Übersetzung für "Umrahmt" in Englisch

Der Kopf wird von einem breiten, schwarzen Band umrahmt.
The throat and underparts are separated by another black line.
Wikipedia v1.0

Und deswegen habe ich unsere Entlassungsurkunden umrahmt.
Which is why I had our release certificates framed.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich für das Töten von meinem Chef umrahmt.
They got me framed for killing my boss.
OpenSubtitles v2018

Ich will dass der Sonnen Untergang genau die Silhuette umrahmt.
I need the sunset perfectly framing the silhouette.
OpenSubtitles v2018

Im Südosten wird er vom Thiviers-Sandstein umrahmt.
In the southwest it is surrounded by the Thiviers sandstone.
WikiMatrix v1

Der Südliche Schneeferner wird umrahmt von den Wetterspitzen und dem Wetterwandeck.
The Southern Schneeferner is surrounded by the peaks of the Wetterspitzen and the Wetterwandeck.
WikiMatrix v1

Ebenfalls mit einer Strich-Punkt­ Strich-Linie umrahmt ist in der unteren Hälfte der Fig.
Likewise shown within a dash-dot-dash line in the bottom half of FIG.
EuroPat v2

Allein ihr Kopf ist umrahmt von einem verdichteten Heiligenschein.
But her head is framed by a condensed halo.
ParaCrawl v7.1

Ein riesiger, handgefertigter Woll-Beiriz-Teppich umrahmt den Boden.
A huge, hand-made, woollen Beiriz carpet frames the floor.
ParaCrawl v7.1

Umrahmt werden die Filme von mehreren Fachveranstaltungen und Drehort-Touren.
The films will be shown alongside several industry events and film location tours.
ParaCrawl v7.1

Unsere 7 gepflegten Sand-Tenniscourts liegen umrahmt von Bäumen im Hotelpark.
Our 7 well-maintained sand tennis courts are surrounded by trees in the hotel park.
CCAligned v1

Der literarische Abend wird umrahmt von Singer/Songwriter Rainer Bielfeldt aus Berlin.
The literary evening will be framed by singer/songwriter Rainer Bielfeldt from Berlin.
CCAligned v1