Übersetzung für "Ungestörter betrieb" in Englisch
Auf
diese
Weise
kann
durch
eine
vorübergehende
Stromerhöhung
ein
weitgehend
ungestörter
Betrieb
aufrechterhalten
werden.
In
this
way,
a
temporary
increase
in
current
can
be
used
to
maintain
an
essentially
undisrupted
operation.
EuroPat v2
Dagegen
wird
in
Gegenwart
eines
Alkyl(C?-C??)-polyglykolether-sulfats
die
grobkristalline
Modifikation
stabilisiert,
wodurch
ein
ungestörter
kontinuierlicher
Betrieb
sichergestellt
wird.
By
contrast,
the
coarse-crystalline
modification
is
stabilized
in
the
presence
of
an
alkyl
(C8
-C23)polyglycol
ether
sulfate,
ensuring
uninterrupted
continuous
operation.
EuroPat v2
Ein
ungestörter
Betrieb
der
Schließvorrichtung
ist
besonders
dann
gegeben,
wenn
ausgehend
von
der
Lageröffnung
der
Klaue,
dem
Schließkeil
und
der
Steuerschräge
ein
Schmutzkanal
entlang
des
Riegels
geführt
ist.
An
undisturbed
operation
of
the
locking
device
is
particularly
obtained
if
a
dirt
channel
passes
along
the
bolt
starting
from
the
bearing
opening,
the
cotter
and
the
control
bevel.
EuroPat v2
Fließrohre
„Flowlines“
und
Aufstiegsrohre
„Riser“
müssen
deshalb
beheizt
oder
gedämmt
werden,
damit
die
Temperatur
des
Öls
möglichst
konstant
bleibt
und
ein
ungestörter
Betrieb
möglich
ist.
Therefore
flow
lines
and
risers
must
be
heated
or
insulated,
so
that
the
temperature
of
the
oil
remains
as
constant
as
possible
and
an
undisturbed
enterprise
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
ein
ungestörter
Betrieb
und
ein
einwandfreier
Wartungszustand
der
Bifröst
ermöglichte
es
ihren
Vimanas,
über
die
„Tesla-Schneise“,
aus
Ägypten
oder
Griechenland
kommend,
genügend
Anlauftempo
aufzubauen,
um
jenseits
der
Bifröst
und
himmelwärts,
durch
den
schmalen
Magnetfeldkorridor
hindurch,
in
den
Orbit
zu
gelangen
und
einen
der
rotierenden
Luxus-Satelliten
zu
erreichen.
For
only
an
unimpeded
service
and
a
faultless
maintenance
of
Bifröst
enabled
their
Vimanas
to
build
up,
via
the
“Tesla
lane”,
coming
from
Egypt
or
Greece,
enough
speed
in
order
to
reach,
beyond
Bifröst
and
skywards,
through
the
narrow
magnetic
field
corridor,
reach
the
orbit
and
one
of
the
rotating
luxury
satellites.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
ein
ungestörter
Betrieb
der
von
der
Numerischen
Steuerung
20
gesteuerten
Anlage
gewährleistet,
auch
wenn
die
Vorrichtung
10
vorhanden
ist.
An
interference-free
operation
of
the
system
controlled
by
numerical
control
20
is
thereby
ensured,
even
if
device
10
is
present.
EuroPat v2
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
sich
die
Haken
bei
Erreichen
der
Übernahmeposition
immer
in
dieser
Stellung
befinden
und
ein
ungestörter
Betrieb
gewährleistet
wird.
As
a
result,
this
ensures
that
the
hooks
are
always
in
this
position
upon
reaching
the
takeover
position,
and
an
undisturbed
operation
is
assured.
EuroPat v2
In
umgekehrter
Betrachtung
kann
ein
ungestörter
Betrieb
der
Gasturbine
diagnostiziert
werden,
wenn
der
Schwerpunktvektor
über
die
Zeit
betrachtet
konstant
in
Betrag
und/oder
Winkel
bleibt.
From
the
opposite
point
of
view,
an
undisturbed
operation
of
the
gas
turbine
can
be
diagnosed
when
the
centroid
vector
remains
constant
in
magnitude
and/or
angle
when
viewed
over
time.
EuroPat v2
Da
die
Widerstände
13
hochohmig
sein
müssen,
da
sie
sonst
den
Betrieb
stören
würden,
dauert
es
nach
einer
Inbetriebnahme
der
Synchronmaschine
1
relativ
lange
bis
sich
die
mittlere
Sternpunktspannung
am
Kondensator
10
abbildet
und
ein
ungestörter
Betrieb
möglich
ist.
Since
the
resistors
13
must
be
high
impedance
because
they
would
otherwise
disturb
operation,
it
takes
relatively
long
after
starting
the
synchronous
machine
1
until
the
average
star
point
voltage
is
reflected
at
the
capacitor
10,
and
uninterrupted
operation
is
possible.
