Übersetzung für "Umschulung zum" in Englisch

Jetzt sag mir nicht, mein Papa macht 'ne Umschulung zum Tierarzt.
Next you'll tell me he's retraining to become a vet.
OpenSubtitles v2018

Daniel Scheler absolvierte am Ecologic Institut eine Umschulung zum Veranstaltungskaufmann.
Daniel Scheler trained as a Conference Manager in Training at Ecologic Institute.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt, die Umschulung zum Kranführer hätte ich Ihnen bei Ihrem Profil auch nicht empfohlen.
To be honest, training as a crane operator, with your background, I wouldn't recommend it.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen schließlich eine vorbeugende aktive Arbeitsmarktpolitik, eine moderne Form der beruflichen Bildung für die Jugend in Europa, verbesserte Möglichkeiten zur Umschulung, zum lebenslangen Lernen, zur Forschung und Entwicklung, Investitionen ins Humankapital durch Unternehmen, Mitgliedstaaten und europäische Programme.
What we ultimately need is an active, forward-looking employment policy, a modern form of vocational training for youngsters in Europe, improved opportunities for retraining, for lifelong learning and for research and development, investments in human capital by companies and Member States and through European programmes.
Europarl v8

Um dies zu vermeiden, bestehen wir auf der Notwendigkeit, dem weiblichen, geringqualifizierten Personal die Möglichkeit zur Umschulung und zum Erwerb der im Zuge neuer Produktionsprozesse geforderten Qualifikationen zu geben.
To avoid this happening, it is imperative for us to provide these unskilled female workers with the means to retrain and obtain the qualifications needed for the new production processes.
Europarl v8

Nach der Umschulung vom Alt zum hochdramatischen Sopran sang sie u. a. Marschallin, Isolde, Brünnhilde, Arabella und im "Fidelio.
After retraining from an alto to a high dramatic soprano, she sang, among other parts, Marschallin, Isolde, Brünnhilde, Arabella, and Fidelio.
Wikipedia v1.0

Nach einer Lehre zum Offsetdrucker und einer Umschulung zum Fotolaboranten begann er im Jahr 1992 das Studium der Malerei an der Hochschule für Grafik und Buchkunst, das er 1997 mit Auszeichnung abschloss.
After an apprenticeship in offset printing and later having been trained as a photo technician, he began his studies in painting in 1992 at the Academy of Visual Arts Leipzig (Hochschule für Grafik und Buchkunst), from which he graduated with summa cum laude in 1997.
Wikipedia v1.0

Der nicht veröffentlichte Untersuchungsbericht der DR ergab, dass sich der planmäßige Lokführer zum Zeitpunkt auf einer Umschulung zum E-Lok-Führer befand und durch einen sehr engagierten Lokführer ersetzt wurde.
The DR's investigation report, which was not made public, showed that the regular engine driver was being retrained as an electric locomotive driver and had been replaced by an engine driver who was more actively involved in everything.
WikiMatrix v1

Einweiterer Artikel beschäftigt sich mitder deutschen Transfergesellschaft PEAG, die durch den EGF mitfinanziert wurde und entlassene Arbeitnehmer bei Umschulung und Rückkehr zum Arbeitsmarkt unterstützt.
You will alsofind a piece about how a ‘transfercompany’, PEAG, in Germany, cofunded by the EGF, is arranging forredundant workers to retrain andget back into the labour market.
EUbookshop v2

Sie haben nämlich denjenigen, die jetzt als Zollbeamte auftreten, die Möglichkeit gegeben, sich umschulen zu lassen, und wir haben gemeinsam schon ein Projekt begleiten dürfen, bei dem eine Umschulung zum Mehrwertsteuerexperten erfolgt.
They will allow those currently operating as customs agents to retrain. We have been able to work together on a project enabling these people to retrain as VAT experts.
EUbookshop v2

Nach der Umschulung vom Alt zum hochdramatischen Sopran sang sie u. a. Marschallin, Isolde, Brünnhilde, Arabella und im Fidelio.
After retraining from an alto to a high dramatic soprano, she sang, among other parts, Marschallin, Isolde, Brünnhilde, Arabella, and Fidelio.
WikiMatrix v1

Nach einiger Zeit im Beruf orientierte er sich neu, machte sein Fachabitur Technik an der Fachoberschule in Verden und fing 1997 eine Umschulung zum Mediengestalter Print in Hamburg an.
He obtained his vocational baccalaureate diploma in technics at the technical college in Verden and began to retrain as a print media designer in Hamburg in 1997.
ParaCrawl v7.1

Straßenbahnfahrer, die gesundheitlich oder auch aufgrund relativ hohen Alters für die Umschulung zum Obusfahrer nicht tauglich waren, wurden als Schaffner eingesetzt.
Tram drivers, which were not suited sanitary or also due to advanced age for the reeducation to the trolleybus driver, were appointed as conductor.
ParaCrawl v7.1

Herr Reuther begann seine berufliche Laufbahn mit einer Ausbildung zum Schauwerbegestalter.Nach zwei Jahren in dem erlernten Beruf und einer anschließenden Tätigkeit als Wachmann, entschied er sich im Jahr 2008 für eine Umschulung zum Veranstaltungskaufmann.
Mr. Reuther started his professional career with training as window dresser. After working in this profession for two years and a subsequent activity as a security guard, he decided to retrain as an event salesman.
ParaCrawl v7.1

Mit Sicherheit wird der Sozialfond horizontal angewandt auf Aktivitäten, die Menschen umschulen und zum Arbeitsmarkt zurückführen.
Certainly the social fund does apply in a horizontal way to activities that would retrain people and get them back into the labour market.
Europarl v8

Mit Sicherheit wird der Sozialfond horizontal angewandt auf Aktivitäten, die Menschen umschulen und zum Arbeits­markt zurückführen.
We have a role to play on the interna tional stage, a position to occupy, a vocation to live up to. The forthcoming century will not be European.
EUbookshop v2

In Kombination mit der Kategorie CAT A Berechtigung werden ab November außerdem Umschulungen zum Fluggerätmechaniker (m/w) inklusive CAT A Grundlagenlehrgang durchgeführt.
In combination with the category CAT A entitlement, the retraining as flight mechanics (m / f) including the CAT A basic course will be carried out from November 2017.
ParaCrawl v7.1

Dafür spricht auch, dass das Arbeitsamt Umschulungen zum Logopäden (Kosten: 35000 Euro) bezahlt, obwohl die Kassen bei der Sprachheilförderung auf die Bremse treten.
This is again stated by the fact, that the job centres pay retraining to speech pathologist (costs: 35000€) although tapping the brakes with speech therapy.
ParaCrawl v7.1