Übersetzung für "Umgehen können mit" in Englisch

Ferner sollten sie mit Konfliktsituationen umgehen können und mit einer hohen Sozialkompetenz überzeugen.
They must also be able to handle conflict situations and convince with highly developed social skills.
ParaCrawl v7.1

Weil sie besser mit dem Computer umgehen können als mit der Gitarre.
Because they can handle a computer better than a guitar.
ParaCrawl v7.1

Charlotte mochte zwar mit ihrer Ehe-Vergangenheit umgehen können, aber nicht mit ihrer Rendezvous-Zukunft.
Charlotte realised she may be ready to deal with her marriage past, but not her dating future.
OpenSubtitles v2018

An alle Krieger Adan's, die mit Worten genauso gut umgehen können wie mit ihren Schwertern.
All warriors of Adan who are versed in storytelling and can handle words as good as they can handle swords.
ParaCrawl v7.1

Ich vertrete ihm gegenüber einen positiveren Standpunkt, wonach wir mit den sich aus der Arbeitslosigkeit ergebenden Schwierigkeiten umgehen können und mit dem Parlament weiterhin über einen tatsächlichen Bericht über die Beschäftigung diskutieren können.
I rather look at it from a more positive point of view where we can deal with the difficulties arising as far as unemployment is concerned and genuinely have an employment report to talk about when we come before Parliament on a continuing basis.
Europarl v8

Wenn wir die Freizügigkeit für Menschen erreichen wollen, dann müssen wir auch mit den Problemen umgehen können, die mit den Flüchtlingen zu tun haben, mit organisierter Kriminalität, mit Drogenhandel, mit Betrug, Korruption und Sklavenhandel mit Frauen und Kindern.
If we are to be able to bring about free movement of people, we also have to be able to cope with the problems which go with fugitives, with organized crime, with the drugs trade, with fraud, corruption and trafficking in women and children.
Europarl v8

Die zweite Schwierigkeit aber, die ich auch sehe, ist, daß wir nicht richtig umgehen können mit sensiblen Themen.
However, the second difficulty, as I see it, is that we do not know how to deal properly with sensitive issues.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist wichtig, denn ihre Lösung wird der türkischen, griechischen und zyprischen Gesellschaft insgesamt zeigen, wie wirksam die europäischen Gremien mit Problemen umgehen können, mit denen die Hoffnungen europäischer Bürgerinnen und Bürger verknüpft sind.
The matter is important, as the solution will, for Turkish, Greek and Cypriot society at large, serve to indicate how effectively the European bodies can resolve problems related to the hopes of European citizens.
Europarl v8

Der Nobelpreisträger Douglass North hat schon frühzeitig ins Feld geführt, dass die Gesellschaft Institutionen geschaffen hat, um mit Informationsasymmetrie umgehen zu können, das mit ihrer Erschaffung jedoch sofort das Problem entstanden ist, wie solche Regelsysteme auf die Erfüllung der beabsichtigten Ziele beschränkt werden können.
Nobel laureate economist Douglass North argued early on that human society created institutions to deal with information asymmetry, but that their creations immediately gave rise to the problem of how to constrain such institutions to fulfill their intended objectives.
News-Commentary v14

Einfuhren von Unternehmen, die die mit der Verordnung (EU) Nr. 791/2011 eingeführten Antidumpingmaßnahmen nicht umgehen, können von dem mit Artikel 1 ausgeweiteten Zoll befreit werden.
Imports from companies which do not circumvent the anti-dumping measures imposed by Regulation (EU) No 791/2011 may be exempted from the duty extended by Article 1 under the relevant provisions of the Basic Regulation.
DGT v2019

Deshalb sind bei Truma Teamplayer gefragt, die Spaß an neuen Herausforderungen haben, gut mit Menschen umgehen können und mit Leidenschaft bei der Sache sind.
This is why we need team players at Truma – staff who enjoy new challenges, who have good people skills and who are passionate about their work.
ParaCrawl v7.1

Um diese Einschränkung zu umgehen, können Sie mit Spyzie alle Bilddaten einfach überwachen oder sogar herunterladen, um sie in Ihrem eigenen Tempo zu überprüfen.
To bypass this restriction, with Spyzie, you can easily monitor all the picture data or even can download them to check at your own pace.
ParaCrawl v7.1

