Übersetzung für "Um zu versichern" in Englisch
Bist
du
deshalb
hergeeilt,
um
dich
meiner
zu
versichern?
Is
that
why
you've
come
running
back,
to
make
sure
of
me?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wurdest
Du
zu
ihr,
um
Dich
ihrer
zu
versichern.
Sometimes-
-
Sometimes,
you
even
became
her...
to
reassure
yourself
of
her
existence.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
versichern,
dass
du
eine
gute
Wahl
getroffen
hast.
To
reassure
that
you've
made
a
sound
choice.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
zu
versichern,
dass
ich
die
richtige
Entscheidung
getroffen
habe.
To
reassure
me
that
I
made
the
right
decision.
OpenSubtitles v2018
7.Infrared
ermitteln,
um
Lieferung
zu
versichern.
7.Infrared
detect
to
insure
delivery.
CCAligned v1
Um
den
Kunden
zu
versichern,
umfasste
Lianlong
die
nationale
Immobiliarversicherung.
In
order
to
assure
the
customers,
Lianlong
covered
the
national
property
insurance.
CCAligned v1
Infrarot
ermittelt,
um
Lieferung
zu
versichern.
Infrared
detect
to
insure
delivery.
CCAligned v1
6.Infrared
ermitteln,
um
Lieferung
zu
versichern.
6.Infrared
detect
to
insure
delivery.
CCAligned v1
5.Qualitätskontrolle:
Strenge
Standards
zur
Qualitätskontrolle,
um
Ihre
Vorteile
zu
versichern.
5.Quality
control:Strict
standards
on
quality
control
to
insure
your
benifits.
CCAligned v1
Um
unsere
Qualität
zu
versichern,
halten
wir
die
folgenden
Maßnahmen
zu
ergreifen:
To
insure
our
quality,
we
keep
taking
the
following
measures:
CCAligned v1
Wo
bekomme
ich
die
Dokumente
her
um
diesen
Scooter
zu
Versichern?
Where
can
I
get
the
documents
to
insure
this
scooter?
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
die
besten
Angebote,
um
Ihre
Immobilie
zu
versichern.
Find
the
best
offers
to
insure
your
residence
here.
ParaCrawl v7.1
Signieren
Sie
eine
E-Mail
elektronisch,
um
ihren
Ursprung
zu
versichern.
Digitally
Sign
an
email
to
assure
its
origin.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gekommen,
um
mich
zu
versichern,
dass
Sie
noch
am
Leben
sind.
I
came
here
to
reassure
myself
that
you
were
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nur
vorbei,
um
euch
zu
versichern,
dass
ich
es
euch
nicht
verüble.
I
just
stopped
by
to
give
you
guys
a
little
care
package
to
show
you
there's
no
hard
feelings.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zur
Provokation,
sondern
um
sich
zu
versichern,
dass
ich
nicht
existierte.
Not
to
provoke
me,
but
rather
to
reassure
herself
that
I
didn't
exist.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alle
Mütter
angerufen,
um
ihnen
zu
versichern
daß
Paul
nicht
auftauchen
wird.
I
called
all
the
moms
to
assure
them
that
Paul
would
not
be
making
an
appearance.
OpenSubtitles v2018
Doch,
wir
sind
hier
um
euch
zu
versichern,
dass
sie
in
der
Tat
existieren.
Yet,
we
are
here
to
tell
you
that
they
certainly
do
exist.
ParaCrawl v7.1
Netanyahu
rief
seinen
Vater
an,
um
ihm
zu
versichern,
dass
er
seine
Unterstützung
habe.
Netanyahu
called
his
father
to
assure
him
of
his
support.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwähne
dies
alles
um
Euch
zu
versichern,
dass
ich
die
innewohnende
Not
verstehe.
I
mention
all
of
this
to
assure
you
that
I
understand
the
hardship
involved.
ParaCrawl v7.1
Wir
bestehen
immer
auf
zentriertem
und
vertrauenswürdigem
Funktionsprinzip
der
Qualität,
um
Glaubwürdigkeitskunden
zu
versichern
fort.
We
always
persists
in
quality
centered
and
trustworthy
working
principle
to
assure
credibility
customers.
CCAligned v1
Produkte
der
Marke
BIOVEA
gehen
durch
die
unten
aufgeführten
strikten
Prozesse
um
Qualität
zu
versichern.
BIOVEA
branded
products
go
through
the
stringent
processes
below
to
ensure
the
quality
of
our
products.
ParaCrawl v7.1
Alle
möglichen
Maßnahmen
wurden
vorgenommen
um
zu
versichern,
dass
Ihre
Bestellung
völlig
sicher
ist.
All
possible
measures
are
taken
care
of
to
assure
your
order
is
completely
safe
and
secure.
ParaCrawl v7.1
Bitte
lesen
Sie
diesen
Artikel
und
die
erforderlichen
Schritte
erforderlich,
um
gute
Mundgesundheit
zu
versichern.
Please
review
this
article
and
take
the
necessary
steps
required
to
insure
good
oral
health.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
zu
versichern,
dass
diese
Methode
das
Problem
behoben
hat,
starten
Sie
Rhino.
To
confirm
this
method
resolved
the
problem,
run
Rhino.
Or
ParaCrawl v7.1
Um
sich
zu
versichern,
dass
die
Beziehung
über
die
Haftzeit
hinaus
Bestand
hat.
This
is
to
ensure
that
the
relationship
endures
well
beyond
their
time
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Daher
möchte
ich
hier
und
heute
die
Gelegenheit
nutzen,
um
Ihnen
zu
versichern:
So
I’d
like
to
take
the
opportunity
today
to
give
you
this
explicit
assurance:
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
alles
in
meiner
Macht
stehende
tun,
um
deren
Erfolg
zu
versichern.
I
shall
do
everything
in
my
power
to
ensure
their
success.
ParaCrawl v7.1