Übersetzung für "Ungestörter betrieb" in Englisch

Auf diese Weise kann durch eine vorübergehende Stromerhöhung ein weitgehend ungestörter Betrieb aufrechterhalten werden.
In this way, a temporary increase in current can be used to maintain an essentially undisrupted operation.
EuroPat v2

Dagegen wird in Gegenwart eines Alkyl(C?-C??)-polyglykolether-sulfats die grobkristalline Modifikation stabilisiert, wodurch ein ungestörter kontinuierlicher Betrieb sichergestellt wird.
By contrast, the coarse-crystalline modification is stabilized in the presence of an alkyl (C8 -C23)polyglycol ether sulfate, ensuring uninterrupted continuous operation.
EuroPat v2

Ein ungestörter Betrieb der Schließvorrichtung ist be­sonders dann gegeben, wenn ausgehend von der Lageröffnung der Klaue, dem Schließkeil und der Steuerschräge ein Schmutzkanal entlang des Riegels geführt ist.
An undisturbed operation of the locking device is particularly obtained if a dirt channel passes along the bolt starting from the bearing opening, the cotter and the control bevel.
EuroPat v2

Fließrohre „Flowlines“ und Aufstiegsrohre „Riser“ müssen deshalb beheizt oder gedämmt werden, damit die Temperatur des Öls möglichst konstant bleibt und ein ungestörter Betrieb möglich ist.
Therefore flow lines and risers must be heated or insulated, so that the temperature of the oil remains as constant as possible and an undisturbed enterprise can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Denn nur ein ungestörter Betrieb und ein einwandfreier Wartungszustand der Bifröst ermöglichte es ihren Vimanas, über die „Tesla-Schneise“, aus Ägypten oder Griechenland kommend, genügend Anlauftempo aufzubauen, um jenseits der Bifröst und himmelwärts, durch den schmalen Magnetfeldkorridor hindurch, in den Orbit zu gelangen und einen der rotierenden Luxus-Satelliten zu erreichen.
For only an unimpeded service and a faultless maintenance of Bifröst enabled their Vimanas to build up, via the “Tesla lane”, coming from Egypt or Greece, enough speed in order to reach, beyond Bifröst and skywards, through the narrow magnetic field corridor, reach the orbit and one of the rotating luxury satellites.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist ein ungestörter Betrieb der von der Numerischen Steuerung 20 gesteuerten Anlage gewährleistet, auch wenn die Vorrichtung 10 vorhanden ist.
An interference-free operation of the system controlled by numerical control 20 is thereby ensured, even if device 10 is present.
EuroPat v2

Dadurch wird sichergestellt, dass sich die Haken bei Erreichen der Übernahmeposition immer in dieser Stellung befinden und ein ungestörter Betrieb gewährleistet wird.
As a result, this ensures that the hooks are always in this position upon reaching the takeover position, and an undisturbed operation is assured.
EuroPat v2

In umgekehrter Betrachtung kann ein ungestörter Betrieb der Gasturbine diagnostiziert werden, wenn der Schwerpunktvektor über die Zeit betrachtet konstant in Betrag und/oder Winkel bleibt.
From the opposite point of view, an undisturbed operation of the gas turbine can be diagnosed when the centroid vector remains constant in magnitude and/or angle when viewed over time.
EuroPat v2

Da die Widerstände 13 hochohmig sein müssen, da sie sonst den Betrieb stören würden, dauert es nach einer Inbetriebnahme der Synchronmaschine 1 relativ lange bis sich die mittlere Sternpunktspannung am Kondensator 10 abbildet und ein ungestörter Betrieb möglich ist.
Since the resistors 13 must be high impedance because they would otherwise disturb operation, it takes relatively long after starting the synchronous machine 1 until the average star point voltage is reflected at the capacitor 10, and uninterrupted operation is possible.
EuroPat v2

Fließrohre "Flowlines" und Aufstiegsrohre "Riser" müssen deshalb beheizt oder gedämmt werden, damit die Temperatur des Öls möglichst konstant bleibt und ein ungestörter Betrieb möglich ist.
Therefore flow lines and risers must be heated or insulated, so that the temperature of the oil remains as constant as possible and an undisturbed enterprise can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Denn nur ein ungestörter Betrieb und ein einwandfreier Wartungszustand der Bifröst ermöglichte es ihren Vimanas, über die "Tesla-Schneise", aus Ägypten oder Griechenland kommend, genügend Anlauftempo aufzubauen, um jenseits der Bifröst und himmelwärts, durch den schmalen Magnetfeldkorridor hindurch, in den Orbit zu gelangen und einen der rotierenden Luxus-Satelliten zu erreichen.
For only an unimpeded service and a faultless maintenance of Bifröst enabled their Vimanas to build up, via the "Tesla lane", coming from Egypt or Greece, enough speed in order to reach, beyond Bifröst and skywards, through the narrow magnetic field corridor, reach the orbit and one of the rotating luxury satellites.
ParaCrawl v7.1

Diese findet fortlaufend bei ungestörtem Betrieb statt.
This proceeds continually during undisturbed operation.
EuroPat v2

Fig.7 zeigt den Ablauf des Protokolls im ungestörten Betrieb.
FIG. 7 shows the course of the protocol in undisturbed operation.
EuroPat v2

Im ungestörten Betrieb ist die Summe der Primärströme Null.
In undisturbed operation, the sum of the primary currents is zero.
EuroPat v2

Die positive Spannungshalbwelle wird also einmalig gegenüber dem ungestörten Betrieb herabgesetzt.
The positive voltage half-wave is therefore reduced once as compared to undisturbed operation.
EuroPat v2

Sie sind bei ungestörtem Betrieb geschlossen.
They are closed during uninterrupted operation.
EuroPat v2

