Übersetzung für "Tätigkeit im unternehmen" in Englisch

Hans-Werner Weisser zieht sich nach 25-jähriger Tätigkeit im Unternehmen aus gesundheitlichen Gründen zurück.
After 25 years with the company, Hans-Werner Weisser retires for health reasons.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bedürfen die Rahmenbedingungen für die Tätigkeit der Unternehmen im Binnenmarkt der ständigen Verbesserung.
The single market must also continue to improve framework conditions for businesses.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt werden im Rahmen einer praktischen Tätigkeit im Unternehmen soziale Kompetenzen vermittelt.
And last but not least, social skills are taught as part of practical work in companies.   Â
ParaCrawl v7.1

Matteo Volpe, der Sohn des Gründers, übernimmt nach langer Tätigkeit im Unternehmen die Geschäftsleitung.
Matteo Volpe, the founder’s son, after a long apprenticeship in the company, is IGV General Manager.
ParaCrawl v7.1

Dabei spielen Stellung und Tätigkeit im Unternehmen, Standorte, Nationalitäten und Religionen keine Rolle!
Position and job within the company, locations, nationalities and religions do not matter at all!
CCAligned v1

Ein Einstiegsprogramm für Naturwissenschaftler begleitet Sie bei der Einarbeitung in Ihre Tätigkeit im Unternehmen LANXESS.
With an entry program for natural scientists you will have support in becoming familiar with your work area within the LANXESS company.
ParaCrawl v7.1

Gesellschafter und Aufsichtsrat dankten Bulander für seine langjährige und sehr erfolgreiche Tätigkeit im Unternehmen.
The shareholders and supervisory board expressed their thanks to Bulander for his many years of good service.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung dürfte die grenzübergreifende Tätigkeit von Unternehmen im Allgemeinen fördern, ohne dass die jeweiligen Unternehmen sich in anderen Mitgliedstaaten niederlassen müssen.
Digitalisation should in principle foster cross-border activity, without requiring firms to establish themselves in other Member States.
TildeMODEL v2018

Wenn sie fortgesetzt werden, könnten bestimmte Arten nationaler Ad-hoc-Lösungen de facto zu einer stärkeren Fragmentierung des Binnenmarkts beitragen, und zwar vor allem dann, wenn diese Fragmentierung die Mitgliedstaaten veranlasst, die Tätigkeit ihrer Unternehmen im Ausland aktiv zu erleichtern.
If continued, some types of national ad-hoc solutions might actually contribute to Internal Market fragmentation especially if it triggers some active measures by Member States to facilitate the activities of their firms abroad.
TildeMODEL v2018

In Finnland begannen neue Unternehmen mit 3.8 Beschäftigten, während die ihre Tätigkeit einstellenden Unternehmen im Durchschnitt noch 2 Personen beschäftigten.
In the Netherlands new businesses in horeca start with 2.5 persons and after five years employ 2.8 persons.
EUbookshop v2

Der Unterricht wurde in zwei getrennte Abschnitte unterteilt, womit der Verschiedenheit der Aufgaben jedes einzelnen Mitarbeiters im Rahmen seiner Tätigkeit im Unternehmen Rechnung getragen wurde.
Lessons are organized in two separate modules to take account of everyone's particular duties in their own businesses.
EUbookshop v2

In den 70er Jahren wurde Weiterbildung wohl vor allem als Investition angesehen, mit der sich die Beschäftigten die beruflichen und fachlichen Fähigkeiten aneignen konnten, die sie zur Ausübung ihrer Tätigkeit im Unternehmen brauchten.
Moreover, in the case of the French work­ers taking part in training has no impact in wage terms since wages are mainly determined by factors predating continu­ing training.
EUbookshop v2

Das Dokument mit dem Titel Leitlinien für Telearbeit stellt den Grundsatz auf, dass Beschäftigte, die ihre Arbeit zu Hause erledigen, und Beschäftigte, die ihre Tätigkeit im Unternehmen verrichten, bezüglich ihrer Rechte und Pflichten gleichzustellensind.
The aim of this publication is to make all players in the sector, from technician to architect via site manager or subcontractor, aware of the basic rules to follow on constructionsites.
EUbookshop v2

Die derzeitigen amtlichen Erhebungen über die Tätigkeit der Unternehmen im Vereinigten Königreich haben sich im Verlauf vieler Jahre recht unsystematisch weiterentwickelt und beruhen auf ganz unterschiedlichen Erhebungsinstrumenten und Methodiken.
As these improvements have been introduced, and the sources of non-sampling errors referred to earlier have been reduced, the estimates of service sector output have been revised.
EUbookshop v2

