Übersetzung für "Unglücklicherweise haben wir" in Englisch

Unglücklicherweise haben wir seit Maastricht wertvolle Zeit verloren.
Unfortunately, we have wasted a great deal of time since Maastricht.
Europarl v8

Unglücklicherweise haben wir keinen Anhaltspunkt, was das gewesen sein könnte.
Unfortunately, we've got no indication of what they might be.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir diese Information nicht.
Unfortunately, we do not have that information.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir nichts, womit man handeln könnte.
Unfortunately, we have nothing to bargain with.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir nur Tabak aus Jamaika.
Sadly, all we have is old Jamaican shag.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir immer noch kein Zeichen von ihm.
Unfortunately, there's still no sign of him.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir all ihre Musiker hinrichten lassen, aber ich habe improvisiert.
Well, unfortunately, we executed all their musicians, but I've improvised.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir nur 6 Parkplätze, also Tschüssi.
Unfortunately, we only have six parking spots so goodbye.
OpenSubtitles v2018

Aber unglücklicherweise haben wir diesen Aspekt überbetont in der Erzählung der menschlichen Evolution.
But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution.
QED v2.0a

Unglücklicherweise haben wir den Kontakt zu einigen Mitgliedern verloren.
Unfortunately, we have lost contact with some of our members.
ParaCrawl v7.1

Aber unglücklicherweise haben wir da keine Chance!
But unfortunately we do not have the chance to do it!
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise haben wir nur genug Geld, um einen armen Schüler unterstützen zu können.
Unfortunately, we only have enough grant money to cover one poor student.
OpenSubtitles v2018

Also, unglücklicherweise haben wir noch nicht den Code zur Steuerung des Auges entschlüsselt.
Now, unfortunately, We've not yet unlocked the key to the eye's operation.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise, haben wir Grenzen.
Unfortunately, we have limitations.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir 30.000 Käufer.
Unfortunately,we've got 30,000 buyers.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir ein Problem.
Unfortunately, we have a problem.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir nur seine Zeit ver- schwendet und House bewiesen, dass er recht hat.
Unfortunately we just wasted his time and proved House right. Nothing?
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir nur einen.
Unfortunately, we only have one.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise haben wir in letzter Zeit zu oft Situationen gesehen, in denen öffentliche Behörden Unternehmen mehrere Millionen schuldeten, diese dann aber genau wegen dieser Zahlungsverzögerung gezwungen waren, zu schließen oder Insolvenz anzumelden.
Unfortunately, all too often recently, we have seen situations of companies that are owed several millions by public authorities but are unfortunately forced to close down or declare bankruptcy due precisely to these late payments.
Europarl v8

Unglücklicherweise haben wir es in unserem Landwirtschaftssystem in den letzten drei Jahrzehnten nicht geschafft, diese Technologien in andere Länder weltweit zu exportieren.
Unfortunately, in our agricultural system, we haven't done a good job in the last three decades of exporting those technologies around the world.
TED2020 v1

Unglücklicherweise haben wir Sie eingestellt um das Zeug zu verkaufen und nicht um die Kunden zu verschrecken.
Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass es die gibt, aber unglücklicherweise haben wir keine Zeit mehr und ich bin sicher, dass ihr einen sehr vollen Tag habt, wenn ihr Bilder von euren Würstchen macht.
I'm sure there is, but unfortunately we're out of time and I'm sure you guys have a very busy day of taking pictures of your wienies.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise haben wir den Verdacht, dass er gegen die Sicherheit verstoßen hat und in die Sabotage unseres Warpantriebs verwickelt ist.
Unfortunately, we suspect he was involved in a security breach and in the possible sabotage of our warp drive.
OpenSubtitles v2018

Und unglücklicherweise haben wir durch diese engstirnigen Medien, diese hochkontrollierten Medien, Medien, denen wir vertrauen sollen, von der Existenz unserer galaktischen Familie erfahren müssen.
And, sadly, it's through these same blinkered media, these highly controlled media, a media that you and I have been asked to trust throughout our lives, that we have to learn about the existence of our galactic family.
QED v2.0a

Unglücklicherweise haben wir bis jetzt noch nicht mit Sceptic in Deutschland spielen können, aber das sollte nur noch eine Frage der Zeit sein.
Unfortunatelly we didn't have an opportunity to play in Germany with SCEPTIC, but it's only a matter of time.
ParaCrawl v7.1