Übersetzung für "Um zu versichern" in Englisch

Bist du deshalb hergeeilt, um dich meiner zu versichern?
Is that why you've come running back, to make sure of me?
OpenSubtitles v2018

Manchmal wurdest Du zu ihr, um Dich ihrer zu versichern.
Sometimes- - Sometimes, you even became her... to reassure yourself of her existence.
OpenSubtitles v2018

Um zu versichern, dass du eine gute Wahl getroffen hast.
To reassure that you've made a sound choice.
OpenSubtitles v2018

Um mich zu versichern, dass ich die richtige Entscheidung getroffen habe.
To reassure me that I made the right decision.
OpenSubtitles v2018

7.Infrared ermitteln, um Lieferung zu versichern.
7.Infrared detect to insure delivery.
CCAligned v1

Um den Kunden zu versichern, umfasste Lianlong die nationale Immobiliarversicherung.
In order to assure the customers, Lianlong covered the national property insurance.
CCAligned v1

Infrarot ermittelt, um Lieferung zu versichern.
Infrared detect to insure delivery.
CCAligned v1

6.Infrared ermitteln, um Lieferung zu versichern.
6.Infrared detect to insure delivery.
CCAligned v1

5.Qualitätskontrolle: Strenge Standards zur Qualitätskontrolle, um Ihre Vorteile zu versichern.
5.Quality control:Strict standards on quality control to insure your benifits.
CCAligned v1

Um unsere Qualität zu versichern, halten wir die folgenden Maßnahmen zu ergreifen:
To insure our quality, we keep taking the following measures:
CCAligned v1

Wo bekomme ich die Dokumente her um diesen Scooter zu Versichern?
Where can I get the documents to insure this scooter?
CCAligned v1

Hier finden Sie die besten Angebote, um Ihre Immobilie zu versichern.
Find the best offers to insure your residence here.
ParaCrawl v7.1

Signieren Sie eine E-Mail elektronisch, um ihren Ursprung zu versichern.
Digitally Sign an email to assure its origin.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gekommen, um mich zu versichern, dass Sie noch am Leben sind.
I came here to reassure myself that you were still alive.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nur vorbei, um euch zu versichern, dass ich es euch nicht verüble.
I just stopped by to give you guys a little care package to show you there's no hard feelings.
OpenSubtitles v2018

Nicht zur Provokation, sondern um sich zu versichern, dass ich nicht existierte.
Not to provoke me, but rather to reassure herself that I didn't exist.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alle Mütter angerufen, um ihnen zu versichern daß Paul nicht auftauchen wird.
I called all the moms to assure them that Paul would not be making an appearance.
OpenSubtitles v2018

Doch, wir sind hier um euch zu versichern, dass sie in der Tat existieren.
Yet, we are here to tell you that they certainly do exist.
ParaCrawl v7.1

Netanyahu rief seinen Vater an, um ihm zu versichern, dass er seine Unterstützung habe.
Netanyahu called his father to assure him of his support.
ParaCrawl v7.1

Ich erwähne dies alles um Euch zu versichern, dass ich die innewohnende Not verstehe.
I mention all of this to assure you that I understand the hardship involved.
ParaCrawl v7.1

Wir bestehen immer auf zentriertem und vertrauenswürdigem Funktionsprinzip der Qualität, um Glaubwürdigkeitskunden zu versichern fort.
We always persists in quality centered and trustworthy working principle to assure credibility customers.
CCAligned v1

Produkte der Marke BIOVEA gehen durch die unten aufgeführten strikten Prozesse um Qualität zu versichern.
BIOVEA branded products go through the stringent processes below to ensure the quality of our products.
ParaCrawl v7.1

Alle möglichen Maßnahmen wurden vorgenommen um zu versichern, dass Ihre Bestellung völlig sicher ist.
All possible measures are taken care of to assure your order is completely safe and secure.
ParaCrawl v7.1

Bitte lesen Sie diesen Artikel und die erforderlichen Schritte erforderlich, um gute Mundgesundheit zu versichern.
Please review this article and take the necessary steps required to insure good oral health.
ParaCrawl v7.1

Um sich zu versichern, dass diese Methode das Problem behoben hat, starten Sie Rhino.
To confirm this method resolved the problem, run Rhino. Or
ParaCrawl v7.1

Um sich zu versichern, dass die Beziehung über die Haftzeit hinaus Bestand hat.
This is to ensure that the relationship endures well beyond their time in prison.
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich hier und heute die Gelegenheit nutzen, um Ihnen zu versichern:
So I’d like to take the opportunity today to give you this explicit assurance:
ParaCrawl v7.1

Ich werde alles in meiner Macht stehende tun, um deren Erfolg zu versichern.
I shall do everything in my power to ensure their success.
ParaCrawl v7.1