Übersetzung für "Und so weiter" in Englisch
Jetzt
finden
dort
Streiks,
Rebellionen,
Aufstände
und
so
weiter
statt.
We
are
now
seeing
strikes,
rebellion,
rioting
and
so
on.
Europarl v8
Es
gibt
Versicherungen
auf
Gegenseitigkeit
für
Frauen,
für
Cafébesitzer
und
so
weiter.
There
are
women's
mutuals,
café
owner's
mutuals
and
so
on.
Europarl v8
Die
Idee
einer
Nation,
eines
Reiches
und
so
weiter
ist
nicht
neu.
The
idea
of
one
nation,
one
empire
and
so
on
is
not
new.
Europarl v8
Das
größte
Argument
ist,
daß
wir
Arbeitsplätze
schaffen
müssen
und
so
weiter.
The
great
argument
is
that
we
must
look
after
jobs
and
so
on.
Europarl v8
Ich
denke
an
unsere
Säuglinge,
unsere
Trinkflaschen
und
so
weiter.
I
am
thinking
about
our
babies,
our
bottles
and
so
on.
Europarl v8
Es
muß
viel
getan
werden
im
Bereich
Steuern
und
so
weiter.
A
great
deal
needs
to
be
done
in
the
field
of
taxation,
etc.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
komplette
Verordnung
samt
Erläuterung
und
so
weiter.
It
is
a
full
regulation
with
explanatory
notes,
etc.
Europarl v8
Die
Landwirte
werden
pro
Hektar
für
Wasserschutz,
Wiederaufforstung
und
so
weiter
bezahlt.
Farmers
will
be
paid
per
hectare
for
water
conservation,
reforestation
and
so
forth.
Europarl v8
Ich
denke
an
Dinge
wie
gemeinnützige
Arbeit,
Bewährung
und
so
weiter.
I
am
thinking
of
things
like
community
service,
probation
and
so
on.
Europarl v8
Es
können
keine
neuen
Verträge
geschlossen
werden
und
so
weiter.
No
new
contracts
can
be
signed
and
so
on.
Europarl v8
Bis
dahin
können
Deutsche
Mark,
Französische
Francs
und
so
weiter
eingesetzt
werden.
Until
that
time
German
marks,
French
francs
and
so
on
can
be
used.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
zusätzliche
Investitionen
fördern,
und
so
weiter
und
so
fort.
We
should
also
develop
additional
investments
and
so
on
and
so
forth.
Europarl v8
Da
werden
auch
die
beteiligten
Firmen,
die
Behörden
und
so
weiter
eingebunden.
The
consultation
will
also
involve
the
companies
affected,
the
authorities
and
so
forth.
Europarl v8
Wir
haben
auch
die
allgemeine
Gleichstellungspolitik
für
Präventionsprogramme,
Sensibilisierungsmaßnahmen
und
so
weiter.
We
also
have
the
general
equality
policy
for
prevention
programmes,
awareness-raising
and
so
on.
Europarl v8
Wir
alle
unterstützen
die
Meinungsfreiheit,
Glaubensfreiheit,
Versammlungsfreiheit
und
so
weiter.
We
all
support
freedom
of
speech,
freedom
of
worship,
freedom
of
assembly
and
so
on.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
wo
und
wann
dies
passieren
soll
und
so
weiter.
My
question
is:
where
will
this
be,
when
will
this
happen,
etc?
Europarl v8
Sie
stellen
auf
Computer
um,
sie
verlegen
die
Fabriken
und
so
weiter.
They
are
computerising,
they
are
relocating
plant,
and
so
on.
Europarl v8
Was
war
die
Balfour-Erklärung
und
so
weiter?
What
was
the
Balfour
Declaration
and
so
on?
Europarl v8
Er
setzt
Dinge
in
Perspektive,
und
so
weiter.
It
sets
things
into
perspective,
etc.,
etc.
TED2013 v1.1
Wodka
--
und
so
geht
es
weiter,
Sie
wissen
schon.
Vodka
--
and
it
goes
on
like
this,
you
know?
TED2013 v1.1
Also
stoßen
sie
die
Maschine
an,
hacken
nach
ihr
und
so
weiter.
So,
they
poke
at
it
and
peck
at
it
and
whatnot.
TED2013 v1.1
Erschaffe
ein
Team,
motiviere
es,
biete
Preise
und
so
weiter.
Build
a
team,
open
it
up,
offer
prizes
and
so
on.
TED2013 v1.1
Wir
brauchen
internationale
Abkommen
aus
Kopenhagen
und
so
weiter.
We
need
international
legislation
from
Copenhagen
and
so
on.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
sehr
nützlich
für
die
Forensik
und
so
weiter.
And
that's
actually
rather
useful
for
forensics
and
so
on.
TED2013 v1.1
Es
gibt
ein
Pilzketchup
-
und
so
weiter.
There's
a
mushroom,
ketchup
--
it
goes
on
and
on.
TED2013 v1.1
Und
Sie
brauchen
mehr
Anschlüsse,
und
so
weiter.
And
then
you
need
to
add
some
more
ports,
and
more.
TED2013 v1.1
Wir
brauchen
Regulierungen
für
den
Umweltschutz
und
so
weiter.
We
need
regulation
to
make
sure
people
don't
pollute
and
such.
TED2013 v1.1
Schadstoffe
werden
freigesetzt,
die
wirtschaftliche
Kosten
haben,
Gesundheitskosten
und
so
weiter.
It
causes
pollutants
being
issued,
which
have
an
economic
cost,
health
cost
and
so
on.
TED2013 v1.1