Übersetzung für "Uneingeschränkt bestätigt" in Englisch

Wolfgang Eder betont: "Unsere Annahmen bezÃ1?4glich der Großinvestition in Texas haben sich uneingeschränkt bestätigt.
"Our assumptions regarding our major investment in Texas have been fully confirmed," Wolfgang Eder states.
ParaCrawl v7.1

Montenegro schließlich ist das einzige westliche Balkanland, welches die Aussage von EU-Kommissar Füle uneingeschränkt bestätigt.
Finally, Montenegro is the only country of the Western Balkans to confirm fully Mr Füle’s statement mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat ihrerseits nur drei Monate nach dem Unglück ihre Verantwortung wahrgenommen und ein erstes Maßnahmenpaket verabschiedet, das vom Europäischen Parlament am 30. November uneingeschränkt bestätigt wurde.
For its part, just three months after the accident, the Commission assumed its responsibilities and adopted a first package of measures, which the European Parliament approved fully on 30 November.
Europarl v8

Zusammenfassend ist festzuhalten , dass die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse das Vorhandensein von Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität auf mittlere Sicht -- angesichts des kräftigen Geldmengen - und Kreditwachstums im Euroraum und vor dem Hintergrund der soliden Fundamentaldaten der Wirtschaft des Eurogebiets -- uneingeschränkt bestätigt hat .
To sum up , a cross-check of the information identified under the economic analysis with the outcome of the monetary analysis has fully confirmed the existence of upside risks to price stability over the medium term , with money and credit growth vigorous in the euro area , and against the background of sound economic fundamentals in the euro area .
ECB v1

Die Interventionslogik und die zugrunde liegenden Verwaltungsmechanismen zur Unterstützung dieses Prozesses wurden uneingeschränkt bestätigt, und in die neueste Phase des Programms, TEMPUS IV, wurden erhebliche Verbesserungen eingebaut.
The intervention logic and the basic management mechanisms to support this process have been fully confirmed, and significant enhancements have been introduced to the latest phase of the programme, Tempus IV.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit des Instruments der Risikokapitalfazilität wurde bereits von der damaligen, unter Leitung von Neil Kinnock stehenden hochrangigen Arbeitsgruppe zu öffentlich-privaten Partnerschaften im Verkehrswesen hervorgehoben, deren Schlussfolgerungen von der Kommission in einer Mitteilung im September 1997 uneingeschränkt bestätigt wurden.
The need for this instrument was highlighted by the work of the Kinnock High-level Working Group on public/private partnerships in transport, whose conclusions were fully endorsed by the Commission in a Communication in September 1997.
TildeMODEL v2018

Die Kommission orientiert sich in ihrer Analyse eng am Urteil des Gerichts der Europäischen Union vom Mai 2012 in der Rechtssache Mastercard (Rechtssache T?111/08), in dem die Feststellungen der Kommission zu diesen Aspekten uneingeschränkt bestätigt wurden.
The Commission's analysis follows closely the judgment of the EU General Court of May 2012 in the MasterCard case, which fully upheld the Commission's findings in this respect (case T-111/08).
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat die Auffassung der Kommission uneingeschränkt bestätigt, wonach die Mitgliedstaaten den freien Verkehr von Produkten gewährleisten müssen, die in anderen EU- oder EWR-Ländern rechtmäßig hergestellt oder in Verkehr gebracht werden.
The Court upheld the Commission’s view that Member States must ensure the free movement of products legally produced and/or marketed in any country of the EU or the European Economic Area.
TildeMODEL v2018

Obwohl sich diese Hypothese bei unseren Untersuchungen nicht uneingeschränkt bestätigt hat, erwies sie sich als fruchtbar, denn sie erlaubte es uns, die Hauptmerkmale der aktuellen Entwicklung aufzuzeigen.
POWER ployed workers. Although the results of our research do not fully support this hypothesis, it has proved useful because it has enabled us to highlight the main features of today's changing circumstances.
EUbookshop v2

Bloße Reflexion über die Geheimnisse auf und die Pracht der Kasta Hill und seine plötzliche wieder aus dem kollektiven Gedächtnis bestätigt uneingeschränkt diese moral, und das Drama drin versteckt.
Mere reflection on the mysteries at and magnificence of Kasta Hill and its sudden fading from collective memory fully confirms this moral, and the drama hidden in it.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sowohl in Bezug auf die Umsatzsteigerung als auch in Bezug auf die erzielte Umsatzrendite, die im Rahmen der jährlichen Prüfung durch eine der größten internationalen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften uneingeschränkt bestätigt wurden.
These figures are valid for both the sales growth and for the achieved turnover and were unreservedly confirmed by one of the largest international auditing firms in the context of the yearly audit.
ParaCrawl v7.1

Über die Hälfte bestätigt uneingeschränkt die Aussage, dass die MBE dazu beiträgt, dass sich Zuwanderer in Deutschland willkommen fühlen.
More than half unrestrictedly confirm the statement that MBE helps to ensure that immigrants feel welcome in Germany.
ParaCrawl v7.1