Übersetzung für "Unerlässlich für" in Englisch

Ebenfalls halten wir die weitestgehende Einführung der verbindlichen Umsetzung umweltfreundlicher Technologien für unerlässlich.
We also believe that it is crucial to introduce the mandatory adoption of environmentally friendly technologies to the largest extent possible.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind zwei Vorschläge unerlässlich für eine Verbesserung der Situation.
For me, two proposals seem essential to improve the situation.
Europarl v8

Ich halte eine verstärkte Forschung zugunsten nichtnuklearer Energieträger für unerlässlich.
I consider increased research into non-nuclear energy sources to be imperative.
Europarl v8

Ich halte die Kofinanzierung für unerlässlich.
I strongly believe that cofinancing is essential.
Europarl v8

Sie ist natürlich nach wie vor unerlässlich für die Erhaltung der Bergregionen.
Agriculture remains essential for safeguarding mountain regions.
Europarl v8

Hochschulbildung ist unerlässlich für den Erfolg einer wissensbasierten Wirtschaft.
Third-level education is vital to the success of a knowledge-based economy.
Europarl v8

Wettbewerb ist unerlässlich für die Lebensfähigkeit und die Effizienz des Binnenmarktes.
Competition is essential for the viability and efficiency of the internal market.
Europarl v8

Die finanziellen Ausgleichzahlungen sind unerlässlich für die Existenz der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse.
Financial compensation is essential to the very existence of services of general interest.
Europarl v8

Heute halten die meisten Zentralbanken , einschließlich der EZB , Transparenz für unerlässlich .
Today , most central banks , including the ECB , consider transparency as crucial .
ECB v1

Diese Zusammenarbeit ist unerlässlich für die Durchführung der Resolution 1244 (1999).
Such cooperation is vital in implementing resolution 1244 (1999).
MultiUN v1

Sichere Netz- und Informationssysteme sind daher unerlässlich für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts.
The security of network and information systems is therefore essential for the smooth functioning of the internal market.
DGT v2019

Auch gut funktionierende Verwaltungsgerichte sind unerlässlich für die Wirksamkeit des EU-Rechts.
Well-functioning justice systems dealing with administrative cases are also crucial for the effectiveness of EU law.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält eine verstärkte Zusammenarbeit und Abstimmung zwischen den Übertragungsnetzbetreibern für unerlässlich.
The EESC believes that it is vital to step up cooperation and coordination between transmission system operators.
TildeMODEL v2018

Beide Aspekte sind unerlässlich für den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit im Tourismussektor.
They are indispensable for the competitiveness of the tourism sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält es für unerlässlich, diese Grundsätze konkreter umzusetzen.
The Commission considers it essential that a greater effort be made to put these principles into practice.
TildeMODEL v2018

Eine Überwachungsregelung ist unerlässlich für alle Einrichtungen.
An inspection system for all establishments is essential.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Energienetzen ist unerlässlich für Bürger und Unternehmen der EU.
Developing energy networks is vital for European citizens and businesses.
TildeMODEL v2018

Ein weltweites Abkommen bleibt unerlässlich für den Kampf gegen den Klimawandel.
A global commitment remains indispensable to tackling climate change.
TildeMODEL v2018

Er halte es für unerlässlich, diese Frage auf europäischer Ebene anzugehen.
In Mr Zufiaur's view, it was vital that this issue be addressed at European level.
TildeMODEL v2018

Eurostat ist unerlässlich für die Bereitstellung zuverlässiger Daten.
Eurostat remains indispensable to deliver reliable data.
TildeMODEL v2018

Innovation ist unerlässlich für die Schaffung einer wissensbasierten kohlenstoffarmen Wirtschaft.
Innovation is the precondition for the creation of a knowledge-based, low-carbon economy.
TildeMODEL v2018

Die sichere Bestäubung ist unerlässlich für die Erhaltung der Artenvielfalt.
Safeguarding pollination is essential to the maintenance of biodiversity
DGT v2019

Fortschritte in allen drei Bereichen sind unerlässlich für eine angemessene Bewältigung der Herausforderungen;
Making progress on each of these pillars is indispensable for appropriately addressing the challenges.
TildeMODEL v2018

Sie sind unerlässlich für die Verwaltung von Wertpapieren und die Erfüllung von Berichtspflichten.
They are essential for managing securities and reporting.
TildeMODEL v2018

Die Datensicherheit ist unerlässlich für alle Unternehmen, die mit Daten umgehen.
Data security is essential for all companies handling data.
TildeMODEL v2018

Eine solche spezifische Analyse ist unerlässlich für gute integrierte europäische Politiken.
This specific analysis is essential for sound management of integrated European policies.
TildeMODEL v2018

Dieses X4 ist unerlässlich für die Funktion des Superstrahlers.
This X4 is essential to the operation of the super-beam.
OpenSubtitles v2018