Während dieser Maßnahmen ist die ursprüngliche Produktionslinie 4 ungestört in Betrieb.
During these procedures, the original production line 4 remains in operation without disruption.
EuroPat v2

Bei ungestörtem Betrieb werden der erste und der zweite Winkelgeschwindigkeitssensor 248 und 250 zur Messung herangezogen.
The first and second angular rate sensor 248 and 250 are used for measuring in undisturbed operation.
EuroPat v2

Im ungestörten Betrieb wird jeweils der direkte Lichtstrahl 106 in der Empfängerleiste 104 registriert.
In the undisturbed operation the direct light beam 106 is respectively registered in the receiving strip 104 .
EuroPat v2

Bei ungestörtem Betrieb der Anordnung sind die Ventile 5 und 6 sowie 8 und 9 geöffnet.
In the case of uninterrupted operation of the arrangement, the valves 5 and 6 as well as 8 and 9 are open.
EuroPat v2

Die Ventile 15, 16 und 17 sind bei ungestörtem Betrieb der Anordnung geschlossen.
During uninterrupted operation of the arrangement, the valves 15, 16 and 17 are closed.
EuroPat v2

Solche Kanäle, die in Bezugsgruppen zusammengefasst werden, zeigen bei normalem ungestörtem Betrieb gemeinsame Tendenzen.
Such channels, which are combined into reference groups, show common tendencies in the case of normal operation free of malfunctions.
EuroPat v2

Dieses Nutzungsrecht ist erforderlich, um den nachhaltigen ungestörten Betrieb der Plattform zu ermöglichen.
This right of use is required to enable a sustainable uninterrupted operation of the platform.
ParaCrawl v7.1

Die Energieversorgungsunternehmen erhalten die seit langem notwendigen kalkulierbaren Rahmenbedingungen für den ungestörten Betrieb ihrer Kernkraftwerke.
Now the power utilities have been given the long overdue calculable framework conditions for the undisturbed operation of their nuclear power plants.
ParaCrawl v7.1

Für einen ungestörten Betrieb der optischen Komponenten ist auch eine stärkere Verschmutzung (durch Staub und sich ablagernde Schweißrauchpartikel) möglichst zu vermeiden.
For untroubled operation of the optical components also stronger soiling/impurification (dust and deposition of weld fume particles) should be avoided, if possible.
WikiMatrix v1

Bei Überschreiten des Grenzwertes für den Phasenstrom 15wird von der Uberwachungseinrichtung 28 an den Befehlsleitumgen 29, 29' ein Eingriffsbefehl erzeugt, durch den die Ventile 16, 16' des auf den Phaseneingang 5 arbeitenden Brückenzweiges gegenüber dem ungestörten Betrieb umgeschaltet werden.
If the limit magnitude of the phase current i5 is exceeded, the monitoring device 28 generates at the command lines 29, 29' an intervention command by which the valves 16 and 16' of the bridge branch associated with the phase line 5 are switched relative to their undisturbed operation.
EuroPat v2

Dieser ungestörte Betrieb ist in Figur 2 vor dem Zeitpunkt t 1, dem Ansprechen des Grenzwertmelders 32 für negative Grenzmertunterschreitung, dargestellt.
This undisturbed operation is shown in FIG. 2 prior to the time t1, the time at which the response of the limit indicator 32 indicates that the signal has fallen below the negative limit.
EuroPat v2

Die Kippstufe 34 kann durch die Leitung 33 derart verriegelt werden, daß der dem positiven Grenzwert zugeordnete Grenzwertmelder 32 nur dann einen 1-Zustand der Kippstufe 34 erzeugt, wenn an der Signalleitung 23 ein 1-Zustand liegt, also wenn bei ungestörtem Betrieb durch Stromführung des Ventils 16 die Phasenspannung positiv ist.
The multivibrator 34 can be inhibited by a signal on the line 38 to cause the limit indicator 32 associated with the positive limit to force the multivibrator 34 to generate a 1 only if there is a 1 present on the signal line 23, i.e. if, in undisturbed operation, the phase voltage is positive because the valve 16 is conductive.
EuroPat v2

Der Ausgang des Gliedes 37 bleibt also im Null-Zustand und die Ventile werden entsprechend dem ungestörten Betrieb weiter angesteuert.
The signal at the output of the gate 37 therefore remains at 0 and the valves continue to be addressed in accordance with undisturbed operation.
EuroPat v2

Dabei sind mit t + und t_ jeweils die von der Zündsteuerung 21 für den ungestörten Betrieb vorgegebenen Zeitpunkte zum Zünden des Ventils 16 bzw. 16' dargestellt.
The times t+ and t- are the instants for firing the valves 16 and 16', respectively, which are predetermined by the firing control 21 for undisturbed operation.
EuroPat v2

Der Widerstand der Wicklung 31 ist vorzugsweise so bemessen, daß im ungestörten Betrieb im Zusammenwirken mit den Dioden 91 und 92 über die Wicklung 31 nicht wesentlich mehr als der zum Halten erforderliche Strom fließt.
The resistance of the winding 31 is preferably dimensioned such that, during undisrupted operation, no more current than is required for holding flows through the winding 31 in cooperation with the diodes 91 and 92.
EuroPat v2

Im ungestörten Betrieb eines solchen Hochspannungsnetzes sind die Trenner aller Stromanschlüsse 10, 20,..., 80 sowie alle im Grundring angeordneten Schaltstellen 12, 23, 34, 45, 56, 67, 78 und 18 geschlossen.
During undisturbed operation of such a high-voltage system, the isolating switches of all power connections 10, 20, . . ., 80 and all switching points 12, 23, 34, 45, 56, 67, 78 and 18 disposed in the basic ring are closed.
EuroPat v2