EuroPat v2
Fließrohre
"Flowlines"
und
Aufstiegsrohre
"Riser"
müssen
deshalb
beheizt
oder
gedämmt
werden,
damit
die
Temperatur
des
Öls
möglichst
konstant
bleibt
und
ein
ungestörter
Betrieb
möglich
ist.
Therefore
flow
lines
and
risers
must
be
heated
or
insulated,
so
that
the
temperature
of
the
oil
remains
as
constant
as
possible
and
an
undisturbed
enterprise
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
ein
ungestörter
Betrieb
und
ein
einwandfreier
Wartungszustand
der
Bifröst
ermöglichte
es
ihren
Vimanas,
über
die
"Tesla-Schneise",
aus
Ägypten
oder
Griechenland
kommend,
genügend
Anlauftempo
aufzubauen,
um
jenseits
der
Bifröst
und
himmelwärts,
durch
den
schmalen
Magnetfeldkorridor
hindurch,
in
den
Orbit
zu
gelangen
und
einen
der
rotierenden
Luxus-Satelliten
zu
erreichen.
For
only
an
unimpeded
service
and
a
faultless
maintenance
of
Bifröst
enabled
their
Vimanas
to
build
up,
via
the
"Tesla
lane",
coming
from
Egypt
or
Greece,
enough
speed
in
order
to
reach,
beyond
Bifröst
and
skywards,
through
the
narrow
magnetic
field
corridor,
reach
the
orbit
and
one
of
the
rotating
luxury
satellites.
ParaCrawl v7.1
Diese
findet
fortlaufend
bei
ungestörtem
Betrieb
statt.
This
proceeds
continually
during
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Fig.7
zeigt
den
Ablauf
des
Protokolls
im
ungestörten
Betrieb.
FIG.
7
shows
the
course
of
the
protocol
in
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Im
ungestörten
Betrieb
ist
die
Summe
der
Primärströme
Null.
In
undisturbed
operation,
the
sum
of
the
primary
currents
is
zero.
EuroPat v2
Die
positive
Spannungshalbwelle
wird
also
einmalig
gegenüber
dem
ungestörten
Betrieb
herabgesetzt.
The
positive
voltage
half-wave
is
therefore
reduced
once
as
compared
to
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Sie
sind
bei
ungestörtem
Betrieb
geschlossen.
They
are
closed
during
uninterrupted
operation.
EuroPat v2
Während
dieser
Maßnahmen
ist
die
ursprüngliche
Produktionslinie
4
ungestört
in
Betrieb.
During
these
procedures,
the
original
production
line
4
remains
in
operation
without
disruption.
EuroPat v2
Bei
ungestörtem
Betrieb
werden
der
erste
und
der
zweite
Winkelgeschwindigkeitssensor
248
und
250
zur
Messung
herangezogen.
The
first
and
second
angular
rate
sensor
248
and
250
are
used
for
measuring
in
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Im
ungestörten
Betrieb
wird
jeweils
der
direkte
Lichtstrahl
106
in
der
Empfängerleiste
104
registriert.
In
the
undisturbed
operation
the
direct
light
beam
106
is
respectively
registered
in
the
receiving
strip
104
.
EuroPat v2
Bei
ungestörtem
Betrieb
der
Anordnung
sind
die
Ventile
5
und
6
sowie
8
und
9
geöffnet.
In
the
case
of
uninterrupted
operation
of
the
arrangement,
the
valves
5
and
6
as
well
as
8
and
9
are
open.
EuroPat v2
Die
Ventile
15,
16
und
17
sind
bei
ungestörtem
Betrieb
der
Anordnung
geschlossen.
During
uninterrupted
operation
of
the
arrangement,
the
valves
15,
16
and
17
are
closed.
EuroPat v2
Solche
Kanäle,
die
in
Bezugsgruppen
zusammengefasst
werden,
zeigen
bei
normalem
ungestörtem
Betrieb
gemeinsame
Tendenzen.
Such
channels,
which
are
combined
into
reference
groups,
show
common
tendencies
in
the
case
of
normal
operation
free
of
malfunctions.
EuroPat v2
Dieses
Nutzungsrecht
ist
erforderlich,
um
den
nachhaltigen
ungestörten
Betrieb
der
Plattform
zu
ermöglichen.
This
right
of
use
is
required
to
enable
a
sustainable
uninterrupted
operation
of
the
platform.
ParaCrawl v7.1
Die
Energieversorgungsunternehmen
erhalten
die
seit
langem
notwendigen
kalkulierbaren
Rahmenbedingungen
für
den
ungestörten
Betrieb
ihrer
Kernkraftwerke.
