Übersetzung für "Teilung der macht" in Englisch
Diese
Teilung
der
Macht
könnte
eine
Zwischenlösung
beispielsweise
bis
zu
möglichen
Neuwahlen
sein.
This
power
sharing
could
be
an
interim
solution
until,
for
example,
new
elections
could
be
held.
Europarl v8
Aber
der
Imperialismus
verabscheut
eben
auf
grund
seines
Charakters
jegliche
Teilung
der
Macht.
But
imperialism
by
its
very
nature
abhors
any
division
of
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilung
der
Macht
hatte
negative
Konsequenzen.
The
division
of
power
had
some
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
ihrer
Arbeit
stärkt
die
Glaubwürdigkeit
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Teilung
der
gemeinschaftlichen
Macht.
The
quality
of
their
work
strengthens
the
credibility
of
the
European
Parliament
in
its
exercise
of
its
share
of
Community
powers.
Europarl v8
Die
gesellschaftliche
Teilung
der
Arbeit
macht
seine
Arbeit
ebenso
einseitig
als
seine
Bedürfnisse
vielseitig.
The
social
division
of
labour
causes
his
labour
to
be
as
one-sided
as
his
wants
are
many-sided.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
an
der
Diskussion
über
die
Personen,
die
Teilung
der
Macht
zwischen
den
"Großen"
,
die
Abmachungen
und
"Fertiggerichte"
nicht
teilgenommen.
For
our
part,
we
have
not
discussed
personalities,
the
sharing-out
of
influence
among
the
'grandees'
,
combinations
and
'setups'
.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Menge
rechtlicher
Dinge
in
diesem
Text,
und
drei
Seiten
widmen
sich
der
Teilung
der
Macht,
wenn
eine
der
Parteien
versucht,
die
Macht
widerrechtlich
an
sich
zu
reißen.
There
are
a
great
many
legal
things
in
this
text
and
three
pages
are
devoted
to
the
sharing
of
power
if
one
of
the
parties
tries
to
gain
power
illegitimately.
Europarl v8
Vorrangig
kommt
es
darauf
an,
dass
Präsident
Mwai
Kibaki
und
Oppositionsführer
Raila
Odinga
sich
dazu
durchringen,
Kompromisse
zu
schließen,
indem
sie
anerkennen,
dass
das
Ergebnis
der
Urnengangs
sich
nicht
korrekt
in
der
Ausübung
der
Macht
und
der
Verantwortung
niedergeschlagen
hat
und
dass
es
unausweichlich
zu
einer
Teilung
der
Macht
kommen
muss,
um
ein
Fortdauern
der
politischen
Krise
zu
vermeiden.
It
is
crucial
for
President
Mwai
Kibaki,
and
the
opposition
leader
Raila
Odinga,
to
agree
to
compromise
by
recognising
that
the
election
result
is
not
correctly
reflected
in
the
exercise
of
power
and
responsibility,
and
that
there
must
inevitably
be
power
sharing
to
avoid
the
continuation
of
the
political
crisis.
Europarl v8
Erstmals
seit
dem
Bestehen
ihrer
Bewegung
haben
die
tamilischen
Unabhängigkeitskräfte
konkrete
Vorschläge
für
die
Teilung
der
Macht
in
einer
Region
unterbreitet,
die
zwar
der
Selbstverwaltung
durch
die
Tamilen
unterliegen,
jedoch
weiterhin
Teil
Sri
Lankas
bleiben
soll.
For
the
first
time
since
the
movement
came
into
being,
the
Tamil
freedom
fighters
had
just
published
concrete
proposals
for
power-sharing
in
a
region
that,
although
run
by
the
Tamils
themselves,
would
continue
to
form
part
of
Sri
Lanka.
Europarl v8
In
der
Tat
sind
eine
größere
Beteiligung
der
Frauen
in
der
Wirtschaft
und
eine
gerechte
Teilung
der
Macht
zwischen
Mann
und
Frau
wesentliche
Voraussetzungen
für
die
Entwicklung.
Greater
participation
by
women
in
the
economy
and
the
fair
sharing
of
power
between
men
and
women
are
actually
prerequisites
for
development.
Europarl v8
Ein
zweites
Abkommen
über
die
Teilung
der
Macht
wurde
2003
unterzeichnet,
wodurch
schließlich
drei
der
größten
Rebellengruppen
an
die
Regierung
gelangten,
doch
leider
dauern
das
Kämpfen
und
der
Missbrauch
der
Menschenrechte
in
verschiedenen
Gebieten
an.
A
second
power
sharing
deal
was
signed
in
2003,
which
finally
brought
three
of
the
main
rebel
groups
into
government,
although,
regrettably,
fighting
and
abuse
of
human
rights
continues
in
several
areas.