In Portugal wird mit einer Vereinbarung im Bankwesen der allgemeine Schutz von Gewerkschaftsvertretern auf die gewerkschaftliche Frauenaktionsgruppe zur Chancengleichheit ausgedehnt (so dürfen sie z. B. ihrer Tätigkeit im Unternehmen nachgehen, können die erforderliche Zeit in Anspruch nehmen und haben die Gewähr, daß die für Gleich stellungsbelange aufgewendete Zeit auf die Betriebszugehörigkeit angerechnet wird) (42).
In Portugal, an agreement in the banking sector extends to the Women's Trade Union Action Group on Equal Opportunities the general protection granted to trade union representatives (eg, they are allowed to pursue their activities in companies, are given the amount of time necessary, have the right to be excluded from shift work, and are guaranteed time spent on equality activities is to count towards seniority)42.
EUbookshop v2

Die Europäische Aktiengesellschaft kann ihren Beitrag zur Integration der wirtschaftlichen Tätigkeit der Unternehmen im europäischen Binnenmarkt nur dann leisten, wenn sie für die Unternehmen attraktiv ist.
The reasons for retaining that restriction have in fact disappeared and, above all, according to present calculations, the reserves of natural gas are much higher than it was assumed in the '70s that they would be.
EUbookshop v2

Da die durch das Gesetz von 1994 eingeführte Regelung der umgewandelten ehemaligen Hafenbetriebsgesellschaft nicht nur das ausschließliche Recht verleiht, den Konzessionären von Hafenanlagen und den anderen zur Tätigkeit im Hafen zugelassenen Unternehmen vorübergehend Arbeitskräfte zu überlassen, sondern ihm darüber hinaus gestattet, auf dem Markt für Hafenarbeiten mit ihnen in Wettbewerb zu treten, ergibt sich für diese umgewandelte ehemalige Hafenbetriebsgesellschaft ein Interessenkonflikt.
As regards the definition of the market in question, it appears from the order for reference that it is that of the organisation on behalf of third persons of dock work relating to container freight in the port of La Spezia. Having regard to the volume of traffic in that port, which is regarded as the leading Mediterranean port for container traffic, and its importance in intraCommunity trade, that market may be regarded as constituting a substantial part of the common market.
EUbookshop v2

Optimale Bedingungen für die Tätigkeit der Unternehmen im Binnenmarkt können die Basis für erfolgreiche weltweite Operationen schaffen.
Adetailedmarketaccess strategy will, therefore, be developed to tackle barriers in specific sectors and countries.
EUbookshop v2

Der Vorteil ist, dass die Mitarbeiter individuell, selbstständig und zeitlich unabhängig nach den Schwerpunkten Ihrer Tätigkeit im Unternehmen den Wissenstransfer und ihre eigene Wissensüberprüfung vornehmen können.
The advantage is that each employee individually and on his own, may, according to his centre of work, perform the knowledge transfer and knowledge check at any time. This individual learning process is supported by regular coaching.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Problem zu lösen, bedarf es klarer Richtlinien, wie Ihre Angestellten soziale Medien nutzen dürfen (und wie nicht) – sowohl im Rahmen ihrer Tätigkeit im Unternehmen als auch auf individueller Basis.
The solution is to have a clear policy for what is (and is not) acceptable use of social media – both within the company and when employees comment about the business on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Während seiner 12-jährigen Tätigkeit im Unternehmen ist Christoph besonders stolz auf die engen Beziehungen zu Kolleginnen und Kollegen auf der ganzen Welt.
Throughout his 12 years at the company, Christopher is proud to have developed strong ties with his colleagues across the globe.
ParaCrawl v7.1

Während seiner Tätigkeit im Unternehmen entwickelte sich dieses von einem Startup-Unternehmen zu einem Betrieb mit bis zu 60.000 Kunden, das einen Jahresumsatz von über 7 Millionen USD erwirtschaftete und die Umsetzung seiner Wachstumsstrategie über die Beschaffung von Krediten und Aktienplatzierungen im Wert von insgesamt mehr als 12 Millionen USD finanzierte.
During his time the company grew from start up to 60,000 customers generating over $7 million USD in annual revenues and raised over $12 million USD by way of debt and equity to accomplish growth objectives.
ParaCrawl v7.1

Nach in Deutschland vorherrschender Rechtsauffassung sind Arbeitnehmer in solch einem Fall komplett zur Auskunft über ihre Tätigkeit im Unternehmen verpflichtet, selbst dann, wenn sie sich selbst einer Straftat bezichtigen müssten.
Under German law, employees are obliged to provide any information about their employment requested by the investigating authority, even if this entails self-incrimination.
ParaCrawl v7.1