Übersetzung für "Umgehen können mit" in Englisch
Ferner
sollten
sie
mit
Konfliktsituationen
umgehen
können
und
mit
einer
hohen
Sozialkompetenz
überzeugen.
They
must
also
be
able
to
handle
conflict
situations
and
convince
with
highly
developed
social
skills.
ParaCrawl v7.1
Weil
sie
besser
mit
dem
Computer
umgehen
können
als
mit
der
Gitarre.
Because
they
can
handle
a
computer
better
than
a
guitar.
ParaCrawl v7.1
Charlotte
mochte
zwar
mit
ihrer
Ehe-Vergangenheit
umgehen
können,
aber
nicht
mit
ihrer
Rendezvous-Zukunft.
Charlotte
realised
she
may
be
ready
to
deal
with
her
marriage
past,
but
not
her
dating
future.
OpenSubtitles v2018
An
alle
Krieger
Adan's,
die
mit
Worten
genauso
gut
umgehen
können
wie
mit
ihren
Schwertern.
All
warriors
of
Adan
who
are
versed
in
storytelling
and
can
handle
words
as
good
as
they
can
handle
swords.
ParaCrawl v7.1
Ich
vertrete
ihm
gegenüber
einen
positiveren
Standpunkt,
wonach
wir
mit
den
sich
aus
der
Arbeitslosigkeit
ergebenden
Schwierigkeiten
umgehen
können
und
mit
dem
Parlament
weiterhin
über
einen
tatsächlichen
Bericht
über
die
Beschäftigung
diskutieren
können.
I
rather
look
at
it
from
a
more
positive
point
of
view
where
we
can
deal
with
the
difficulties
arising
as
far
as
unemployment
is
concerned
and
genuinely
have
an
employment
report
to
talk
about
when
we
come
before
Parliament
on
a
continuing
basis.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Freizügigkeit
für
Menschen
erreichen
wollen,
dann
müssen
wir
auch
mit
den
Problemen
umgehen
können,
die
mit
den
Flüchtlingen
zu
tun
haben,
mit
organisierter
Kriminalität,
mit
Drogenhandel,
mit
Betrug,
Korruption
und
Sklavenhandel
mit
Frauen
und
Kindern.
If
we
are
to
be
able
to
bring
about
free
movement
of
people,
we
also
have
to
be
able
to
cope
with
the
problems
which
go
with
fugitives,
with
organized
crime,
with
the
drugs
trade,
with
fraud,
corruption
and
trafficking
in
women
and
children.
Europarl v8
Die
zweite
Schwierigkeit
aber,
die
ich
auch
sehe,
ist,
daß
wir
nicht
richtig
umgehen
können
mit
sensiblen
Themen.
However,
the
second
difficulty,
as
I
see
it,
is
that
we
do
not
know
how
to
deal
properly
with
sensitive
issues.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
wichtig,
denn
ihre
Lösung
wird
der
türkischen,
griechischen
und
zyprischen
Gesellschaft
insgesamt
zeigen,
wie
wirksam
die
europäischen
Gremien
mit
Problemen
umgehen
können,
mit
denen
die
Hoffnungen
europäischer
Bürgerinnen
und
Bürger
verknüpft
sind.
The
matter
is
important,
as
the
solution
will,
for
Turkish,
Greek
and
Cypriot
society
at
large,
serve
to
indicate
how
effectively
the
European
bodies
can
resolve
problems
related
to
the
hopes
of
European
citizens.
Europarl v8
Der
Nobelpreisträger
Douglass
North
hat
schon
frühzeitig
ins
Feld
geführt,
dass
die
Gesellschaft
Institutionen
geschaffen
hat,
um
mit
Informationsasymmetrie
umgehen
zu
können,
das
mit
ihrer
Erschaffung
jedoch
sofort
das
Problem
entstanden
ist,
wie
solche
Regelsysteme
auf
die
Erfüllung
der
beabsichtigten
Ziele
beschränkt
werden
können.
Nobel
laureate
economist
Douglass
North
argued
early
on
that
human
society
created
institutions
to
deal
with
information
asymmetry,
but
that
their
creations
immediately
gave
rise
to
the
problem
of
how
to
constrain
such
institutions
to
fulfill
their
intended
objectives.
News-Commentary v14
Einfuhren
von
Unternehmen,
die
die
mit
der
Verordnung
(EU)
Nr.
791/2011
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
nicht
umgehen,
können
von
dem
mit
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
befreit
werden.
Imports
from
companies
which
do
not
circumvent
the
anti-dumping
measures
imposed
by
Regulation
(EU)
No
791/2011
may
be
exempted
from
the
duty
extended
by
Article
1
under
the
relevant
provisions
of
the
Basic
Regulation.
DGT v2019
Deshalb
sind
bei
Truma
Teamplayer
gefragt,
die
Spaß
an
neuen
Herausforderungen
haben,
gut
mit
Menschen
umgehen
können
und
mit
Leidenschaft
bei
der
Sache
sind.
This
is
why
we
need
team
players
at
Truma
–
staff
who
enjoy
new
challenges,
who
have
good
people
skills
and
who
are
passionate
about
their
work.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Einschränkung
zu
umgehen,
können
Sie
mit
Spyzie
alle
Bilddaten
einfach
überwachen
oder
sogar
herunterladen,
um
sie
in
Ihrem
eigenen
Tempo
zu
überprüfen.
