Übersetzung für "Um zu ermöglichen" in Englisch

Deshalb sollten jetzt gemeinsame Vorschriften angenommen werden, um diese Verbesserung zu ermöglichen.
Common rules for giving effect to that improvement should now be adopted.
DGT v2019

Um dies zu ermöglichen, benötigen wir ein Abkommen.
In order for this to happen, we need an agreement.
Europarl v8

Um dies zu ermöglichen, haben Sie natürlich meine volle Unterstützung.
You do, of course, have my full support for making this possible.
Europarl v8

Um das zu ermöglichen, muß die Beschlußfassung lediglich angepaßt werden.
The process of decision-making simply has to be adjusted in order to make it possible.
Europarl v8

Die Interventionsstelle trifft die erforderlichen Vorkehrungen, um den Interessenten zu ermöglichen:
Intervention agencies shall make the necessary arrangements to enable interested parties:
DGT v2019

Um dies zu ermöglichen, müssen noch einige große Herausforderungen gemeistert werden.
In order to achieve this, several major challenges have still to be overcome.
Europarl v8

Ich habe alles getan, um eine Lösung zu ermöglichen.
I have done everything I can, Mr President, to make a solution possible.
Europarl v8

Denn um den Universaldienst zu ermöglichen, reservieren wir einen Bereich für Monopolbetriebe.
The fact is that, in order to make a universal service possible, we are reserving a domain in which monopolies can operate.
Europarl v8

Um Vergleiche zu ermöglichen, sollen sämtliche Mittelbindungen für 2001 neu klassifiziert werden.
A reclassification exercise of all 2001 commitments will be undertaken with a view to enabling comparison to be made.
Europarl v8

Um dies zu ermöglichen, bedarf es einer Anpassung der Finanziellen Vorausschau.
For this to be possible, the financial perspective will have to be changed.
Europarl v8

Wir werden unser Bestes tun, um dies zu ermöglichen.
We will contribute whatever we can to make that possible.
Europarl v8

Und wir versuchen alles, um es zu ermöglichen.
And we put everything on the line to make that stuff happen.
TED2020 v1

Wir müssen Wege finden, um das zu ermöglichen.
We need to find ways of making it happen.
TED2020 v1

Um ihr diesen zu ermöglichen gibt der "Cordier" genügend freies Seil.
" The cordier lets out the rope, enabling the cow to attack.
Wikipedia v1.0

Um ihm Spielpraxis zu ermöglichen wurde Trotta dann zum FC Brentford verliehen.
Trotta praised the Brentford fans for being there for him after the worst week of his career.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um diese Unterbringung zu ermöglichen.
The Member States shall take the necessary steps to enable the placement.
JRC-Acquis v3.0

Infolgedessen sind die vorgesehenen Zeitpunkte zu verschieben, um flexiblere Fristen zu ermöglichen -
Whereas, it is necessary therefore to postpone the dates laid down and to introduce more flexible deadlines,
JRC-Acquis v3.0

Die Ingenieure entnahmen die benötigten Daten den Computern um den Start zu ermöglichen.
Engineers deemed it non-critical and reprogrammed the computer, allowing the launch to proceed.
Wikipedia v1.0

Es müssen Finanzierungsquellen erschlossen werden, um mehrjährige Finanzierungszusagen zu ermöglichen.
Funding sources must be opened to allow for multi-year commitments.
News-Commentary v14

Sie verlassen den Bus, um die Einzelkontrolle zu ermöglichen.
Those passengers shall alight from the coach for the checks;
DGT v2019

Die Kommission sollte eine Art Anzeiger erstellen, um Ländervergleiche zu ermöglichen.
The Commission should produce a score board to allow country comparisons.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten treffen die nötigen Maßnahmen, um Selbstabfertigung zu ermöglichen.
Member States shall take the necessary measures to allow self-handling.
TildeMODEL v2018

Die Vertriebskanäle werden als ausreichend unterschiedlich erachtet, um dies zu ermöglichen.
The distribution channels are regarded as being sufficiently different to make this possible.
TildeMODEL v2018

Es wären entsprechende Vorkehrungen zu treffen, um diese Arbeit zu ermöglichen.
Adequate provision for this work would have to be made.
TildeMODEL v2018