Übersetzung für "Tiefes tal" in Englisch

Das ist ein sehr tiefes Tal, oder?
It's quite a deep valley, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Der Icicle Creek fließt südwärts durch ein tiefes und enges Tal.
Icicle Creek flows south from the lake through a deep and narrow valley.
WikiMatrix v1

Es ist eine beeindruckende Stahlkonstruktion, die über ein tiefes Tal führt.
It is an impressive steel structure over a deep valley.
ParaCrawl v7.1

Der Drive ist über ein tiefes Tal mit einem kleinen Bachlauf zu schlagen.
The drive is over a deep valley with a little creek.
ParaCrawl v7.1

Dieser mächtige Fluss fließt durch ein tiefes Tal, welches von Gletscher geformt wurde.
This mighty river flows through a deep valley of glacial origin.
Wikipedia v1.0

Weiter flussauf- und flussabwärts ist der Neckar in ein enges, tiefes Tal eingegraben.
Further upstream and downstream the Neckar runs through a narrow, deep valley.
WikiMatrix v1

Blitzartig verlor er seine göttlichen Kräfte und fiel von den Wolken in ein tiefes Tal.
In a flash, he lost his divine powers and fell from the clouds into the deep valley below.
ParaCrawl v7.1

In seinem unteren Abschnitt fliesst der Fieschergletscher nach Süden durch ein tiefes Tal zwischen dem Wannenhorn im Westen und dem Grat des Wasenhorns im Osten.
In the lower section, the Fiescher Glacier flows south through a deep valley between the Gross Wannenhorn and the Wasenhorn.
Wikipedia v1.0

Ab Unterohrn verläuft die Ohrn bis zur Einmündung in den Kocher in den harten Schichten des Muschelkalks und hat dort ein tiefes Tal eingeschnitten.
From Unterohrn, the Ohrn extends to the confluence with the Kocher in the hard layers of the mussel limestone and has cut a deep valley.
Wikipedia v1.0

Der Bach hat in seinem Lauf nach Süden ein tiefes Tal in die Basalthochfläche eingegraben, was besonders an Orten wie Konagaderra und Bulla zu beobachten ist.
The creek has cut a deep valley through the surrounding basalt plains in its southward course, in particular as it flows through localities such as Konagaderra and Bulla.
Wikipedia v1.0

Seit Jahrzehnten wird die Ukraine schlecht regiert, und bevor sie die Früchte des Abkommens und der Integration in die EU ernten kann, wird sie ein tiefes Tal der Tränen an Reformen durchqueren müssen.
Ukraine has been misgoverned for decades, and it will have to pass through a valley of reform-induced tears before it starts to reap the benefits of association and integration with the EU.
News-Commentary v14

Nachdem sich der Kaltenmühlbach nach seiner Abzweigung regeneriert hat, fließt er durch ein tiefes Tal, wo er durch Einmündung zahlreicher Bäche zu einem kleinen Fluss heranwächst.
After the Kaltenmühlbach has regenerated after its turn, it flows through a deep valley, where it grows by numerous creeks into a small river.
WikiMatrix v1

Der 740 m hohe Holzberg, der sich 2 km nordöstlich an den Schnetter Berg bzw. nördlich an den Höheberg anschließt, ist indes durch ein tiefes Tal von den Simmersberg-Gipfeln getrennt und muss als eigenständiger Berg angesehen werden.
The 740-metre-high Holzberg, which is 2 km northeast and adjacent to the Schnetter Berg and north of the Höheberg, separated by a deep valley from the Simmersberg peaks, must be considered as an independent mountain.
WikiMatrix v1

Der 34 km lange Fluss Kokra, der auf einer Höhe von 825 m in den Karawanken entspringt, hat in seinem oberen Lauf ein tiefes Tal zwischen den Karawanken und den Steiner Alpen eingeritzt.
The 24 km-long Kokra River, which originates in the Karawanken at an altitude of 825 m, carved a deep valley between the Karawanken and the Kamnik-Savinja Alps.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie diese Höhlen, die in den Hang von Khor Dzor (Tiefes tal) getrieben wurden und wandern Sie zu der Kirche St. Hripsime aus dem 17.Jahrhundert.
Explore the caves carved into the slope of the Khor Dzor (Deep Gorge) while hiking to the 17th century St.Hripsime church.
ParaCrawl v7.1

Citizens of Regina erinnern, mit Nostalgie und auch heute, wie vor wenigen Jahrzehnten war es möglich, einen Teil der alten Burgmauer medievale.questa sehen in der Tat steigt mit Blick auf ein tiefes Tal mit dem Namen "Graben die Königin," unter denen Flaschen fließt.
Citizens of Regina recall, with nostalgia and even today, as a few decades ago it was possible to see part of the ancient castle walls medievale.questa, in fact, rise overlooking a deep valley called "ditch the Queen," under which Flasks stream flows.
ParaCrawl v7.1

