Übersetzung für "Ungefähr sagen" in Englisch
Ich
würde
sagen,
ungefähr
7.824,7
zu
eins.
I
should
say
approximately
7,824.7
to
one.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
uns
wenigstens
ungefähr
sagen,
wann
der
Regen
aufhören
wird?
Well,
can't
you
just
give
us
a
general
idea
of
when
the
rainstorm
might
be
over?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
ungefähr
sagen,
wann
Sie
damit
anfangen
wollen...
Can
you
give
us
some
sense
of
when
you
might
start...
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mir
ungefähr
sagen,
um
welche
Zeit
ich
Sex
haben
werde?
Can
you
give
me
an
approximate
time
when
I'll
be
having
sex?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen
ungefähr
eine
Woche.
I
would
say
about
a
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
ungefähr
28
Tage.
I'd
say
about
28
days.
OpenSubtitles v2018
Uns
haben
lassen
einen
Blick
an,
was
die
Fachleute
ungefähr
sagen!
Let’s
have
a
look
at
what
the
specialists
say
about!
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
verschiedene
Traumbücher
studiert
und
sie
sagen
ungefähr
dasselbe.
I
studied
different
dream
books,
and
they
say
about
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Leute,
die
ungefähr
dasselbe
Ding
sagen.
There's
a
lot
of
people
that
are
kind
of
saying
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
ungefähr
solcher
Text
sagen:
She
has
to
say
approximately
such
text:
ParaCrawl v7.1
Und
fünftes,
ungefähr
jede
Stunde
sagen
Sie,
Sie
müssen
mal
pissen
gehen.
And
5,
uh,
about
every
hour
or
so,
ask
them
if
you
can
take
a
piss
because
that
way
you
and
I
can
talk
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
würde
sagen,
ungefähr
100
Kilos,
hundert
und
ein
halbes
Kilo.
Oh,
I'd
say
about
a
deuce,
deuce
and
a
half.
Not
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
ungefähr
zwei
Zoll
lang
und
etwas
mehr
als
einen
Zoll
breit.
I
would
say
approximately
two
inches
long
and
a
little
over
an
inch
wide.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
die
Kommissarin
dazu
beglückwünschen,
daß
sie
gute
Arbeit
geleistet
hat,
um
endlich
die
Politik
des
dritten
Pfeilers
zu
produzieren,
was
nicht
zu
einer
ohnmächtigen
Geste
werden
darf,
deren
vornehmliches
Kennzeichen
es
ist,
daß
sie
den
kurzsichtigen
Interessen
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
aus
dem
Weg
zu
gehen
versteht,
denn
dann
kann
man
so
ungefähr
nichts
sagen.
I
would
also
like
to
congratulate
the
Commissioner
on
the
fact
that
she
has
done
well
in
finally
producing
the
third
pillar
policy.
That
should
not
turn
into
a
meaningless
gesture
whose
main
characteristic
is
that
it
manages
to
avoid
the
shortsighted
interests
of
the
fifteen
Member
States,
because
then
there
is
just
about
nothing
than
can
be
said.
Europarl v8
Können
Sie
ungefähr
sagen,
wie
viel
von
dieser
großen
Summe
von
fünf
Milliarden
Euro
tatsächlich
als
"endgültig"
bezeichnet
werden
kann?
Can
you
tell
us
how
much,
approximately,
of
that
large
sum
of
EUR
5
billion
can
actually
be
termed
'final'?
Europarl v8
Da
Sie
Kohäsionsfonds
erwähnten,
möchte
ich
eine
scheinbar
simple
Frage
stellen:
Könnten
Sie
ungefähr
sagen,
wie
viel
wir
für
die
Entwicklung
der
Infrastruktur
für
den
öffentlichen
Nahverkehr
in
unseren
Städten
ausgeben?
As
you
mentioned
cohesion
funds,
I
will
ask
what
may
appear
to
be
a
simplistic
question.
Could
you
say
approximately
how
much
money
we
spend
on
the
development
of
public
transport
infrastructure
in
our
cities?
Europarl v8
Zweitens,
können
Sie
ungefähr
sagen,
wann
das
Europäische
Parlament
erfahren
wird,
welche
Verfahren
in
den
Ausschüssen
anzuwenden
sind,
um
die
nunmehr
vom
Rat
vorgelegten
Vorschläge
mit
der
erforderlichen
Gründlichkeit
zu
prüfen?
Secondly,
could
you
give
us
some
indication
of
when
the
House
will
know
the
procedures
to
be
followed
with
its
committees
for
the
examination,
with
proper
scrutiny,
of
the
proposals
now
being
made
by
the
Council?
Europarl v8
Und
ich
habe
wahrscheinlich
von
meinen
Erinnerungen
an
diese
dreiwöchige
Reise,
ich
würde
sagen
ungefähr
25
Minuten
lang
in
den
letzten
vier
Jahren
gezehrt.
And
I
probably
have
consumed
my
memories
of
that
three-week
trip,
I
would
say,
for
about
25
minutes
in
the
last
four
years.
TED2020 v1
Wie
ich
bereits
sagte,
man
sollte
ungefähr,
ich
würde
sagen
ungefähr
1,3
cm
von
der
Mittellinie
entfernt
anfangen.
As
I
was
saying,
you
should
start
it
about
half
an
inch
away
from
the
centre
line.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
euch
so
viel
sagen:
ungefähr
15
Minuten
vor
seinem
Tod
aß
Ted
Muscheln
und
Strauben.
And
I
can
tell
you
this...
approximately
15
minutes
before
his
death,
Ted
ate
clams
and
funnel
cake.
OpenSubtitles v2018