Übersetzung für "Unbebaute fläche" in Englisch

Gleichzeitig schließt sich jetzt die letzte noch unbebaute Fläche des nördlichen Quartierteils zwischen Sandtorkai und Tokiostraße.
At the same time, the last unbuilt site in the northern part of the neighborhood between Sandtorkai and Tokiostrasse is under development.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt unterstützte ihn in seinem Vorhaben und stellte ihm ein Grundstück zur Verfügung, eine unbebaute Fläche außerhalb der Stadt zwischen Bahnhof und Hoher Warte, den Grünen Hügel.
The town supported him in this project and made a piece of land available to him, an undeveloped area outside the town between the railway station and Hohe Warte, the "Grüner Hügel" ("Green Hill").
Wikipedia v1.0

Der nordöstliche Zipfel bei Werdau mit dem Quellgebiet des nördlich angrenzenden Meiselbachs geht in die Leubnitzer Waldsiedlung über, deren unbebaute Fläche vor 1945 noch zum Staatsforstrevier Trünzig gehörte.
The northeastern tip of Werdau with the headwaters of the north adjacent Meiselbach goes into the Leubnitzer Waldsiedlung whose undeveloped area before 1945 still belonged to the Trünzig state forest.
WikiMatrix v1

Während Maputo, insbesondere die Innenstadt, stark urbanisiert ist und im Stadtgebiet am Nordufer gut zwei Millionen Menschen wohnen, sind bis dato die meisten Gebäude auf der Südseite einstöckig, die Straßen nicht asphaltiert und es ist viel unbebaute Fläche vorhanden.
While Maputo, especially the city centre, is heavily urbanised and has a good two million inhabitants on the north bank of the city, most of the buildings on the south side are one-storeyed, the roads are unpaved and there is a lot of undeveloped space.
WikiMatrix v1

Das Tal von Haría liegt nördlich des Vulkans geschlossen Monte Corona, deren Laven und vulkanische Projektionen erstellt eine unbebaute Fläche, die Malpaís de la Corona, die den nordöstlichen Teil der Stadt umfasst.
The valley of Haría is closed north of the volcano Monte Corona, whose lavas and volcanic projections created an uncultivated area, the Malpaís de la Corona, which covers the northeastern part of the town.
ParaCrawl v7.1

So lag im südlichen Bereich der Neustadt auf dem Nordhügel eine 135 x 85 m unbebaute Fläche, die an der Nordseite und Nordostecke von öffentlichen Einrichtungen begrenzt wurde.
In the southern part of the new town on the northern hill a 135 x 85 m undeveloped area, which was limited to the north and north-east corner of public institutions, was discovered.
ParaCrawl v7.1

Steuerliche Aspekte beim Immobilienkauf Zunächst sollte ergründet werden, unter welcher Nutzungsart die zu kaufende Immobilie im Grundbuchamt geführt wird bzw. ob sie bei der Steuerabteilung der Gemeinde, in deren Bezirk die gegebene Immobilie liegt, in einem ähnlichen Status eingetragen ist: ist sie ein Baugrundstück oder will man eine aus der landwirtschaftliche Nutzung herausgenommene Immobilie erwerben, die als unbebaute Fläche klassifiziert ist?
Tax implications of buying property in Hungary First, it is worth investigating how the property to be purchased is classified in the land registry, and whether the tax department of the competent local authority based on the location of the given property recorded it with the same status: is it a building lot or it is a property classified as an undeveloped area .
ParaCrawl v7.1

Zunächst sollte ergründet werden, unter welcher Nutzungsart die zu kaufende Immobilie im Grundbuchamt geführt wird bzw. ob sie bei der Steuerabteilung der Gemeinde, in deren Bezirk die gegebene Immobilie liegt, in einem ähnlichen Status eingetragen ist: ist sie ein Baugrundstück oder will man eine aus der landwirtschaftliche Nutzung herausgenommene Immobilie erwerben, die als unbebaute Fläche klassifiziert ist?
First, it is worth investigating how the property to be purchased is classified in the land registry, and whether the tax department of the competent local authority based on the location of the given property recorded it with the same status: is it a building lot or it is a property classified as an undeveloped area.
ParaCrawl v7.1

Ende 2016 geht im benachbarten Quartier Strandkai die letzte große noch unbebaute Fläche in der westlichen HafenCity in Bau.
In neighboring Strandkai quarter, building works for the last large unbuilt site in western HafenCity get under way at the end of 2016.
ParaCrawl v7.1

Die andere Ost-Terrasse mit Blick auf einen unbebauten Fläche und verbindet alle Räume.
The other east-facing terrace overlooking an undeveloped area and connects all the rooms.
ParaCrawl v7.1

Diese zerstreut und absichtlich unbebauten Fläche ist eine der schönsten Reiseziel.
This scattered and deliberately undeveloped area is one of the most pleasant destination.
ParaCrawl v7.1

Riesige unbebauten Fläche erwarten die ganze Diamantenminen die Ankunft der Ermittler.
Huge undeveloped area, the whole diamond mines await the arrival of investigators.
ParaCrawl v7.1