Das Erschrecken darüber, daß Länder mit jahrhundertelanger christlicher Tradition über andere ebenfalls christlich geprägte Völker in einer solch barbarischen Weise herfallen konnten, führte, wie wir wissen, in der Zeit nach dem Ersten Weltkrieg unter wachen und hellsichtigen Christen zu einem neuen Nachdenken über die Kirche[1], zu einer Reflexion, die, selbst wenn sie noch durch ein tiefes Tal des Leidens und der Reinigung hindurch reifen musste, in jene Ekklesiologie mündete, die das Zweite Vatikanische Konzil formuliert hat.
The terrifying fact that countries with centuries of Christian tradition could fall upon other also Christian-influenced peoples in such a barbaric manner, led, as we know, in the period after the First World War, waking and lucid Christians to a new reflection on the Church[1], led to a reflection that, even if they still had to mature through a deep valley of suffering and purification, resulted in this ecclesiology that was put into words by the Second Vatican Council.
ParaCrawl v7.1

Weiter durch Avezzano, in Tagliazzo verfahre ich mich das erste Mal, und sehr - alle Wege führen nach Rom, und es gibt Schilder die zeigen zeigen nach Rom über einen Berg (Monti Midia) von 1400m Höhe, nach 250Hm fahre ich zurück, nehme flachere Route, erreich Pass Colle Civitelle auf 978m, dann zu meiner Überraschung alles runter bis Carsoli auf 600m, und noch mehr, tiefes Tal, etwas bedeckt schon, Arsoli, wunderbar.
Continue through Avezzano, Tagliazzo I get lost for the first time, and very much so - all roads lead to Rome, and there are signs showing show to Rome on a mountain (Monti Midia) 1400m altitude, after 250Hm I drive back, take flatter route, reaching Colle Civitelle pass at 978m, then to my surprise everything downhill to Carsoli in 600m, and even more, deep valley, Arsoli, wonderful.
ParaCrawl v7.1

Es folgt ein tiefes und romantisches Tal mit zahlreichen Mäandern, das jedoch 1956 durch den Stausee Slapy überflutet wurde.
A deep and romantic valley follows, full of meanders; flooded, however, by the waters of the Slapy Dam since 1956.
ParaCrawl v7.1

Wir blicken hinunter in ein tiefes Tal, in das der Wasserfall des schwarzen Flusses hinunter stürzt.
We look downwards to a deep valley into which the waterfall of the black river falls.
ParaCrawl v7.1

An der Stelle, wo der Fluss Krka ein tiefes und enges Tal formte, ließ zwischen 1664 und 1689 Graf Jurij Žiga Gallenberg ein prächtiges Schloss erbauen.
From 1664 to 1689, the cout Jurij Žiga Gallenberg built the mighty Soteska castle in the deep and narrow Krka river valley.
ParaCrawl v7.1

Hier an der Abzweigung verlassen wir den Alta Via, der zu Regensburgerhütte führt und beginnen den Abstieg zur Linken in ein tiefes Tal.
Here at the junction we leave the Alta Via leading to the Firenze Refugee and begin to descend the left into a deep valley.
ParaCrawl v7.1

Außerdem entdeckten Geologen durch seismologische Untersuchungen ein 100–150 m tiefes Tal im Grundgestein unter den neuzeitlichen Sedimentschichten, das vermutlich durch Gletscherflüsse der Eiszeit ausgefräst worden war.
In addition, through seismological experiments geologists discovered a 100-150 m deep valley in the bedrock below the modern sediment layers, which was probably milled out by glacial rivers of the Ice Age.
WikiMatrix v1

Neben uns befindet sich ein tiefes Tal, die Quebrada de Diablo (Teufelsschlucht), in die ein Teil der Gruppe absteigt, um bis zu einem Wasserfall zu gelangen, wo es dann nicht mehr weitergeht.
Beside us, there is a deep valley, the Quebrada de Diablo (Devil's Gorge), into which part of the group descends, reaching a waterfall, where there is no means of going any further.
ParaCrawl v7.1

Vom oberen Lago di Cornisello steigt man durch ein tiefes Tal auf der rechten Seite hinauf zur Pian delle Marmotte und zum Lago Scarpacò (Gehzeit: 1 Stunde, Schwierigkeitsgrad: E).
From the upper Cornisello lake take the wide valley on the right to walk up to Pian delle Marmotte and Lago ScarpacÃ2 (1 hour, difficulty E).
ParaCrawl v7.1