Now
the
power
utilities
have
been
given
the
long
overdue
calculable
framework
conditions
for
the
undisturbed
operation
of
their
nuclear
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
ungestörten
Betrieb
der
optischen
Komponenten
ist
auch
eine
stärkere
Verschmutzung
(durch
Staub
und
sich
ablagernde
Schweißrauchpartikel)
möglichst
zu
vermeiden.
For
untroubled
operation
of
the
optical
components
also
stronger
soiling/impurification
(dust
and
deposition
of
weld
fume
particles)
should
be
avoided,
if
possible.
WikiMatrix v1
Bei
Überschreiten
des
Grenzwertes
für
den
Phasenstrom
15wird
von
der
Uberwachungseinrichtung
28
an
den
Befehlsleitumgen
29,
29'
ein
Eingriffsbefehl
erzeugt,
durch
den
die
Ventile
16,
16'
des
auf
den
Phaseneingang
5
arbeitenden
Brückenzweiges
gegenüber
dem
ungestörten
Betrieb
umgeschaltet
werden.
If
the
limit
magnitude
of
the
phase
current
i5
is
exceeded,
the
monitoring
device
28
generates
at
the
command
lines
29,
29'
an
intervention
command
by
which
the
valves
16
and
16'
of
the
bridge
branch
associated
with
the
phase
line
5
are
switched
relative
to
their
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Dieser
ungestörte
Betrieb
ist
in
Figur
2
vor
dem
Zeitpunkt
t
1,
dem
Ansprechen
des
Grenzwertmelders
32
für
negative
Grenzmertunterschreitung,
dargestellt.
This
undisturbed
operation
is
shown
in
FIG.
2
prior
to
the
time
t1,
the
time
at
which
the
response
of
the
limit
indicator
32
indicates
that
the
signal
has
fallen
below
the
negative
limit.
EuroPat v2
Die
Kippstufe
34
kann
durch
die
Leitung
33
derart
verriegelt
werden,
daß
der
dem
positiven
Grenzwert
zugeordnete
Grenzwertmelder
32
nur
dann
einen
1-Zustand
der
Kippstufe
34
erzeugt,
wenn
an
der
Signalleitung
23
ein
1-Zustand
liegt,
also
wenn
bei
ungestörtem
Betrieb
durch
Stromführung
des
Ventils
16
die
Phasenspannung
positiv
ist.
The
multivibrator
34
can
be
inhibited
by
a
signal
on
the
line
38
to
cause
the
limit
indicator
32
associated
with
the
positive
limit
to
force
the
multivibrator
34
to
generate
a
1
only
if
there
is
a
1
present
on
the
signal
line
23,
i.e.
if,
in
undisturbed
operation,
the
phase
voltage
is
positive
because
the
valve
16
is
conductive.
EuroPat v2
Der
Ausgang
des
Gliedes
37
bleibt
also
im
Null-Zustand
und
die
Ventile
werden
entsprechend
dem
ungestörten
Betrieb
weiter
angesteuert.
The
signal
at
the
output
of
the
gate
37
therefore
remains
at
0
and
the
valves
continue
to
be
addressed
in
accordance
with
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Dabei
sind
mit
t
+
und
t_
jeweils
die
von
der
Zündsteuerung
21
für
den
ungestörten
Betrieb
vorgegebenen
Zeitpunkte
zum
Zünden
des
Ventils
16
bzw.
16'
dargestellt.
The
times
t+
and
t-
are
the
instants
for
firing
the
valves
16
and
16',
respectively,
which
are
predetermined
by
the
firing
control
21
for
undisturbed
operation.
EuroPat v2
Der
Widerstand
der
Wicklung
31
ist
vorzugsweise
so
bemessen,
daß
im
ungestörten
Betrieb
im
Zusammenwirken
mit
den
Dioden
91
und
92
über
die
Wicklung
31
nicht
wesentlich
mehr
als
der
zum
Halten
erforderliche
Strom
fließt.
The
resistance
of
the
winding
31
is
preferably
dimensioned
such
that,
during
undisrupted
operation,
no
more
current
than
is
required
for
holding
flows
through
the
winding
31
in
cooperation
with
the
diodes
91
and
92.
EuroPat v2
Im
ungestörten
Betrieb
eines
solchen
Hochspannungsnetzes
sind
die
Trenner
aller
Stromanschlüsse
10,
20,...,
80
sowie
alle
im
Grundring
angeordneten
Schaltstellen
12,
23,
34,
45,
56,
67,
78
und
18
geschlossen.
During
undisturbed
operation
of
such
a
high-voltage
system,
the
isolating
switches
of
all
power
connections
10,
20,
.
.
.,
80
and
all
switching
points
12,
23,
34,
45,
56,
67,
78
and
18
disposed
in
the
basic
ring
are
closed.
EuroPat v2