To
bypass
this
restriction,
with
Spyzie,
you
can
easily
monitor
all
the
picture
data
or
even
can
download
them
to
check
at
your
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Ganz
normale
Frauen,
die
zu
ihren
Vorlieben
stehen
suchen
Männer
die
damit
umgehen
können
oder
Erotik
mit
Hobbyhuren
oder
Hostessen
und
vieles
mehr,
deutschlandweit!
Very
normal
women
who
are
looking
for
their
likes
men
who
can
deal
with
it
or
eroticism
with
hobbies
and
much
more,
Germany-wide!
ParaCrawl v7.1
Auf
Seite
39
finden
Sie
ein
paar
Hinweise
zu
dem
Kompromiss
aus
stiltypischer
Notation
und
Transkription
und
wie
Sie
damit
umgehen
können,
falls
Sie
mit
dieser
Art
der
Improvisation
noch
keine
Erfahrungen
haben.
On
page
39
you
will
find
a
few
directions
to
the
compromise
of
style-typical
notation
and
transcription
and
how
you
can
deal
with
it
if
you
should
not
have
much
experience
with
this
kind
of
improvisation.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Befürchtungen
zu
umgehen,
können
die
Arbeitgeber
mit
der
Hilfe
der
Dienstleister
und
Schulen
rechnen.
To
overcome
these
fears,
employers
can
count
on
the
support
of
service
providers
and
schools.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sehen,
wie
wir
mit
diesen
Aspekten
umgehen
können,
um
sie
mit
größerer
Bewusstheit
zu
entwickeln
und
in
das
Gesamtbild
des
Horoskops
zu
integrieren.
Particular
focus
will
be
given
to
ways
in
which
we
can
work
with
and
develop
the
"benefic"
aspects
with
greater
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
Überraschung,
dass
es
mehr
Anwendungen
gibt,
welche
mit
Latin-9
"korrekt"
umgehen
können
als
mit
Unicode.
Unsurprisingly
there
are
more
applications
out
there
that
can
handle
Latin-9
better
than
Unicode.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
steht
zumeist
die
Erwartung,
mit
den
virtuellen
Gegenständen
ebenso
natürlich
umgehen
zu
können,
wie
mit
realen.
At
the
beginning,
there
is
the
expectation
to
be
able
to
interact
with
the
virtual
objects
as
naturally
as
with
their
"real"
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Leistungsverstärkende
Arzneimittel
werden
jedoch
eingenommen,
um
die
Arbeit
zu
bewältigen
oder
besser
damit
umgehen
zu
können,
manchmal
mit
ausdrücklicher
oder
stillschweigender
Genehmigung
oder
Billigung
des
Unternehmens.
But
performance-enhancing
drugs
are
used
to
cope
with
or
to
enhance
work,
sometimes
with
explicit
or
tacit
approval
or
acceptance
by
an
organisation.
ParaCrawl v7.1
Spieler,
die
Neigung
zu
vermeiden
oder
umgehen
können
mit
ihm
die
besten,
haben
einen
großen
Vorteil
an
den
Tischen.
Players
who
can
avoid
tilt,
or
deal
with
it
the
best,
will
have
a
huge
edge
at
the
tables.
ParaCrawl v7.1
Jemand
sagte,
dass
die
Menschen
mit
Steinen
und
Metallen
sehr
gut
umgehen
können,
weniger
mit
Pflanzen,
noch
weniger
mit
Tieren
und
am
wenigsten
mit
dem
Menschen.
Someone
has
said
that
people
are
most
competent
at
preserving
stones
and
metals,
less
so
with
plants,
still
less
with
animals,
and
least
of
all
with
man.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Sie
mit
Technik
nicht
gut
umgehen
können,
können
Sie
mit
Spyzie
immer
noch
Grenzen
setzen.
Even
if
you
are
not
great
with
technology,
you
can
still
use
Spyzie
to
set
limits.
ParaCrawl v7.1
Seit
2012
sind
nach
und
nach
immer
mehr
Informationen
bekannt
geworden,
und
jene
Seelen,
die
damit
richtig
umgehen
können,
sind
bereits
mit
euch.
Since
2012
the
amount
of
information
being
released
has
increased
and
the
right
souls
to
handle
it
are
already
with
you.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
wir
für
Sie
–
neben
der
(zerspanenden)
Bearbeitung
der
kompliziertesten
Materialien-,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
unseren
Schwester-Unternehmen,
auch
umgehen
können
mit
sehr
komplexen
Prozessen
und
high-end
Schweißarbeiten.
This
means
that,
in
addition
to
being
able
to
perform
the
(machining)
processes
of
the
most
specialist
materials,
we
are
also
able
to
handle
very
complex
processes
and
high-end
welding
work
in
close
cooperation
with
our
sister
companies.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sicher
sein,
dass
in
unseren
Kliniken
werden
Sie
nicht
nur
Englisch
sprechenden
Spezialisten,
aber
auch
freundliche
Atmosphäre
und
neueste
Technologien
dank
denen
wir
auch
umgehen
können
mit
den
meisten
schweren
Fällen
zu
finden.
You
can
be
sure
that
in
our
clinics
you
will
find
not
only
English-speaking
specialists,
but
also
friendly
atmosphere
and
newest
technologies
thanks
to
which
we
can
deal
even
with
the
most
severe
cases.
ParaCrawl v7.1