Europarl v8
Dieses
europäische
Modell
versucht
beispielsweise,
die
zunehmende
Ungleichheit
zu
bekämpfen.
This
European
model,
for
example,
seeks
to
combat
the
growing
inequalities.
Europarl v8
Wie
wird
die
Frauen-Charta
diese
Wahrnehmung
von
Ungleichheit
beheben?
How
will
the
Women's
Charter
tackle
this
perception
of
inequality?
Europarl v8
Mehr
Armut,
mehr
soziale
Ungleichheit
bedeutet
auch
Verlust
an
Wettbewerbsfähigkeit.
More
poverty
and
more
social
inequality
also
translate
to
a
loss
of
competitiveness.
Europarl v8
Bisher
wurde
dem
Abbau
der
gesundheitlichen
Ungleichheit
in
Europa
nicht
genügend
Beachtung
geschenkt.
Hitherto,
insufficient
attention
has
been
paid
to
the
issue
of
narrowing
health
inequalities
in
Europe.
Europarl v8
Dies
würde
nämlich
eine
neue
Ungleichheit
in
Europa
schaffen.
That
is
the
best
way
of
going
about
creating
new
inequalities
in
Europe.
Europarl v8
Das
wäre
eine
Ungleichheit,
die,
glaube
ich,
nicht
vertretbar
ist.
That
would
create
an
inequality
which,
in
my
view,
would
not
be
acceptable.
Europarl v8
Man
sagt:
Was
der
Rat
vorschlägt,
führt
zu
Ungleichheit.
They
say
that
what
the
Council
is
suggesting
creates
inequality.
Europarl v8
Seien
wir
ehrlich,
heute
besteht
auch
Ungleichheit.
Let
us
be
honest,
we
have
inequality
here
today.
Europarl v8
Dies
verschärft
die
wirtschaftliche
Ungleichheit
und
vermindert
zudem
den
Wettbewerb
in
bedeutender
Weise.
This
reinforces
economic
inequality
and
also
significantly
reduces
competition.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
wird
Ungleichheit
gefördert.
On
that
basis,
you
can
promote
inequality.
Europarl v8
Dies
wird
eine
Ungleichheit
hinsichtlich
des
Gesetzes
innerhalb
der
EU
schaffen.
This
will
create
an
inequality
in
the
law
within
the
EU.
Europarl v8
Die
Verbindung
zwischen
den
sozialen
Determinanten
und
gesundheitlicher
Ungleichheit
wird
zunehmend
anerkannt.
Increasingly,
the
link
between
social
determinants
and
health
inequalities
is
being
recognised.
Europarl v8
Es
gibt
verschiedene
Gründe
für
die
gesundheitliche
Ungleichheit
zwischen
verschiedenen
Bevölkerungsgruppen.
There
are
various
reasons
for
the
health
inequalities
between
population
groups.
Europarl v8
Gesundheitliche
Ungleichheit
ist
ein
Problem,
das
auf
europäischer
Ebene
behandelt
werden
muss.
Inequalities
in
health
constitute
a
problem
to
be
addressed
at
European
level.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
viele
wichtige
Vorschläge
zum
Abbau
der
gesundheitlichen
Ungleichheit.
The
report
contains
a
lot
of
important
proposals
for
reducing
health
inequalities.
Europarl v8
Trotz
der
seitdem
gemachten
Verbesserungen
herrscht
unter
Drittstaatsangehörigen
andauernde
Angst
vor
sozialer
Ungleichheit.
Despite
the
improvements
made
since
then,
there
is
a
continued
fear
of
social
inequality
among
nationals
of
third
countries.
Europarl v8
Frauen
leiden
weiterhin
unter
diskriminierenden
Gesetzen
und
tief
verankerter
kultureller
Ungleichheit.
Women
continue
to
endure
discriminatory
laws
and
deeply
entrenched
cultural
inequality.
Europarl v8
Einige
Thesen
von
der
Ungleichheit
der
Rassen
sind
ein
Beweis
dafür.
There
are
various
notions
about
racial
inequality
that
prove
the
point.
Europarl v8
Sie
geben
nämlich
dieser
politischen
Ungleichheit
zwischen
den
USA
und
Europa
Ihren
Segen.
Because
you
are
indeed
sanctioning
this
political
inequality
between
the
United
States
and
Europe.
Europarl v8