Übersetzung für "Uneingeschränkt bestätigt" in Englisch
Wolfgang
Eder
betont:
"Unsere
Annahmen
bezÃ1?4glich
der
Großinvestition
in
Texas
haben
sich
uneingeschränkt
bestätigt.
"Our
assumptions
regarding
our
major
investment
in
Texas
have
been
fully
confirmed,"
Wolfgang
Eder
states.
ParaCrawl v7.1
Montenegro
schließlich
ist
das
einzige
westliche
Balkanland,
welches
die
Aussage
von
EU-Kommissar
Füle
uneingeschränkt
bestätigt.
Finally,
Montenegro
is
the
only
country
of
the
Western
Balkans
to
confirm
fully
Mr
Füle’s
statement
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
ihrerseits
nur
drei
Monate
nach
dem
Unglück
ihre
Verantwortung
wahrgenommen
und
ein
erstes
Maßnahmenpaket
verabschiedet,
das
vom
Europäischen
Parlament
am
30.
November
uneingeschränkt
bestätigt
wurde.
For
its
part,
just
three
months
after
the
accident,
the
Commission
assumed
its
responsibilities
and
adopted
a
first
package
of
measures,
which
the
European
Parliament
approved
fully
on
30
November.
Europarl v8
Zusammenfassend
ist
festzuhalten
,
dass
die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
das
Vorhandensein
von
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
auf
mittlere
Sicht
--
angesichts
des
kräftigen
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
im
Euroraum
und
vor
dem
Hintergrund
der
soliden
Fundamentaldaten
der
Wirtschaft
des
Eurogebiets
--
uneingeschränkt
bestätigt
hat
.
To
sum
up
,
a
cross-check
of
the
information
identified
under
the
economic
analysis
with
the
outcome
of
the
monetary
analysis
has
fully
confirmed
the
existence
of
upside
risks
to
price
stability
over
the
medium
term
,
with
money
and
credit
growth
vigorous
in
the
euro
area
,
and
against
the
background
of
sound
economic
fundamentals
in
the
euro
area
.
ECB v1
Die
Interventionslogik
und
die
zugrunde
liegenden
Verwaltungsmechanismen
zur
Unterstützung
dieses
Prozesses
wurden
uneingeschränkt
bestätigt,
und
in
die
neueste
Phase
des
Programms,
TEMPUS
IV,
wurden
erhebliche
Verbesserungen
eingebaut.
The
intervention
logic
and
the
basic
management
mechanisms
to
support
this
process
have
been
fully
confirmed,
and
significant
enhancements
have
been
introduced
to
the
latest
phase
of
the
programme,
Tempus
IV.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit
des
Instruments
der
Risikokapitalfazilität
wurde
bereits
von
der
damaligen,
unter
Leitung
von
Neil
Kinnock
stehenden
hochrangigen
Arbeitsgruppe
zu
öffentlich-privaten
Partnerschaften
im
Verkehrswesen
hervorgehoben,
deren
Schlussfolgerungen
von
der
Kommission
in
einer
Mitteilung
im
September
1997
uneingeschränkt
bestätigt
wurden.
The
need
for
this
instrument
was
highlighted
by
the
work
of
the
Kinnock
High-level
Working
Group
on
public/private
partnerships
in
transport,
whose
conclusions
were
fully
endorsed
by
the
Commission
in
a
Communication
in
September
1997.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
orientiert
sich
in
ihrer
Analyse
eng
am
Urteil
des
Gerichts
der
Europäischen
Union
vom
Mai
2012
in
der
Rechtssache
Mastercard
(Rechtssache
T?111/08),
in
dem
die
Feststellungen
der
Kommission
zu
diesen
Aspekten
uneingeschränkt
bestätigt
wurden.
The
Commission's
analysis
follows
closely
the
judgment
of
the
EU
General
Court
of
May
2012
in
the
MasterCard
case,
which
fully
upheld
the
Commission's
findings
in
this
respect
(case
T-111/08).
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hat
die
Auffassung
der
Kommission
uneingeschränkt
bestätigt,
wonach
die
Mitgliedstaaten
den
freien
Verkehr
von
Produkten
gewährleisten
müssen,
die
in
anderen
EU-
oder
EWR-Ländern
rechtmäßig
hergestellt
oder
in
Verkehr
gebracht
werden.
The
Court
upheld
the
Commission’s
view
that
Member
States
must
ensure
the
free
movement
of
products
legally
produced
and/or
marketed
in
any
country
of
the
EU
or
the
European
Economic
Area.
TildeMODEL v2018
Obwohl
sich
diese
Hypothese
bei
unseren
Untersuchungen
nicht
uneingeschränkt
bestätigt
hat,
erwies
sie
sich
als
fruchtbar,
denn
sie
erlaubte
es
uns,
die
Hauptmerkmale
der
aktuellen
Entwicklung
aufzuzeigen.
POWER
ployed
workers.
Although
the
results
of
our
research
do
not
fully
support
this
hypothesis,
it
has
proved
useful
because
it
has
enabled
us
to
highlight
the
main
features
of
today's
changing
circumstances.
EUbookshop v2
Bloße
Reflexion
über
die
Geheimnisse
auf
und
die
Pracht
der
Kasta
Hill
und
seine
plötzliche
wieder
aus
dem
kollektiven
Gedächtnis
bestätigt
uneingeschränkt
diese
moral,
und
das
Drama
drin
versteckt.
Mere
reflection
on
the
mysteries
at
and
magnificence
of
Kasta
Hill
and
its
sudden
fading
from
collective
memory
fully
confirms
this
moral,
and
the
drama
hidden
in
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
sowohl
in
Bezug
auf
die
Umsatzsteigerung
als
auch
in
Bezug
auf
die
erzielte
Umsatzrendite,
die
im
Rahmen
der
jährlichen
Prüfung
durch
eine
der
größten
internationalen
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
uneingeschränkt
bestätigt
wurden.
These
figures
are
valid
for
both
the
sales
growth
and
for
the
achieved
turnover
and
were
unreservedly
confirmed
by
one
of
the
largest
international
auditing
firms
in
the
context
of
the
yearly
audit.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Hälfte
bestätigt
uneingeschränkt
die
Aussage,
dass
die
MBE
dazu
beiträgt,
dass
sich
Zuwanderer
in
Deutschland
willkommen
fühlen.
More
than
half
unrestrictedly
confirm
the
statement
that
MBE
helps
to
ensure
that
immigrants
feel
welcome
in
Germany.
ParaCrawl v7.1