Übersetzung für "Tief drinnen" in Englisch
Tief
drinnen
in
deinem
Herzen
hege
Wohlwollen
für
alles,
was
existiert!
Deep
inside
your
heart,
nurture
benevolence
for
everything
that
exists!
Tatoeba v2021-03-10
Dinge,
die
tief
hier
drinnen
eingeschlossen
sind.
Things
that
are
locked
up
deep
in
here.
OpenSubtitles v2018
Jack
versucht,
rauszufinden,
wie
sich
Sam
tief
drinnen
fühlt.
Jack
is
trying
to
discover
how
Sam
feels
deep
down
inside.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
war
ich
froh,
dass
es
passiert
war.
Deep
down,
I
was
glad
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
beschlossen,
tief
in
mir
drinnen.
All
that
is
decided.
lt's
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
das
tief
in
dir
drinnen
auch
willst.
I
know
that
deep
down
you
want
that
too.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
wissen
wir
beide,
dass
das
nicht
funktionieren
kann.
We
both
know,
deep
down,
that
this
can't
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
da
ganz
tief
drinnen
ein
ganz
böser
Bube
schlummert.
I
know
that
deep
down,
you're
a
bad,
bad
man.
OpenSubtitles v2018
Klar,
er
war
ein
Arsch,
aber
tief
drinnen...
Sure,
he
was
a
jerk,
but
deep
down...
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
guter
Mann,
tief
drinnen.
He
was
a
good
man,
down
deep.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
ist
ein
großer
Kerl,
aber
tief
drinnen...
I
mean,
he's
a
big
guy
and
all,
but
deep
down...
OpenSubtitles v2018
Für
eine
lange
Zeit,
tief
drinnen,
fühlte
ich
mich...
kaputt?
For
a
long
time,
deep
down,
I've
felt
sort
of...
broken?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
tief
drinnen
bist
du
die
sensibelste
Person
in
diesem
Haus.
I
think
that
deep
down,
you're
the
most
sensitive
person
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Ganz
tief
in
dir
drinnen
magst
du
sie
zumindest
ein
bisschen,
stimmts?
Way
deep
down
inside
you
must
like
her
a
little,
right?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
guter
Mensch,
tief
drinnen.
He's
a
good
guy,
deep
down.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also
noch
einen
Hauch
dieses
Geistes
tief
dort
drinnen.
So
there
is
a
trace
of
said
spirit,
deep
down
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
drinnen
weiß
ich
es
nicht.
But
deep
down,
you
know,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
ist
er
ein
verletzlicher
kleiner
Junge,
der
gemocht
werden
will.
Deep
down,
he's
just
a
fragile
little
boy
who
wants
to
be
liked.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
weiss
ich,
dass
das
Spiegelbild
eine
Illusion
ist.
Deep
down,
I
know
that
reflection
is
an
illusion.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
dass
tief
drinnen
jeder
Mann
ein
wenig
schwul
ist?
You're
saying
that
deep
down
every
guy
is
a
little
bit
gay?
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
drinnen
weiß
man,
dass
diese
Träume
nicht
wahr
werden.
But
deep
down
inside,
you
know
those
dreams
Aren't
gonna
come
true.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
in
ihrer
Seele
sind
Tourgewinner
irgendwo
auch
Gauner.
Deep
down
in
their
souls,
TDF
winners
are
sometimes
thugs.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
drinnen
bin
ich
dieselbe
Person
wie
Belinda.
But
here's
the
thing--
inside,
me
and
Belinda,
we're
the
same
person.
OpenSubtitles v2018
Denn
tief
drinnen
Du
bist
ein
optimistisch
bürgerlicher
Moderner.
Because
deep
down
you're
an
optimistic
bourgeois
modernist.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
drinnen
wusste
ich,
dass
er
recht
hatte.
But
in
my
heart,
I
knew
he
was
right.
OpenSubtitles v2018
Tief
drinnen
ist
das
vermutlich
auch
der
Grund
für
den
neuen
Haarschnitt.
Deep
down...
that's
probably
the
reason
you
got
your
hair
cut.
OpenSubtitles v2018