Übersetzung für "Umfassend untersucht" in Englisch

Es ist unbedingt erforderlich, dass diese höchst unbefriedigende Angelegenheit umfassend untersucht wird.
It is vital that a full investigation be held into this highly unsatisfactory situation.
Europarl v8

Das Auftreten von IgE-Antikörpern wurde nicht umfassend untersucht.
The occurrence of IgE antibodies was not fully explored.
EMEA v3

Naltrexon/Bupropion wurde bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion nicht umfassend untersucht.
Naltrexone / bupropion has not been extensively evaluated in subjects with hepatic impairment.
ELRC_2682 v1

Naltrexon/Bupropion wurde bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion nicht umfassend untersucht.
Naltrexone / bupropion has not been extensively evaluated in subjects with renal insufficiency.
ELRC_2682 v1

Wann wurde sein Herz das letzte Mal umfassend untersucht?
When was the last time he had a full cardiac checkup?
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gift umfassend untersucht.
So I did a comprehensive analysis on the poison.
OpenSubtitles v2018

Aktin-Mikrofilamente wurden unter Verwendung von Cytochalasinen umfassend untersucht.
Actin microfilaments have been widely studied using cytochalasins.
WikiMatrix v1

Diese Kooperationsform wurde, insbesondere im Bereich der Sachgüterproduktion, bereits umfassend untersucht.
These have been studied extensively, in particular in manufacturing industry.
EUbookshop v2

In diesem Projekt soll der Zusammenhang von Sozialkapital und Rechtspopulismus umfassend untersucht werden.
This project aims to investigate the relationship between social capital and right-wing populism.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Verstöße werden umgehend und umfassend untersucht und geeignete Korrekturmaßnahmen getroffen.
Potential violations are promptly and thoroughly investigated and appropriate corrective action taken.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen dieser Methode müssen in weiteren klinischen Studien umfassend untersucht werden.
The prospects of this method must be extensively examined in further clinical studies.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wurde diese Art von Gastritis bislang nicht umfassend untersucht.
However, H. pylori acute gastritis has not been extensively studied.
ParaCrawl v7.1

Übergriffe auf die Zivilbevölkerung werden regelmäßig weder umfassend untersucht, noch strafrechtlich geahndet.
Attacks on civilians are regularly not thoroughly investigated or not prosecuted.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung von metallischen Nanopartikeln wird für verschiedene Nanomedikamente umfassend untersucht.
The application of metallic nanoparticles is being widely investigated for various nanomedicines.
ParaCrawl v7.1

Der Beta-Carotin-Effekt von Spirulina in Indien an Tausenden von Menschen umfassend untersucht.
Spirulina's beta carotene effect has been widely studied in India on thousands of people.
ParaCrawl v7.1

Falls es irgendwelche Anzeichen für Betrug in den Mitgliedstaaten gibt, muss dies umfassend untersucht werden.
In the event that there is any evidence of fraud in Member States then there is an obligation to investigate this fully.
Europarl v8

Die kombinierte Anwendung mit anderen Vasodilatatoren (z. B. Sildenafil) wurde nicht umfassend untersucht.
The combined used with other vasodilators (e.g. sildenafil) is not extensively studied.
ELRC_2682 v1

Bei Seilbahnen können technologische Innovationen nur beim Bau einer neuen Seilbahn umfassend untersucht und geprüft werden.
In the case of cableway installations, technological innovations can be verified and submitted to full-scale tests only on the occasion of the construction of a new cableway installation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat diese Maßnahmen daher umfassend untersucht und daraus die folgenden Schlussfolgerungen gezogen.
The Commission accordingly conducted a detailed analysis of these measures and drew the following conclusions.
DGT v2019

Die mit ionisierender Röntgenstrahlung verbundenen Risiken wurden von europäischen und internationalen Organisationen umfassend untersucht.
The risks linked to ionising X-ray radiation have been extensively studied by European and International organisations.
TildeMODEL v2018