Übersetzung für "Unglücklicherweise haben wir" in Englisch
Unglücklicherweise
haben
wir
seit
Maastricht
wertvolle
Zeit
verloren.
Unfortunately,
we
have
wasted
a
great
deal
of
time
since
Maastricht.
Europarl v8
Unglücklicherweise
haben
wir
keinen
Anhaltspunkt,
was
das
gewesen
sein
könnte.
Unfortunately,
we've
got
no
indication
of
what
they
might
be.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
diese
Information
nicht.
Unfortunately,
we
do
not
have
that
information.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
nichts,
womit
man
handeln
könnte.
Unfortunately,
we
have
nothing
to
bargain
with.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
nur
Tabak
aus
Jamaika.
Sadly,
all
we
have
is
old
Jamaican
shag.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
immer
noch
kein
Zeichen
von
ihm.
Unfortunately,
there's
still
no
sign
of
him.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
all
ihre
Musiker
hinrichten
lassen,
aber
ich
habe
improvisiert.
Well,
unfortunately,
we
executed
all
their
musicians,
but
I've
improvised.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
nur
6
Parkplätze,
also
Tschüssi.
Unfortunately,
we
only
have
six
parking
spots
so
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Aber
unglücklicherweise
haben
wir
diesen
Aspekt
überbetont
in
der
Erzählung
der
menschlichen
Evolution.
But
unfortunately,
we
have
made
too
much
of
an
emphasis
of
this
aspect
in
our
narratives
of
human
evolution.
QED v2.0a
Unglücklicherweise
haben
wir
den
Kontakt
zu
einigen
Mitgliedern
verloren.
Unfortunately,
we
have
lost
contact
with
some
of
our
members.
ParaCrawl v7.1
Aber
unglücklicherweise
haben
wir
da
keine
Chance!
But
unfortunately
we
do
not
have
the
chance
to
do
it!
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
haben
wir
nur
genug
Geld,
um
einen
armen
Schüler
unterstützen
zu
können.
Unfortunately,
we
only
have
enough
grant
money
to
cover
one
poor
student.
OpenSubtitles v2018
Also,
unglücklicherweise
haben
wir
noch
nicht
den
Code
zur
Steuerung
des
Auges
entschlüsselt.
Now,
unfortunately,
We've
not
yet
unlocked
the
key
to
the
eye's
operation.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise,
haben
wir
Grenzen.
Unfortunately,
we
have
limitations.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
30.000
Käufer.
Unfortunately,we've
got
30,000
buyers.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
ein
Problem.
Unfortunately,
we
have
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
nur
seine
Zeit
ver-
schwendet
und
House
bewiesen,
dass
er
recht
hat.
Unfortunately
we
just
wasted
his
time
and
proved
House
right.
Nothing?
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
nur
einen.
Unfortunately,
we
only
have
one.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
haben
wir
in
letzter
Zeit
zu
oft
Situationen
gesehen,
in
denen
öffentliche
Behörden
Unternehmen
mehrere
Millionen
schuldeten,
diese
dann
aber
genau
wegen
dieser
Zahlungsverzögerung
gezwungen
waren,
zu
schließen
oder
Insolvenz
anzumelden.
Unfortunately,
all
too
often
recently,
we
have
seen
situations
of
companies
that
are
owed
several
millions
by
public
authorities
but
are
unfortunately
forced
to
close
down
or
declare
bankruptcy
due
precisely
to
these
late
payments.
Europarl v8
Unglücklicherweise
haben
wir
es
in
unserem
Landwirtschaftssystem
in
den
letzten
drei
Jahrzehnten
nicht
geschafft,
diese
Technologien
in
andere
Länder
weltweit
zu
exportieren.
Unfortunately,
in
our
agricultural
system,
we
haven't
done
a
good
job
in
the
last
three
decades
of
exporting
those
technologies
around
the
world.
TED2020 v1
Unglücklicherweise
haben
wir
Sie
eingestellt
um
das
Zeug
zu
verkaufen
und
nicht
um
die
Kunden
zu
verschrecken.
Unfortunately,
we
hired
you
to
sell
this
stuff,
not
scare
off
the
customers.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
die
gibt,
aber
unglücklicherweise
haben
wir
keine
Zeit
mehr
und
ich
bin
sicher,
dass
ihr
einen
sehr
vollen
Tag
habt,
wenn
ihr
Bilder
von
euren
Würstchen
macht.
I'm
sure
there
is,
but
unfortunately
we're
out
of
time
and
I'm
sure
you
guys
have
a
very
busy
day
of
taking
pictures
of
your
wienies.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
haben
wir
den
Verdacht,
dass
er
gegen
die
Sicherheit
verstoßen
hat
und
in
die
Sabotage
unseres
Warpantriebs
verwickelt
ist.
Unfortunately,
we
suspect
he
was
involved
in
a
security
breach
and
in
the
possible
sabotage
of
our
warp
drive.
OpenSubtitles v2018
Und
unglücklicherweise
haben
wir
durch
diese
engstirnigen
Medien,
diese
hochkontrollierten
Medien,
Medien,
denen
wir
vertrauen
sollen,
von
der
Existenz
unserer
galaktischen
Familie
erfahren
müssen.
And,
sadly,
it's
through
these
same
blinkered
media,
these
highly
controlled
media,
a
media
that
you
and
I
have
been
asked
to
trust
throughout
our
lives,
that
we
have
to
learn
about
the
existence
of
our
galactic
family.
QED v2.0a
Unglücklicherweise
haben
wir
bis
jetzt
noch
nicht
mit
Sceptic
in
Deutschland
spielen
können,
aber
das
sollte
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit
sein.
Unfortunatelly
we
didn't
have
an
opportunity
to
play
in
Germany
with
SCEPTIC,
but
it's
only
a
matter
of
time.
ParaCrawl v7.1