Übersetzung für "Um fair zu bleiben" in Englisch
Ich
gebe
mir
mehr
als
nur
Mühe,
um
fair
zu
bleiben.
I
am
bending
over
backwards
to
be
fair.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
sein,
wir
bleiben
heute
bis
maximal
22
Uhr.
5:00
a.m.
To
be
fair,
tonight's
just
us
hanging
out
until
10:00
p.m.,
tops.
It's
not
a
big
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
um
fair
zu
bleiben,
du
machst
ein
Haufen
verrückter
Sachen.
To
be
fair,
you
do
some
pretty
weird
stuff.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
ich
hatte
nicht
alle
Informationen
bekommen,
In
all
fairness,
I
wasn't
getting
all
the
information
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
wir
haben
das
Biest
provoziert.
Well,
to
be
fair,
we
did
provoke
the
beast.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
dieser
Teil
ist
ihre
Schuld.
To
be
fair,
that
part
is
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
hat
er
nur
einen
Vornamen
und
eine
Haarfarbe.
To
be
fair,
he
only
has
a
first
name
and
a
hair
color.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
Dylan,
das
ist
ein
Familienporträt.
Uhh.
To
be
fair,
Dylan,
that
is
a
family
portrait.
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
fair
zu
bleiben,
wer
unter
uns
hat
das
nicht...
Now,
Now,
to
be
fair,
who
among
us
hasn't...
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
Miller
griff
nicht
die
Statue
selbst
an.
In
fairness,
Miller
did
not
attack
the
statue
itself.
WMT-News v2019
Aber
ich
finde,
um
fair
zu
bleiben...
muss
ich...
I
am
gonna
buy
presents
on
the
26th.
-But
I
think
to
be
fair
I'll
have
to...
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
er
benutzt
seine
Fantasie.
To
be
fair,
he's
using
his
imagination.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
es
war
nicht
rein
ihre
Idee.
In
fairness,
it
wasn't
completely
her
idea.
OpenSubtitles v2018
Um
fair
zu
bleiben,
unser
Sohn
ist
unsere
Angelegenheit.
But
in
all
fairness,
our
son
is
our
business.
OpenSubtitles v2018
Um
mal
fair
zu
bleiben,
wir
waren
vielleicht
ein
wenig
gereizt
wegen
des
Weihnachtsbaums.
To
be
fair,
we
may
have
been
on
edge
because
of
the
Christmas
tree.
OpenSubtitles v2018
Um
Fair
zu
bleiben,
Regeln
wurden
oft
eingeführt
weil
vorherige
Beamte
zu
locker
waren
und
ein
Kind
zurück
in
einen
schlechten
Haushalt
zurückgegeben
wurde.
And,
to
be
fair,
rules
are
often
imposed
because
previous
officials
have
been
lax
and
they
let
a
child
go
back
to
an
abusive
household.
TED2013 v1.1
Um
fair
zu
bleiben,
ich
hatte
das
Bild
nicht
gesehen,
als
ich
so
etwas
vorschlug.
In
fairness,
I
had
not
seen
the
painting
when
I
suggested
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
fair
zu
bleiben,
da
gab
es
eine
Zeit
in
deinem
Leben
da
warst
du
nur
mit
Zuckerguss
bedeckt.
Well,
to
be
fair,
there
was
a
time
in
your
life
when
you
were
covered
in
frosting.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er,
um
fair
zu
bleiben,
wahrscheinlich
nicht
wusste,
wovon
er
sprach,
weil
er
in
Pittsburgh
aufgewachsen
ist.
Although,
to
be
fair,
he
probably
didn't
know
what
he
was
talking
about,
because
he
grew
up
in
Pittsburgh.
OpenSubtitles v2018
Er
stank
wie
das
Arschloch
eines
Rentiers,
was,
um
fair
zu
bleiben,
wohl
das
Letzte
war,
was
er
gegessen
hatte.
He
stank
like
a
reindeer's
asshole.
Which,
to
be
fair,
was
probably
the
last
thing
it
had
eaten.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
um
fair
zu
bleiben,
sie
suchten
20
Pfund
Crystal
Meth,
welches
meine
Schwester
Brandi
hier
angeblich
versteckt
hatte.
Yes,
but
in
fairness
to
them,
they
were
searching
for
20
pounds
of
crystal
meth
my
sister
Brandi
allegedly
hid
here.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Schock
für
viele
linkslastige
Künstler,
ebenso
wie
-
um
fair
zu
bleiben
-
viele
aus
dem
rechten
Flügel,
als
sie
feststellten,
daß
das
vermeintliche
Kommunisten-Übel
der
Schauprozesse
irgendwie
eine
Nische
in
der
vermeintlich
freien
Welt
gefunden
hatte.
Finding
that
the
supposed
communist
evil
of
the
'Show
Trial'
had
somehow
found
a
niche
in
the
supposed
free
world
was
a
shock
for
many
left-leaning
artists,
and
also,
to
be
fair
some
right-wingers.
ParaCrawl v7.1
Um
fair
zu
bleiben:
Einige
"Channelings"
scheinen
den
persönlichen
Fortschritt
des
Channels
zu
fördern,
indem
direkter
Zugriff
auf
die
Ebenen,
Stadien,
Phänomene
und
Grade
der
Geist-Körper-Vereinigung
erreicht
wird,
der
ansonsten
nur
mit
Stimmenübertragung
beschrieben
oder
charakterisiert
werden
kann,
die
Bauchreden
sehr
ähnlich
ist.
To
be
fair,
some
"channeling"
circumstances
seem
to
promote
the
actual
personal
progress
of
the
channeler
in
gaining
direct
access
to
the
planes,
states,
phenomena
and
degrees
of
mind-body
integration
otherwise
only
described
or
verbally
characterized
by
ventriloquist
voice-transmission
(cf.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
fair
zu
bleiben,
Schwarzenegger
ist
kein
hypergewalttätiger,
eiskalter,
frauenfeindlicher,
einsilbiger
Roboter.
To
be
fair,
Schwarzenegger
is
not
a
hyper-violent,
frozen,
misogynist,
monosyllabic
robot.
ParaCrawl v7.1
Und,
um
fair
zu
bleiben,
trifft
auch
manches
davon
auf
die
DONKEYS
zu:
zwei
Mitglieder
der
Band
sind
tatsächlich
Surfer
und
alle
vier
sind
bekannt
dafür,
die
Sixpacks
nicht
zu
missachten.
And
to
be
fair,
when
it
comes
to
the
Donkeys,
some
of
this
mystique
is
true
-
two
of
the
band's
members
are
indeed
surfers,
and
all
four
have
been
known
to
down
a
six
pack
or
two.
ParaCrawl v7.1