Übersetzung für "Um zu ermöglichen" in Englisch
Deshalb
sollten
jetzt
gemeinsame
Vorschriften
angenommen
werden,
um
diese
Verbesserung
zu
ermöglichen.
Common
rules
for
giving
effect
to
that
improvement
should
now
be
adopted.
DGT v2019
Um
dies
zu
ermöglichen,
benötigen
wir
ein
Abkommen.
In
order
for
this
to
happen,
we
need
an
agreement.
Europarl v8
Um
dies
zu
ermöglichen,
haben
Sie
natürlich
meine
volle
Unterstützung.
You
do,
of
course,
have
my
full
support
for
making
this
possible.
Europarl v8
Um
das
zu
ermöglichen,
muß
die
Beschlußfassung
lediglich
angepaßt
werden.
The
process
of
decision-making
simply
has
to
be
adjusted
in
order
to
make
it
possible.
Europarl v8
Die
Interventionsstelle
trifft
die
erforderlichen
Vorkehrungen,
um
den
Interessenten
zu
ermöglichen:
Intervention
agencies
shall
make
the
necessary
arrangements
to
enable
interested
parties:
DGT v2019
Um
dies
zu
ermöglichen,
müssen
noch
einige
große
Herausforderungen
gemeistert
werden.
In
order
to
achieve
this,
several
major
challenges
have
still
to
be
overcome.
Europarl v8
Ich
habe
alles
getan,
um
eine
Lösung
zu
ermöglichen.
I
have
done
everything
I
can,
Mr
President,
to
make
a
solution
possible.
Europarl v8
Denn
um
den
Universaldienst
zu
ermöglichen,
reservieren
wir
einen
Bereich
für
Monopolbetriebe.
The
fact
is
that,
in
order
to
make
a
universal
service
possible,
we
are
reserving
a
domain
in
which
monopolies
can
operate.
Europarl v8
Um
Vergleiche
zu
ermöglichen,
sollen
sämtliche
Mittelbindungen
für
2001
neu
klassifiziert
werden.
A
reclassification
exercise
of
all
2001
commitments
will
be
undertaken
with
a
view
to
enabling
comparison
to
be
made.
Europarl v8
Um
dies
zu
ermöglichen,
bedarf
es
einer
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau.
For
this
to
be
possible,
the
financial
perspective
will
have
to
be
changed.
Europarl v8
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
um
dies
zu
ermöglichen.
We
will
contribute
whatever
we
can
to
make
that
possible.
Europarl v8
Und
wir
versuchen
alles,
um
es
zu
ermöglichen.
And
we
put
everything
on
the
line
to
make
that
stuff
happen.
TED2020 v1
Wir
müssen
Wege
finden,
um
das
zu
ermöglichen.
We
need
to
find
ways
of
making
it
happen.
TED2020 v1
Um
ihr
diesen
zu
ermöglichen
gibt
der
"Cordier"
genügend
freies
Seil.
"
The
cordier
lets
out
the
rope,
enabling
the
cow
to
attack.
Wikipedia v1.0
Um
ihm
Spielpraxis
zu
ermöglichen
wurde
Trotta
dann
zum
FC
Brentford
verliehen.
Trotta
praised
the
Brentford
fans
for
being
there
for
him
after
the
worst
week
of
his
career.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
diese
Unterbringung
zu
ermöglichen.
The
Member
States
shall
take
the
necessary
steps
to
enable
the
placement.
JRC-Acquis v3.0
Infolgedessen
sind
die
vorgesehenen
Zeitpunkte
zu
verschieben,
um
flexiblere
Fristen
zu
ermöglichen
-
Whereas,
it
is
necessary
therefore
to
postpone
the
dates
laid
down
and
to
introduce
more
flexible
deadlines,
JRC-Acquis v3.0
Die
Ingenieure
entnahmen
die
benötigten
Daten
den
Computern
um
den
Start
zu
ermöglichen.
Engineers
deemed
it
non-critical
and
reprogrammed
the
computer,
allowing
the
launch
to
proceed.
Wikipedia v1.0
Es
müssen
Finanzierungsquellen
erschlossen
werden,
um
mehrjährige
Finanzierungszusagen
zu
ermöglichen.
Funding
sources
must
be
opened
to
allow
for
multi-year
commitments.
News-Commentary v14
Sie
verlassen
den
Bus,
um
die
Einzelkontrolle
zu
ermöglichen.
Those
passengers
shall
alight
from
the
coach
for
the
checks;
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
eine
Art
Anzeiger
erstellen,
um
Ländervergleiche
zu
ermöglichen.
The
Commission
should
produce
a
score
board
to
allow
country
comparisons.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
nötigen
Maßnahmen,
um
Selbstabfertigung
zu
ermöglichen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
allow
self-handling.
TildeMODEL v2018
Die
Vertriebskanäle
werden
als
ausreichend
unterschiedlich
erachtet,
um
dies
zu
ermöglichen.
The
distribution
channels
are
regarded
as
being
sufficiently
different
to
make
this
possible.
TildeMODEL v2018
Es
wären
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
diese
Arbeit
zu
ermöglichen.
Adequate
provision
for
this
work
would
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018