Ganz normale Frauen, die zu ihren Vorlieben stehen suchen Männer die damit umgehen können oder Erotik mit Hobbyhuren oder Hostessen und vieles mehr, deutschlandweit!
Very normal women who are looking for their likes men who can deal with it or eroticism with hobbies and much more, Germany-wide!
ParaCrawl v7.1

Auf Seite 39 finden Sie ein paar Hinweise zu dem Kompromiss aus stiltypischer Notation und Transkription und wie Sie damit umgehen können, falls Sie mit dieser Art der Improvisation noch keine Erfahrungen haben.
On page 39 you will find a few directions to the compromise of style-typical notation and transcription and how you can deal with it if you should not have much experience with this kind of improvisation.
ParaCrawl v7.1

Um diese Befürchtungen zu umgehen, können die Arbeitgeber mit der Hilfe der Dienstleister und Schulen rechnen.
To overcome these fears, employers can count on the support of service providers and schools.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen sehen, wie wir mit diesen Aspekten umgehen können, um sie mit größerer Bewusstheit zu entwickeln und in das Gesamtbild des Horoskops zu integrieren.
Particular focus will be given to ways in which we can work with and develop the "benefic" aspects with greater consciousness.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine Überraschung, dass es mehr Anwendungen gibt, welche mit Latin-9 "korrekt" umgehen können als mit Unicode.
Unsurprisingly there are more applications out there that can handle Latin-9 better than Unicode.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang steht zumeist die Erwartung, mit den virtuellen Gegenständen ebenso natürlich umgehen zu können, wie mit realen.
At the beginning, there is the expectation to be able to interact with the virtual objects as naturally as with their "real" counterparts.
ParaCrawl v7.1

Leistungsverstärkende Arzneimittel werden jedoch eingenommen, um die Arbeit zu bewältigen oder besser damit umgehen zu können, manchmal mit ausdrücklicher oder stillschweigender Genehmigung oder Billigung des Unternehmens.
But performance-enhancing drugs are used to cope with or to enhance work, sometimes with explicit or tacit approval or acceptance by an organisation.
ParaCrawl v7.1

Spieler, die Neigung zu vermeiden oder umgehen können mit ihm die besten, haben einen großen Vorteil an den Tischen.
Players who can avoid tilt, or deal with it the best, will have a huge edge at the tables.
ParaCrawl v7.1

Jemand sagte, dass die Menschen mit Steinen und Metallen sehr gut umgehen können, weniger mit Pflanzen, noch weniger mit Tieren und am wenigsten mit dem Menschen.
Someone has said that people are most competent at preserving stones and metals, less so with plants, still less with animals, and least of all with man.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Sie mit Technik nicht gut umgehen können, können Sie mit Spyzie immer noch Grenzen setzen.
Even if you are not great with technology, you can still use Spyzie to set limits.
ParaCrawl v7.1

Seit 2012 sind nach und nach immer mehr Informationen bekannt geworden, und jene Seelen, die damit richtig umgehen können, sind bereits mit euch.
Since 2012 the amount of information being released has increased and the right souls to handle it are already with you.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass wir für Sie – neben der (zerspanenden) Bearbeitung der kompliziertesten Materialien-, in enger Zusammenarbeit mit unseren Schwester-Unternehmen, auch umgehen können mit sehr komplexen Prozessen und high-end Schweißarbeiten.
This means that, in addition to being able to perform the (machining) processes of the most specialist materials, we are also able to handle very complex processes and high-end welding work in close cooperation with our sister companies.
ParaCrawl v7.1

Sie können sicher sein, dass in unseren Kliniken werden Sie nicht nur Englisch sprechenden Spezialisten, aber auch freundliche Atmosphäre und neueste Technologien dank denen wir auch umgehen können mit den meisten schweren Fällen zu finden.
You can be sure that in our clinics you will find not only English-speaking specialists, but also friendly atmosphere and newest technologies thanks to which we can deal even with the most severe cases.
ParaCrawl v7.1