Übersetzung für "Tätigkeit im unternehmen" in Englisch
Hans-Werner
Weisser
zieht
sich
nach
25-jähriger
Tätigkeit
im
Unternehmen
aus
gesundheitlichen
Gründen
zurück.
After
25
years
with
the
company,
Hans-Werner
Weisser
retires
for
health
reasons.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bedürfen
die
Rahmenbedingungen
für
die
Tätigkeit
der
Unternehmen
im
Binnenmarkt
der
ständigen
Verbesserung.
The
single
market
must
also
continue
to
improve
framework
conditions
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt
werden
im
Rahmen
einer
praktischen
Tätigkeit
im
Unternehmen
soziale
Kompetenzen
vermittelt.
And
last
but
not
least,
social
skills
are
taught
as
part
of
practical
work
in
companies.Â
Â
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Matteo
Volpe,
der
Sohn
des
Gründers,
übernimmt
nach
langer
Tätigkeit
im
Unternehmen
die
Geschäftsleitung.
Matteo
Volpe,
the
founder’s
son,
after
a
long
apprenticeship
in
the
company,
is
IGV
General
Manager.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielen
Stellung
und
Tätigkeit
im
Unternehmen,
Standorte,
Nationalitäten
und
Religionen
keine
Rolle!
Position
and
job
within
the
company,
locations,
nationalities
and
religions
do
not
matter
at
all!
CCAligned v1
Ein
Einstiegsprogramm
für
Naturwissenschaftler
begleitet
Sie
bei
der
Einarbeitung
in
Ihre
Tätigkeit
im
Unternehmen
LANXESS.
With
an
entry
program
for
natural
scientists
you
will
have
support
in
becoming
familiar
with
your
work
area
within
the
LANXESS
company.
ParaCrawl v7.1
Gesellschafter
und
Aufsichtsrat
dankten
Bulander
für
seine
langjährige
und
sehr
erfolgreiche
Tätigkeit
im
Unternehmen.
The
shareholders
and
supervisory
board
expressed
their
thanks
to
Bulander
for
his
many
years
of
good
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
dürfte
die
grenzübergreifende
Tätigkeit
von
Unternehmen
im
Allgemeinen
fördern,
ohne
dass
die
jeweiligen
Unternehmen
sich
in
anderen
Mitgliedstaaten
niederlassen
müssen.
Digitalisation
should
in
principle
foster
cross-border
activity,
without
requiring
firms
to
establish
themselves
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
fortgesetzt
werden,
könnten
bestimmte
Arten
nationaler
Ad-hoc-Lösungen
de
facto
zu
einer
stärkeren
Fragmentierung
des
Binnenmarkts
beitragen,
und
zwar
vor
allem
dann,
wenn
diese
Fragmentierung
die
Mitgliedstaaten
veranlasst,
die
Tätigkeit
ihrer
Unternehmen
im
Ausland
aktiv
zu
erleichtern.
If
continued,
some
types
of
national
ad-hoc
solutions
might
actually
contribute
to
Internal
Market
fragmentation
especially
if
it
triggers
some
active
measures
by
Member
States
to
facilitate
the
activities
of
their
firms
abroad.
TildeMODEL v2018
In
Finnland
begannen
neue
Unternehmen
mit
3.8
Beschäftigten,
während
die
ihre
Tätigkeit
einstellenden
Unternehmen
im
Durchschnitt
noch
2
Personen
beschäftigten.
In
the
Netherlands
new
businesses
in
horeca
start
with
2.5
persons
and
after
five
years
employ
2.8
persons.
EUbookshop v2
Der
Unterricht
wurde
in
zwei
getrennte
Abschnitte
unterteilt,
womit
der
Verschiedenheit
der
Aufgaben
jedes
einzelnen
Mitarbeiters
im
Rahmen
seiner
Tätigkeit
im
Unternehmen
Rechnung
getragen
wurde.
Lessons
are
organized
in
two
separate
modules
to
take
account
of
everyone's
particular
duties
in
their
own
businesses.
