Übersetzung für "Umschulung zum" in Englisch
Jetzt
sag
mir
nicht,
mein
Papa
macht
'ne
Umschulung
zum
Tierarzt.
Next
you'll
tell
me
he's
retraining
to
become
a
vet.
OpenSubtitles v2018
Daniel
Scheler
absolvierte
am
Ecologic
Institut
eine
Umschulung
zum
Veranstaltungskaufmann.
Daniel
Scheler
trained
as
a
Conference
Manager
in
Training
at
Ecologic
Institute.
ParaCrawl v7.1
Ehrlich
gesagt,
die
Umschulung
zum
Kranführer
hätte
ich
Ihnen
bei
Ihrem
Profil
auch
nicht
empfohlen.
To
be
honest,
training
as
a
crane
operator,
with
your
background,
I
wouldn't
recommend
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
schließlich
eine
vorbeugende
aktive
Arbeitsmarktpolitik,
eine
moderne
Form
der
beruflichen
Bildung
für
die
Jugend
in
Europa,
verbesserte
Möglichkeiten
zur
Umschulung,
zum
lebenslangen
Lernen,
zur
Forschung
und
Entwicklung,
Investitionen
ins
Humankapital
durch
Unternehmen,
Mitgliedstaaten
und
europäische
Programme.
What
we
ultimately
need
is
an
active,
forward-looking
employment
policy,
a
modern
form
of
vocational
training
for
youngsters
in
Europe,
improved
opportunities
for
retraining,
for
lifelong
learning
and
for
research
and
development,
investments
in
human
capital
by
companies
and
Member
States
and
through
European
programmes.
Europarl v8
Um
dies
zu
vermeiden,
bestehen
wir
auf
der
Notwendigkeit,
dem
weiblichen,
geringqualifizierten
Personal
die
Möglichkeit
zur
Umschulung
und
zum
Erwerb
der
im
Zuge
neuer
Produktionsprozesse
geforderten
Qualifikationen
zu
geben.
To
avoid
this
happening,
it
is
imperative
for
us
to
provide
these
unskilled
female
workers
with
the
means
to
retrain
and
obtain
the
qualifications
needed
for
the
new
production
processes.
Europarl v8
Nach
der
Umschulung
vom
Alt
zum
hochdramatischen
Sopran
sang
sie
u.
a.
Marschallin,
Isolde,
Brünnhilde,
Arabella
und
im
"Fidelio.
After
retraining
from
an
alto
to
a
high
dramatic
soprano,
she
sang,
among
other
parts,
Marschallin,
Isolde,
Brünnhilde,
Arabella,
and
Fidelio.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
Lehre
zum
Offsetdrucker
und
einer
Umschulung
zum
Fotolaboranten
begann
er
im
Jahr
1992
das
Studium
der
Malerei
an
der
Hochschule
für
Grafik
und
Buchkunst,
das
er
1997
mit
Auszeichnung
abschloss.
After
an
apprenticeship
in
offset
printing
and
later
having
been
trained
as
a
photo
technician,
he
began
his
studies
in
painting
in
1992
at
the
Academy
of
Visual
Arts
Leipzig
(Hochschule
für
Grafik
und
Buchkunst),
from
which
he
graduated
with
summa
cum
laude
in
1997.
Wikipedia v1.0
Der
nicht
veröffentlichte
Untersuchungsbericht
der
DR
ergab,
dass
sich
der
planmäßige
Lokführer
zum
Zeitpunkt
auf
einer
Umschulung
zum
E-Lok-Führer
befand
und
durch
einen
sehr
engagierten
Lokführer
ersetzt
wurde.
The
DR's
investigation
report,
which
was
not
made
public,
showed
that
the
regular
engine
driver
was
being
retrained
as
an
electric
locomotive
driver
and
had
been
replaced
by
an
engine
driver
who
was
more
actively
involved
in
everything.
WikiMatrix v1
Einweiterer
Artikel
beschäftigt
sich
mitder
deutschen
Transfergesellschaft
PEAG,
die
durch
den
EGF
mitfinanziert
wurde
und
entlassene
Arbeitnehmer
bei
Umschulung
und
Rückkehr
zum
Arbeitsmarkt
unterstützt.
You
will
alsofind
a
piece
about
how
a
‘transfercompany’,
PEAG,
in
Germany,
cofunded
by
the
EGF,
is
arranging
forredundant
workers
to
retrain
andget
back
into
the
labour
market.
