Übersetzung für "Um dieses" in Englisch
Um
dieses
Phänomen
einzuschränken,
muss
Feinschnitttabak
weiterhin
als
Zigarettenersatz
verfügbar
bleiben.
In
order
to
contain
this
phenomenon,
fine-cut
tobacco
must
be
able
to
act
as
a
substitute
for
cigarettes.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
ist
eine
effektivere
Zusammenarbeit
erforderlich.
To
achieve
that
objective,
more
effective
cooperation
is
needed.
Europarl v8
Zusätzliche
Maßnahmen
sind
erforderlich,
um
dieses
Problem
auf
kurze
Sicht
zu
beheben.
Additional
action
is
required
to
alleviate
this
problem
in
the
short
term.
Europarl v8
Die
EU
muss
ihre
Anstrengungen
intensivieren,
um
dieses
Problem
zu
bekämpfen.
The
EU
needs
to
step
up
its
efforts
to
combat
this
issue.
Europarl v8
Sie
haben
sechs
Monate
Zeit,
um
dieses
Prinzip
durchzusetzen.
You
have
six
months
to
establish
this
principle.
Europarl v8
Der
ungarische
Ratsvorsitz
hat
beträchtliche
Anstrengungen
unternommen,
um
dieses
Dossier
voranzubringen.
The
Hungarian
Presidency
has
made
considerable
efforts
to
take
this
dossier
forward.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
äußerst
ungünstig,
um
dieses
Abkommen
mit
Marokko
zu
schließen.
It
is
a
most
inappropriate
time
to
make
this
agreement
with
Morocco.
Europarl v8
Es
ist
nur
die
nötige
Entschlossenheit
notwendig,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
It
only
takes
determination
to
get
there.
Europarl v8
Unter
anderem
ging
es
auch
um
dieses
Thema.
This
was
one
of
the
issues
which
came
up.
Europarl v8
Dies
würde
den
Bemühungen
der
Kommission
um
die
Transparenz
dieses
Vorschlags
zuwiderlaufen.
That
would
run
counter
to
the
Commission's
efforts
towards
transparency
in
this
proposal.
Europarl v8
Wir
wissen
um
den
Zustand
dieses
Volkes.
We
know
what
it
is
like
for
the
people.
Europarl v8
Wir
wissen
um
die
Qualität
dieses
Berichts.
We
do
not
doubt
the
quality
of
this
report.
Europarl v8
Letzter
Punkt:
Es
geht
um
eine
Perspektive
dieses
Programms.
My
final
point
relates
to
the
future
of
this
programme.
Europarl v8
Um
dieses
Problem
zu
lösen,
wurden
ebenfalls
bestimmte
Änderungen
vorgeschlagen.
Certain
amendments
were
proposed
in
order
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Die
Diskussion
um
dieses
Thema
ist
also
unnötig.
So
I
think
we
make
too
much
of
that
issue.
Europarl v8
Nur
genau
um
dieses
Feld
kümmert
sich
bereits
schon
die
Royaumont-Initiative.
Except
that
the
Royaumont
Initiative
is
already
involved
in
precisely
this
field.
Europarl v8
Zweitens
waren
behördliche
Maßnahmen
nötig,
um
dieses
öffentliche
Interesse
zu
wahren.
Second,
public
intervention
was
necessary
to
safeguard
this
public
interest.
DGT v2019
Bitte
kümmern
Sie
sich
um
dieses
Problem.
Please
sort
this
out.
Europarl v8
Welche
Fakten
sind
der
Kommission
bekannt,
um
dieses
Argument
zu
unterstützen?
What
evidence
does
the
Commission
have
to
support
this
argument?
Europarl v8
Die
Bemühungen
müssen
abgestimmt
werden,
um
dieses
Problem
zu
lösen.
Efforts
must
be
coordinated
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Wir
müssen
Wege
finden,
um
dieses
System
zu
finanzieren.
We
must
find
ways
of
funding
this
system.
Europarl v8
Leider
werden
manchmal
zweifelhafte
Instrumente
eingesetzt,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Sadly,
dubious
instruments
are
sometimes
used
to
this
end.
Europarl v8
Auf
der
Regierungskonferenz
geht
es
bekanntlich
nicht
um
dieses
Problem.
As
we
know,
the
IGC
is
not
going
to
consider
the
problem.
Europarl v8
Leider
reicht
unser
derzeitiger
Haushalt
nicht
aus,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Unfortunately
our
present
budget
is
inadequate
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Es
müssen
jedoch
einige
unverzichtbare
Voraussetzungen
erfüllt
werden,
um
dieses
Ziel
umzusetzen.
However,
there
are
several
essential
conditions
for
achieving
this
objective.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
alles
tun,
um
dieses
Potential
weiter
auszubauen.
The
European
Union
must
continue
to
do
everything
it
can
to
help
to
build
on
that
potential.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
sieht
der
Richtlinienvorschlag
drei
Wege
vor.
The
proposal
for
a
Directive
puts
forward
three
different
ways
of
achieving
this
aim.
Europarl v8
In
dem
zweiten
Bericht
wird
um
dieses
Thema
herumgeredet.
The
second
report
just
beats
about
the
bush.
Europarl v8
Um
dieses
wichtige
Thema
geht
es
heute
in
unserer
Diskussion.
This
important
issue
is
the
subject
of
our
discussions
today.
Europarl v8