Europarl v8
Er
ermutigt
die
Behörden,
diese
Maßnahmen
auch
weiterhin
engagiert
durchzuführen
und
die
im
Rahmen
der
Vereinbarungen
von
Arusha
2000,
Pretoria
2003
und
Daressalam
2006
beschlossenen
Reformen
abzuschließen,
und
fordert
alle
politischen
Anspruchsgruppen
in
Burundi
auf,
den
Geist
des
Dialogs,
der
Konsensbildung
und
der
Inklusivität,
der
ihnen
einen
erfolgreichen
Übergang
in
ihrem
Land
ermöglicht
hat,
beizubehalten,
so
auch
bei
der
Auseinandersetzung
mit
der
Frage
der
ausgewogenen
Teilung
der
Macht.
It
encourages
the
authorities
to
remain
committed
to
pursuing
these
measures
and
to
completing
the
reforms
agreed
upon
in
the
agreements
reached
in
Arusha
in
2000,
in
Pretoria
in
2003
and
in
Dar-es-Salaam
in
2006,
and
calls
on
all
Burundian
political
stakeholders
to
maintain
the
spirit
of
dialogue,
consensus-building
and
inclusiveness,
including
in
addressing
the
issue
of
power
sharing
in
an
equitable
manner,
that
enabled
them
to
achieve
a
successful
transition
in
their
country.
MultiUN v1
Geschlechtsspezifische
Ungleichheiten
und
Unterschiede
bei
der
Teilung
wirtschaftlicher
Macht,
die
ungleiche
Verteilung
unbezahlter
Arbeit
zwischen
Frauen
und
Männern,
der
Mangel
an
technologischer
und
finanzieller
Unterstützung
für
Unternehmerinnen,
der
ungleiche
Zugang
zu
Kapital
und
die
ungleiche
Verfügungsgewalt
darüber,
insbesondere
Grund
und
Boden,
Darlehen
und
Zugang
zum
Arbeitsmarkt,
sowie
alle
schädlichen
traditionellen
Praktiken
und
Bräuche
haben
die
Stärkung
der
ökonomischen
Selbstbestimmung
der
Frau
behindert
und
die
Feminisierung
der
Armut
verschärft.
Gender
inequalities
and
disparities
in
economic
power-sharing,
unequal
distribution
of
unremunerated
work
between
women
and
men,
lack
of
technological
and
financial
support
for
women's
entrepreneurship,
unequal
access
to,
and
control
over,
capital,
in
particular
land
and
credit
and
access
to
labour
markets,
as
well
as
all
harmful
traditional
and
customary
practices,
have
constrained
women's
economic
empowerment
and
exacerbated
the
feminization
of
poverty.
MultiUN v1
Diese
Verfassung
sah
im
Falle
des
Todes
des
Präsidenten
eine
Teilung
der
Macht
zwischen
Premierminister,
den
Präsidenten
der
Nationalversammlung
und
den
Verteidigungsminister
bis
zu
Neuwahlen
vor.
Under
the
1991
constitution,
in
the
event
of
the
president's
death,
the
Prime
Minister,
the
National
Assembly
president,
and
the
defense
minister
were
to
share
power
until
a
new
election
could
be
held.
Wikipedia v1.0
Dieser
Dialog
muss
alle
Bevölkerungsgruppen
einschließen
und
auf
eine
bessere
Teilung
der
Macht,
die
Demokratisierung
des
Landes,
den
nationalen
Wiederaufbau
und
den
Schutz
von
Minderheiten
gerichtet
sein.
Such
dialogue
must
be
inclusive
and
seek
improved
power-sharing,
the
democratisation
of
the
country,
national
reconstruction
and
the
protection
of
minorities.
JRC-Acquis v3.0
Nur
wenn
beide
Seiten
akzeptieren,
dass
es
keinen
klaren
Sieger
gab,
ist
es
vernünftig,
nach
einer
Teilung
der
Macht
(oder
nach
Neuwahlen)
zu
rufen.
Only
if
both
sides
accept
that
there
was
no
clear
winner
is
it
reasonable
to
call
for
power-sharing
(or
a
new
election).
News-Commentary v14
Die
letzte
große
Wahl
im
Irak
im
Jahr
2010
schürte
die
Hoffnung,
es
könnte
zu
einer
Teilung
der
Macht
zwischen
Sunniten,
Schiiten
und
Kurden
kommen,
wodurch
eine
Rückkehr
zur
Diktatur
hätte
vermieden
werden
können.
