Übersetzung für "Um dieses" in Englisch

Um dieses Phänomen einzuschränken, muss Feinschnitttabak weiterhin als Zigarettenersatz verfügbar bleiben.
In order to contain this phenomenon, fine-cut tobacco must be able to act as a substitute for cigarettes.
Europarl v8

Um dieses Ziel zu erreichen, ist eine effektivere Zusammenarbeit erforderlich.
To achieve that objective, more effective cooperation is needed.
Europarl v8

Zusätzliche Maßnahmen sind erforderlich, um dieses Problem auf kurze Sicht zu beheben.
Additional action is required to alleviate this problem in the short term.
Europarl v8

Die EU muss ihre Anstrengungen intensivieren, um dieses Problem zu bekämpfen.
The EU needs to step up its efforts to combat this issue.
Europarl v8

Sie haben sechs Monate Zeit, um dieses Prinzip durchzusetzen.
You have six months to establish this principle.
Europarl v8

Der ungarische Ratsvorsitz hat beträchtliche Anstrengungen unternommen, um dieses Dossier voranzubringen.
The Hungarian Presidency has made considerable efforts to take this dossier forward.
Europarl v8

Die Zeit ist äußerst ungünstig, um dieses Abkommen mit Marokko zu schließen.
It is a most inappropriate time to make this agreement with Morocco.
Europarl v8

Es ist nur die nötige Entschlossenheit notwendig, um dieses Ziel zu erreichen.
It only takes determination to get there.
Europarl v8

Unter anderem ging es auch um dieses Thema.
This was one of the issues which came up.
Europarl v8

Dies würde den Bemühungen der Kommission um die Transparenz dieses Vorschlags zuwiderlaufen.
That would run counter to the Commission's efforts towards transparency in this proposal.
Europarl v8

Wir wissen um den Zustand dieses Volkes.
We know what it is like for the people.
Europarl v8

Wir wissen um die Qualität dieses Berichts.
We do not doubt the quality of this report.
Europarl v8

Letzter Punkt: Es geht um eine Perspektive dieses Programms.
My final point relates to the future of this programme.
Europarl v8

Um dieses Problem zu lösen, wurden ebenfalls bestimmte Änderungen vorgeschlagen.
Certain amendments were proposed in order to solve this problem.
Europarl v8

Die Diskussion um dieses Thema ist also unnötig.
So I think we make too much of that issue.
Europarl v8

Nur genau um dieses Feld kümmert sich bereits schon die Royaumont-Initiative.
Except that the Royaumont Initiative is already involved in precisely this field.
Europarl v8

Zweitens waren behördliche Maßnahmen nötig, um dieses öffentliche Interesse zu wahren.
Second, public intervention was necessary to safeguard this public interest.
DGT v2019

Bitte kümmern Sie sich um dieses Problem.
Please sort this out.
Europarl v8

Welche Fakten sind der Kommission bekannt, um dieses Argument zu unterstützen?
What evidence does the Commission have to support this argument?
Europarl v8

Die Bemühungen müssen abgestimmt werden, um dieses Problem zu lösen.
Efforts must be coordinated to resolve this problem.
Europarl v8

Wir müssen Wege finden, um dieses System zu finanzieren.
We must find ways of funding this system.
Europarl v8

Leider werden manchmal zweifelhafte Instrumente eingesetzt, um dieses Ziel zu erreichen.
Sadly, dubious instruments are sometimes used to this end.
Europarl v8

Auf der Regierungskonferenz geht es bekanntlich nicht um dieses Problem.
As we know, the IGC is not going to consider the problem.
Europarl v8

Leider reicht unser derzeitiger Haushalt nicht aus, um dieses Ziel zu erreichen.
Unfortunately our present budget is inadequate to achieve this aim.
Europarl v8

Es müssen jedoch einige unverzichtbare Voraussetzungen erfüllt werden, um dieses Ziel umzusetzen.
However, there are several essential conditions for achieving this objective.
Europarl v8

Die Europäische Union muß alles tun, um dieses Potential weiter auszubauen.
The European Union must continue to do everything it can to help to build on that potential.
Europarl v8

Um dieses Ziel zu erreichen, sieht der Richtlinienvorschlag drei Wege vor.
The proposal for a Directive puts forward three different ways of achieving this aim.
Europarl v8

In dem zweiten Bericht wird um dieses Thema herumgeredet.
The second report just beats about the bush.
Europarl v8

Um dieses wichtige Thema geht es heute in unserer Diskussion.
This important issue is the subject of our discussions today.
Europarl v8