Übersetzung für "Ungestört" in Englisch
Milosevic,
durch
die
Passivität
Europas
bestärkt,
konnte
faktisch
ungestört
handeln.
Milosevic
has
been
able
to
act
undisturbed,
in
the
knowledge
of
Europe's
cowardliness.
Europarl v8
Sie
können
dies
offensichtlich
ungestört
tun,
ohne
bestraft
zu
werden.
It
seems
that
they
can
do
this
undisturbed
and
unpunished.
Europarl v8
Caspar
David
Friedrich
suchte
Abgeschiedenheit,
damit
er
ungestört
seiner
Arbeit
nachgehen
konnte.
Berlin
versionCaspar
David
Friedrich
sought
seclusion,
so
that
he
could
pursue
his
work
undisturbed.
Wikipedia v1.0
Lass
uns
irgendwo
hingehen,
wo
wir
ungestört
sind.
Let's
go
somewhere
private.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
uns
irgendwo
hingehen,
wo
wir
ungestört
sind.
Let's
go
somewhere
private.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
uns
irgendwo
hingehen,
wo
wir
ungestört
sind.
Let's
go
somewhere
private.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
gehen
wir
nicht
irgendwo
hin,
wo
wir
ungestört
sind?
Why
don't
we
go
somewhere
private?
Tatoeba v2021-03-10
Werde
ich
einmal
einen
Tag
ungestört
verbringen
können?
Will
I
be
able
to
spend
one
day
undisturbed
for
once?
Tatoeba v2021-03-10
Der
Bodenmonolith
muss
ungestört
sein
und
die
Bodentemperaturen
müssen
denen
im
Feld
ähneln.
The
soil
monolith
must
be
undisturbed.
Soil
temperatures
must
be
similar
to
those
pertaining
in
the
field.
DGT v2019
Lassen
Sie
uns
an
einen
Ort
gehen,
wo
wir
ungestört
sind.
Come,
we'll
have
more
privacy.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
ich
mich
einen
Tag
ungestört
umsehen
kann.
Well,
not
unless
I
had
all
day
to
crawl
around
undisturbed.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
erste
Gelegenheit
ungestört
mit
dir
zu
reden.
This
is
the
first
chance
I've
had
to
speak
to
you
alone.
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Mädchen
nicht
ungestört
ein
Bad
nehmen,
ohne
dass...
Gee!
Can't
a
girl
take
a
bath
in
privacy
without...
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
da
rein,
wo
wir
ungestört
sind.
Let's
go
in
here
where
we
can
be
alone.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
wir
beide
ganz
ungestört.
This
is
about
as
private
as
we
can
get.
OpenSubtitles v2018