EUbookshop v2
Sie
haben
nämlich
denjenigen,
die
jetzt
als
Zollbeamte
auftreten,
die
Möglichkeit
gegeben,
sich
umschulen
zu
lassen,
und
wir
haben
gemeinsam
schon
ein
Projekt
begleiten
dürfen,
bei
dem
eine
Umschulung
zum
Mehrwertsteuerexperten
erfolgt.
They
will
allow
those
currently
operating
as
customs
agents
to
retrain.
We
have
been
able
to
work
together
on
a
project
enabling
these
people
to
retrain
as
VAT
experts.
EUbookshop v2
Nach
der
Umschulung
vom
Alt
zum
hochdramatischen
Sopran
sang
sie
u.
a.
Marschallin,
Isolde,
Brünnhilde,
Arabella
und
im
Fidelio.
After
retraining
from
an
alto
to
a
high
dramatic
soprano,
she
sang,
among
other
parts,
Marschallin,
Isolde,
Brünnhilde,
Arabella,
and
Fidelio.
WikiMatrix v1
Nach
einiger
Zeit
im
Beruf
orientierte
er
sich
neu,
machte
sein
Fachabitur
Technik
an
der
Fachoberschule
in
Verden
und
fing
1997
eine
Umschulung
zum
Mediengestalter
Print
in
Hamburg
an.
He
obtained
his
vocational
baccalaureate
diploma
in
technics
at
the
technical
college
in
Verden
and
began
to
retrain
as
a
print
media
designer
in
Hamburg
in
1997.
ParaCrawl v7.1
Straßenbahnfahrer,
die
gesundheitlich
oder
auch
aufgrund
relativ
hohen
Alters
für
die
Umschulung
zum
Obusfahrer
nicht
tauglich
waren,
wurden
als
Schaffner
eingesetzt.
Tram
drivers,
which
were
not
suited
sanitary
or
also
due
to
advanced
age
for
the
reeducation
to
the
trolleybus
driver,
were
appointed
as
conductor.
ParaCrawl v7.1
Herr
Reuther
begann
seine
berufliche
Laufbahn
mit
einer
Ausbildung
zum
Schauwerbegestalter.Nach
zwei
Jahren
in
dem
erlernten
Beruf
und
einer
anschließenden
Tätigkeit
als
Wachmann,
entschied
er
sich
im
Jahr
2008
für
eine
Umschulung
zum
Veranstaltungskaufmann.
Mr.
Reuther
started
his
professional
career
with
training
as
window
dresser.
After
working
in
this
profession
for
two
years
and
a
subsequent
activity
as
a
security
guard,
he
decided
to
retrain
as
an
event
salesman.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sicherheit
wird
der
Sozialfond
horizontal
angewandt
auf
Aktivitäten,
die
Menschen
umschulen
und
zum
Arbeitsmarkt
zurückführen.
Certainly
the
social
fund
does
apply
in
a
horizontal
way
to
activities
that
would
retrain
people
and
get
them
back
into
the
labour
market.
Europarl v8
Mit
Sicherheit
wird
der
Sozialfond
horizontal
angewandt
auf
Aktivitäten,
die
Menschen
umschulen
und
zum
Arbeitsmarkt
zurückführen.
We
have
a
role
to
play
on
the
interna
tional
stage,
a
position
to
occupy,
a
vocation
to
live
up
to.
The
forthcoming
century
will
not
be
European.
EUbookshop v2
In
Kombination
mit
der
Kategorie
CAT
A
Berechtigung
werden
ab
November
außerdem
Umschulungen
zum
Fluggerätmechaniker
(m/w)
inklusive
CAT
A
Grundlagenlehrgang
durchgeführt.
In
combination
with
the
category
CAT
A
entitlement,
the
retraining
as
flight
mechanics
(m
/
f)
including
the
CAT
A
basic
course
will
be
carried
out
from
November
2017.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch,
dass
das
Arbeitsamt
Umschulungen
zum
Logopäden
(Kosten:
35000
Euro)
bezahlt,
obwohl
die
Kassen
bei
der
Sprachheilförderung
auf
die
Bremse
treten.
This
is
again
stated
by
the
fact,
that
the
job
centres
pay
retraining
to
speech
pathologist
(costs:
35000€)
although
tapping
the
brakes
with
speech
therapy.
ParaCrawl v7.1