EUbookshop v2
In
den
70er
Jahren
wurde
Weiterbildung
wohl
vor
allem
als
Investition
angesehen,
mit
der
sich
die
Beschäftigten
die
beruflichen
und
fachlichen
Fähigkeiten
aneignen
konnten,
die
sie
zur
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
im
Unternehmen
brauchten.
Moreover,
in
the
case
of
the
French
workers
taking
part
in
training
has
no
impact
in
wage
terms
since
wages
are
mainly
determined
by
factors
predating
continuing
training.
EUbookshop v2
Das
Dokument
mit
dem
Titel
Leitlinien
für
Telearbeit
stellt
den
Grundsatz
auf,
dass
Beschäftigte,
die
ihre
Arbeit
zu
Hause
erledigen,
und
Beschäftigte,
die
ihre
Tätigkeit
im
Unternehmen
verrichten,
bezüglich
ihrer
Rechte
und
Pflichten
gleichzustellensind.
The
aim
of
this
publication
is
to
make
all
players
in
the
sector,
from
technician
to
architect
via
site
manager
or
subcontractor,
aware
of
the
basic
rules
to
follow
on
constructionsites.
EUbookshop v2
Die
derzeitigen
amtlichen
Erhebungen
über
die
Tätigkeit
der
Unternehmen
im
Vereinigten
Königreich
haben
sich
im
Verlauf
vieler
Jahre
recht
unsystematisch
weiterentwickelt
und
beruhen
auf
ganz
unterschiedlichen
Erhebungsinstrumenten
und
Methodiken.
As
these
improvements
have
been
introduced,
and
the
sources
of
non-sampling
errors
referred
to
earlier
have
been
reduced,
the
estimates
of
service
sector
output
have
been
revised.
EUbookshop v2
In
Portugal
wird
mit
einer
Vereinbarung
im
Bankwesen
der
allgemeine
Schutz
von
Gewerkschaftsvertretern
auf
die
gewerkschaftliche
Frauenaktionsgruppe
zur
Chancengleichheit
ausgedehnt
(so
dürfen
sie
z.
B.
ihrer
Tätigkeit
im
Unternehmen
nachgehen,
können
die
erforderliche
Zeit
in
Anspruch
nehmen
und
haben
die
Gewähr,
daß
die
für
Gleich
stellungsbelange
aufgewendete
Zeit
auf
die
Betriebszugehörigkeit
angerechnet
wird)
(42).
In
Portugal,
an
agreement
in
the
banking
sector
extends
to
the
Women's
Trade
Union
Action
Group
on
Equal
Opportunities
the
general
protection
granted
to
trade
union
representatives
(eg,
they
are
allowed
to
pursue
their
activities
in
companies,
are
given
the
amount
of
time
necessary,
have
the
right
to
be
excluded
from
shift
work,
and
are
guaranteed
time
spent
on
equality
activities
is
to
count
towards
seniority)42.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Aktiengesellschaft
kann
ihren
Beitrag
zur
Integration
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
der
Unternehmen
im
europäischen
Binnenmarkt
nur
dann
leisten,
wenn
sie
für
die
Unternehmen
attraktiv
ist.
The
reasons
for
retaining
that
restriction
have
in
fact
disappeared
and,
above
all,
according
to
present
calculations,
the
reserves
of
natural
gas
are
much
higher
than
it
was
assumed
in
the
'70s
that
they
would
be.
EUbookshop v2
Da
die
durch
das
Gesetz
von
1994
eingeführte
Regelung
der
umgewandelten
ehemaligen
Hafenbetriebsgesellschaft
nicht
nur
das
ausschließliche
Recht
verleiht,
den
Konzessionären
von
Hafenanlagen
und
den
anderen
zur
Tätigkeit
im
Hafen
zugelassenen
Unternehmen
vorübergehend
Arbeitskräfte
zu
überlassen,
sondern
ihm
darüber
hinaus
gestattet,
auf
dem
Markt
für
Hafenarbeiten
mit
ihnen
in
Wettbewerb
zu
treten,
ergibt
sich
für
diese
umgewandelte
ehemalige
Hafenbetriebsgesellschaft
ein
Interessenkonflikt.
