Übersetzung für "Unerlässlich für" in Englisch
Ebenfalls
halten
wir
die
weitestgehende
Einführung
der
verbindlichen
Umsetzung
umweltfreundlicher
Technologien
für
unerlässlich.
We
also
believe
that
it
is
crucial
to
introduce
the
mandatory
adoption
of
environmentally
friendly
technologies
to
the
largest
extent
possible.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
zwei
Vorschläge
unerlässlich
für
eine
Verbesserung
der
Situation.
For
me,
two
proposals
seem
essential
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Ich
halte
eine
verstärkte
Forschung
zugunsten
nichtnuklearer
Energieträger
für
unerlässlich.
I
consider
increased
research
into
non-nuclear
energy
sources
to
be
imperative.
Europarl v8
Ich
halte
die
Kofinanzierung
für
unerlässlich.
I
strongly
believe
that
cofinancing
is
essential.
Europarl v8
Sie
ist
natürlich
nach
wie
vor
unerlässlich
für
die
Erhaltung
der
Bergregionen.
Agriculture
remains
essential
for
safeguarding
mountain
regions.
Europarl v8
Hochschulbildung
ist
unerlässlich
für
den
Erfolg
einer
wissensbasierten
Wirtschaft.
Third-level
education
is
vital
to
the
success
of
a
knowledge-based
economy.
Europarl v8
Wettbewerb
ist
unerlässlich
für
die
Lebensfähigkeit
und
die
Effizienz
des
Binnenmarktes.
Competition
is
essential
for
the
viability
and
efficiency
of
the
internal
market.
Europarl v8
Die
finanziellen
Ausgleichzahlungen
sind
unerlässlich
für
die
Existenz
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse.
Financial
compensation
is
essential
to
the
very
existence
of
services
of
general
interest.
Europarl v8
Heute
halten
die
meisten
Zentralbanken
,
einschließlich
der
EZB
,
Transparenz
für
unerlässlich
.
Today
,
most
central
banks
,
including
the
ECB
,
consider
transparency
as
crucial
.
ECB v1
Diese
Zusammenarbeit
ist
unerlässlich
für
die
Durchführung
der
Resolution
1244
(1999).
Such
cooperation
is
vital
in
implementing
resolution
1244
(1999).
MultiUN v1
Sichere
Netz-
und
Informationssysteme
sind
daher
unerlässlich
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts.
The
security
of
network
and
information
systems
is
therefore
essential
for
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
DGT v2019
Auch
gut
funktionierende
Verwaltungsgerichte
sind
unerlässlich
für
die
Wirksamkeit
des
EU-Rechts.
Well-functioning
justice
systems
dealing
with
administrative
cases
are
also
crucial
for
the
effectiveness
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
und
Abstimmung
zwischen
den
Übertragungsnetzbetreibern
für
unerlässlich.
The
EESC
believes
that
it
is
vital
to
step
up
cooperation
and
coordination
between
transmission
system
operators.
TildeMODEL v2018
Beide
Aspekte
sind
unerlässlich
für
den
Erhalt
der
Wettbewerbsfähigkeit
im
Tourismussektor.
They
are
indispensable
for
the
competitiveness
of
the
tourism
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
es
für
unerlässlich,
diese
Grundsätze
konkreter
umzusetzen.
The
Commission
considers
it
essential
that
a
greater
effort
be
made
to
put
these
principles
into
practice.
TildeMODEL v2018
Eine
Überwachungsregelung
ist
unerlässlich
für
alle
Einrichtungen.
An
inspection
system
for
all
establishments
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
von
Energienetzen
ist
unerlässlich
für
Bürger
und
Unternehmen
der
EU.
Developing
energy
networks
is
vital
for
European
citizens
and
businesses.
TildeMODEL v2018
Ein
weltweites
Abkommen
bleibt
unerlässlich
für
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel.
A
global
commitment
remains
indispensable
to
tackling
climate
change.
TildeMODEL v2018
Er
halte
es
für
unerlässlich,
diese
Frage
auf
europäischer
Ebene
anzugehen.
In
Mr
Zufiaur's
view,
it
was
vital
that
this
issue
be
addressed
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Eurostat
ist
unerlässlich
für
die
Bereitstellung
zuverlässiger
Daten.
Eurostat
remains
indispensable
to
deliver
reliable
data.
TildeMODEL v2018
Innovation
ist
unerlässlich
für
die
Schaffung
einer
wissensbasierten
kohlenstoffarmen
Wirtschaft.
Innovation
is
the
precondition
for
the
creation
of
a
knowledge-based,
low-carbon
economy.
TildeMODEL v2018
Die
sichere
Bestäubung
ist
unerlässlich
für
die
Erhaltung
der
Artenvielfalt.
Safeguarding
pollination
is
essential
to
the
maintenance
of
biodiversity
DGT v2019
Fortschritte
in
allen
drei
Bereichen
sind
unerlässlich
für
eine
angemessene
Bewältigung
der
Herausforderungen;
Making
progress
on
each
of
these
pillars
is
indispensable
for
appropriately
addressing
the
challenges.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
unerlässlich
für
die
Verwaltung
von
Wertpapieren
und
die
Erfüllung
von
Berichtspflichten.
They
are
essential
for
managing
securities
and
reporting.
TildeMODEL v2018
Die
Datensicherheit
ist
unerlässlich
für
alle
Unternehmen,
die
mit
Daten
umgehen.
Data
security
is
essential
for
all
companies
handling
data.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
spezifische
Analyse
ist
unerlässlich
für
gute
integrierte
europäische
Politiken.
This
specific
analysis
is
essential
for
sound
management
of
integrated
European
policies.
TildeMODEL v2018
Dieses
X4
ist
unerlässlich
für
die
Funktion
des
Superstrahlers.
This
X4
is
essential
to
the
operation
of
the
super-beam.
OpenSubtitles v2018