Iraq’s
last
general
election,
in
2010,
brought
hope
of
recovery
in
the
form
of
a
power-sharing
agreement
among
Sunni,
Shia,
and
Kurds,
which
was
supposed
to
ensure
that
the
country
did
not
revert
to
dictatorship.
News-Commentary v14
Die
Einigung
von
Mekka
im
vergangenen
Februar,
aus
der
die
Einheitsregierung
von
Fatah
und
Hamas
hervorging,
sollte
ein
zivilisiertes
System
zur
Teilung
der
Macht
begründen.
Last
February’s
Mecca
agreement,
which
created
the
Fatah-Hamas
unity
government,
was
supposed
to
establish
a
civilized
system
of
power-sharing.
News-Commentary v14
Tatsächlich
wird
die
Gründung
dieser
neuen
Institutionen
zur
Entwicklungsfinanzierung
als
Reaktion
auf
die
Bretton-Woods-Institutionen
betrachtet,
deren
neoliberale
Austeritätspolitik
und
Versagen
bei
der
Reform
ihrer
Führungsstrukturen
(zur
Teilung
der
Macht
mit
den
Schwellenländern)
vielerorts
für
die
rigorose
Senkung
der
öffentlichen
Ausgaben,
De-Industrialisierung
und
die
Demontage
der
nationalen
Entwicklungsbanken
verantwortlich
gemacht
werden.
Indeed,
these
new
development-finance
institutions
are
seen
as
a
reaction
against
the
Bretton
Woods
institutions,
whose
pursuit
of
neoliberal
austerity
policies
and
failure
to
reform
their
governance
structures
to
share
power
with
emerging
economies,
has
been
blamed
for
strangling
public
spending,
de-industrialization,
and
the
dismantling
of
national
development
banks.
News-Commentary v14
Das
Programm
für
die
aktive
europäische
Bürgerschaft
müsste
darauf
abzielen,
eine
hierarchische
Einordnung
der
europäischen
Instanzen
zu
vermeiden,
da
die
europäische
Kultur
auch
eine
Kultur
der
Teilung
der
Macht
und
der
Funktionen
ist.
The
active
European
citizenship
programme
should
work
to
eliminate
all
traces
of
any
hierarchical
vision
of
the
European
authorities,
since
European
culture
is
also
one
of
sharing
power
and
authority.
TildeMODEL v2018
Sie
weist
insbesondere
auf
die
Vorschläge
für
die
Sicherheit,
die
Teilung
der
Macht
und
die
Entschädigung
der
Opfer
hin.
It
notes
in
particular
the
proposals
concerning
security,
power-sharing
and
compensation
for
victims.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
an
der
Diskussion
über
die
Personen,
die
Teilung
der
Macht
zwischen
den
„Großen",
die
Abmachungen
und
„Fertiggerichte"
nicht
teilgenommen.
The
head
of
the
ECB
is
thus
appointed
by
governments,
often
with
transactions
of
low
quality,
and
parliamentary
supervision
is
taken
away
from
national
parliaments
but
is
not
given
to
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Vergangenheit
zeigt,
dass
es
nur
in
Ausnahmesituationen
zu
einer
formellen
Teilung
der
Macht
kommt,
wenn
im
Krieg
die
Existenz
ganzer
Staaten
auf
dem
Spiel
steht
oder
im
Zusammenhang
mit
freiwilligen
oder
aufgezwungenen
Friedensabkommen.
Experience
shows
that
formal
division
of
powers
only
comes
about
in
extraordinary
circumstances
when
a
state's
entire
existence
is
threatened
by
war
or
in
connection
with
voluntary
or
imposed
peace
agreements.
EUbookshop v2
Ebenso
wie
Cristina
Alberdi
unterstrich
auch
Pádraig
Flynn
die
Idee
der
Partnerschaft
und
der
neuen
Beziehung
zwischen
den
Geschlechtern
und
erklärte:
„Diese
Partnerschaft
umfaßt
gleiche
Rechte
und
die
gleichmäßige
Teilung
der
Macht
und
der
Verantworrlichkeiten.
Like
Cristina
Alberdi,
Mr
Flynn
emphasised
the
idea
of
partnership
and
a
new
gender
relationship,
saying
that
'This
partnership
entails
equal
rights
and
equal
sharing
of
both
power
and
responsibility.
EUbookshop v2
Die
Letztgenannten
müßten
ein
für
allemal
verstehen,
daß
die
Gegenleistung
für
diese
den
schwächsten
Ländern
auferlegte
Angleichung
die
Teilung
der
politischen
Macht
ist.
It
is
our
view
that
the
new
climate
between
East
and
West
should
be
harnessed
in
order
to
develop
inter-European
relations
and
to
step
up
joint
confidence-
and
security-building
measures.
EUbookshop v2