As
regards
the
definition
of
the
market
in
question,
it
appears
from
the
order
for
reference
that
it
is
that
of
the
organisation
on
behalf
of
third
persons
of
dock
work
relating
to
container
freight
in
the
port
of
La
Spezia.
Having
regard
to
the
volume
of
traffic
in
that
port,
which
is
regarded
as
the
leading
Mediterranean
port
for
container
traffic,
and
its
importance
in
intraCommunity
trade,
that
market
may
be
regarded
as
constituting
a
substantial
part
of
the
common
market.
EUbookshop v2
Optimale
Bedingungen
für
die
Tätigkeit
der
Unternehmen
im
Binnenmarkt
können
die
Basis
für
erfolgreiche
weltweite
Operationen
schaffen.
Adetailedmarketaccess
strategy
will,
therefore,
be
developed
to
tackle
barriers
in
specific
sectors
and
countries.
EUbookshop v2
Der
Vorteil
ist,
dass
die
Mitarbeiter
individuell,
selbstständig
und
zeitlich
unabhängig
nach
den
Schwerpunkten
Ihrer
Tätigkeit
im
Unternehmen
den
Wissenstransfer
und
ihre
eigene
Wissensüberprüfung
vornehmen
können.
The
advantage
is
that
each
employee
individually
and
on
his
own,
may,
according
to
his
centre
of
work,
perform
the
knowledge
transfer
and
knowledge
check
at
any
time.
This
individual
learning
process
is
supported
by
regular
coaching.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Problem
zu
lösen,
bedarf
es
klarer
Richtlinien,
wie
Ihre
Angestellten
soziale
Medien
nutzen
dürfen
(und
wie
nicht)
–
sowohl
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeit
im
Unternehmen
als
auch
auf
individueller
Basis.
The
solution
is
to
have
a
clear
policy
for
what
is
(and
is
not)
acceptable
use
of
social
media
–
both
within
the
company
and
when
employees
comment
about
the
business
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Während
seiner
12-jährigen
Tätigkeit
im
Unternehmen
ist
Christoph
besonders
stolz
auf
die
engen
Beziehungen
zu
Kolleginnen
und
Kollegen
auf
der
ganzen
Welt.
Throughout
his
12
years
at
the
company,
Christopher
is
proud
to
have
developed
strong
ties
with
his
colleagues
across
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Während
seiner
Tätigkeit
im
Unternehmen
entwickelte
sich
dieses
von
einem
Startup-Unternehmen
zu
einem
Betrieb
mit
bis
zu
60.000
Kunden,
das
einen
Jahresumsatz
von
über
7
Millionen
USD
erwirtschaftete
und
die
Umsetzung
seiner
Wachstumsstrategie
über
die
Beschaffung
von
Krediten
und
Aktienplatzierungen
im
Wert
von
insgesamt
mehr
als
12
Millionen
USD
finanzierte.
During
his
time
the
company
grew
from
start
up
to
60,000
customers
generating
over
$7
million
USD
in
annual
revenues
and
raised
over
$12
million
USD
by
way
of
debt
and
equity
to
accomplish
growth
objectives.
ParaCrawl v7.1
Nach
in
Deutschland
vorherrschender
Rechtsauffassung
sind
Arbeitnehmer
in
solch
einem
Fall
komplett
zur
Auskunft
über
ihre
Tätigkeit
im
Unternehmen
verpflichtet,
selbst
dann,
wenn
sie
sich
selbst
einer
Straftat
bezichtigen
müssten.
Under
German
law,
employees
are
obliged
to
provide
any
information
about
their
employment
requested
by
the
investigating
authority,
even
if
this
entails
self-incrimination.
ParaCrawl v7.1