Übersetzung für "Um den sachverhalt zu klären" in Englisch

Nach der Veröffentlichung der vorläufigen Maßnahmen setzte die Kommission ihre Untersuchung fort, um den Sachverhalt endgültig zu klären.
Following the publication of the provisional measures, the Commission continued its investigation with a view to reaching definitive findings.
DGT v2019

Enthält der Bericht Hinweise darauf, daß das beobachtete Schiff Fischereitätigkeiten ausgeübt hat, die mit den Erhaltungsmaßnahmen unvereinbar sind, so treffen die genannten Behörden alle erforderlichen Maßnahmen, um den Sachverhalt zu klären und solche Tätigkeiten künftig zu verhindern.
In the event that the report indicates that the vessel observed has engaged in fishing practices at variance with conservation measures the said authorities shall take all appropriate action to investigate the matter in order to prevent such practices.
JRC-Acquis v3.0

Enthält der Bericht Hinweise darauf, dass das beobachtete Schiff Fischereipraktiken angewandt hat, die mit den Bestandserhaltungs- und Kontrollmaßnahmen der NAFO unvereinbar sind, so treffen die in Absatz 1 genannten Behörden alle erforderlichen Maßnahmen, um den Sachverhalt zu klären und solche Praktiken künftig zu verhindern.
In the event that the report indicates that the vessel observed has engaged in fishing practices at variance with conservation and enforcement measures of NAFO, the authorities referred to in paragraph 1 shall take all appropriate action to investigate the matter in order to prevent the repetition of such practices.
DGT v2019

Um den Sachverhalt zu klären und möglicherweise Berufung einzulegen, forderten die Unternehmen Zugang zu den relevanten Dokumenten im Besitz von OLAF.
In order to clarify the facts and to potentially prepare an appeal, the companies asked for access to relevant documents held by OLAF.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich mit der irischen Regierung in Verbindung gesetzt, um den Sachverhalt zu klären.
In view of these difficulties, the customs authorities responsible have decided to introduce a number of improvements to facilitate trans-frontier traffic.
EUbookshop v2

Schließlich, letzten Tag 6, die Guardia Civil in Localiza A. H. M., in der andalusischen Dorf Huercal Overa, Bewegung entlang mit den Agenten, bis Abhängigkeiten Albox Beitrag, um den Sachverhalt zu klären.
Finally, last day 6, the Guardia Civil in Localiza A. H. M., in the Andalusian village of Huercal Overa, moving along with the agents until dependencies Albox Post, to clarify the facts.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns vor, bei Unklarheiten oder Streitigkeiten mit dem Absender Kontakt aufzunehmen um den Sachverhalt zu klären.
We reserve the right to contact the sender if a lack of clarity or a disagreement would appear, to clear the situation.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2002 schrieb Frau Gao einen Brief an die Beamten des "Büro 610" und damit in Zusammenhang stehende Regierungsverwaltungen, um den Sachverhalt zu klären und erklärte ihre früheren Äußerungen und Handlungen gegen Falun Gong für null und nichtig.
In 2002, Ms. Gao wrote to the 610 Office and related government departments to appeal against the persecution of Falun Gong and declared that her previous words and actions against Falun Gong were null and void.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist unter gewissen Bedingungen (ich zitiere den Fall, um den Sachverhalt zu klären) selbst der Beitritt der Kommunist in eine Koalition mit einer wesentlich kleinbürgerlichen Partei, die noch die Unterstützung eines Teils der Arbeiter und Bauern hat, eine Initiative, die, so opportunistisch sie erscheinen mag, ihrem Wesen nach revolutionär ist.
Therefore, under certain conditions (I am quoting this case so as to clarify the situation) even the entry of Communists into coalition with an essentially petty-bourgeois party which still commands the allegiance of a certain section of the workers or the poor peasants, is a step which, though apparently opportunist, is in essence revolutionary.
ParaCrawl v7.1