Übersetzung für "Teilung der macht" in Englisch

Diese Teilung der Macht könnte eine Zwischenlösung beispielsweise bis zu möglichen Neuwahlen sein.
This power sharing could be an interim solution until, for example, new elections could be held.
Europarl v8

Aber der Imperialismus verabscheut eben auf grund seines Charakters jegliche Teilung der Macht.
But imperialism by its very nature abhors any division of power.
ParaCrawl v7.1

Die Teilung der Macht hatte negative Konsequenzen.
The division of power had some negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität ihrer Arbeit stärkt die Glaubwürdigkeit des Europäischen Parlaments bei der Teilung der gemeinschaftlichen Macht.
The quality of their work strengthens the credibility of the European Parliament in its exercise of its share of Community powers.
Europarl v8

Die gesellschaftliche Teilung der Arbeit macht seine Arbeit ebenso einseitig als seine Bedürfnisse vielseitig.
The social division of labour causes his labour to be as one-sided as his wants are many-sided.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns an der Diskussion über die Personen, die Teilung der Macht zwischen den "Großen" , die Abmachungen und "Fertiggerichte" nicht teilgenommen.
For our part, we have not discussed personalities, the sharing-out of influence among the 'grandees' , combinations and 'setups' .
Europarl v8

Es gibt eine Menge rechtlicher Dinge in diesem Text, und drei Seiten widmen sich der Teilung der Macht, wenn eine der Parteien versucht, die Macht widerrechtlich an sich zu reißen.
There are a great many legal things in this text and three pages are devoted to the sharing of power if one of the parties tries to gain power illegitimately.
Europarl v8

Vorrangig kommt es darauf an, dass Präsident Mwai Kibaki und Oppositionsführer Raila Odinga sich dazu durchringen, Kompromisse zu schließen, indem sie anerkennen, dass das Ergebnis der Urnengangs sich nicht korrekt in der Ausübung der Macht und der Verantwortung niedergeschlagen hat und dass es unausweichlich zu einer Teilung der Macht kommen muss, um ein Fortdauern der politischen Krise zu vermeiden.
It is crucial for President Mwai Kibaki, and the opposition leader Raila Odinga, to agree to compromise by recognising that the election result is not correctly reflected in the exercise of power and responsibility, and that there must inevitably be power sharing to avoid the continuation of the political crisis.
Europarl v8

Erstmals seit dem Bestehen ihrer Bewegung haben die tamilischen Unabhängigkeitskräfte konkrete Vorschläge für die Teilung der Macht in einer Region unterbreitet, die zwar der Selbstverwaltung durch die Tamilen unterliegen, jedoch weiterhin Teil Sri Lankas bleiben soll.
For the first time since the movement came into being, the Tamil freedom fighters had just published concrete proposals for power-sharing in a region that, although run by the Tamils themselves, would continue to form part of Sri Lanka.
Europarl v8

In der Tat sind eine größere Beteiligung der Frauen in der Wirtschaft und eine gerechte Teilung der Macht zwischen Mann und Frau wesentliche Voraussetzungen für die Entwicklung.
Greater participation by women in the economy and the fair sharing of power between men and women are actually prerequisites for development.
Europarl v8

Ein zweites Abkommen über die Teilung der Macht wurde 2003 unterzeichnet, wodurch schließlich drei der größten Rebellengruppen an die Regierung gelangten, doch leider dauern das Kämpfen und der Missbrauch der Menschenrechte in verschiedenen Gebieten an.
A second power sharing deal was signed in 2003, which finally brought three of the main rebel groups into government, although, regrettably, fighting and abuse of human rights continues in several areas.
Europarl v8

Er ermutigt die Behörden, diese Maßnahmen auch weiterhin engagiert durchzuführen und die im Rahmen der Vereinbarungen von Arusha 2000, Pretoria 2003 und Daressalam 2006 beschlossenen Reformen abzuschließen, und fordert alle politischen Anspruchsgruppen in Burundi auf, den Geist des Dialogs, der Konsensbildung und der Inklusivität, der ihnen einen erfolgreichen Übergang in ihrem Land ermöglicht hat, beizubehalten, so auch bei der Auseinandersetzung mit der Frage der ausgewogenen Teilung der Macht.
It encourages the authorities to remain committed to pursuing these measures and to completing the reforms agreed upon in the agreements reached in Arusha in 2000, in Pretoria in 2003 and in Dar-es-Salaam in 2006, and calls on all Burundian political stakeholders to maintain the spirit of dialogue, consensus-building and inclusiveness, including in addressing the issue of power sharing in an equitable manner, that enabled them to achieve a successful transition in their country.
MultiUN v1

Geschlechtsspezifische Ungleichheiten und Unterschiede bei der Teilung wirtschaftlicher Macht, die ungleiche Verteilung unbezahlter Arbeit zwischen Frauen und Männern, der Mangel an technologischer und finanzieller Unterstützung für Unternehmerinnen, der ungleiche Zugang zu Kapital und die ungleiche Verfügungsgewalt darüber, insbesondere Grund und Boden, Darlehen und Zugang zum Arbeitsmarkt, sowie alle schädlichen traditionellen Praktiken und Bräuche haben die Stärkung der ökonomischen Selbstbestimmung der Frau behindert und die Feminisierung der Armut verschärft.
Gender inequalities and disparities in economic power-sharing, unequal distribution of unremunerated work between women and men, lack of technological and financial support for women's entrepreneurship, unequal access to, and control over, capital, in particular land and credit and access to labour markets, as well as all harmful traditional and customary practices, have constrained women's economic empowerment and exacerbated the feminization of poverty.
MultiUN v1

Diese Verfassung sah im Falle des Todes des Präsidenten eine Teilung der Macht zwischen Premierminister, den Präsidenten der Nationalversammlung und den Verteidigungsminister bis zu Neuwahlen vor.
Under the 1991 constitution, in the event of the president's death, the Prime Minister, the National Assembly president, and the defense minister were to share power until a new election could be held.
Wikipedia v1.0

Dieser Dialog muss alle Bevölkerungsgruppen einschließen und auf eine bessere Teilung der Macht, die Demokratisierung des Landes, den nationalen Wiederaufbau und den Schutz von Minderheiten gerichtet sein.
Such dialogue must be inclusive and seek improved power-sharing, the democratisation of the country, national reconstruction and the protection of minorities.
JRC-Acquis v3.0

Nur wenn beide Seiten akzeptieren, dass es keinen klaren Sieger gab, ist es vernünftig, nach einer Teilung der Macht (oder nach Neuwahlen) zu rufen.
Only if both sides accept that there was no clear winner is it reasonable to call for power-sharing (or a new election).
News-Commentary v14

Die letzte große Wahl im Irak im Jahr 2010 schürte die Hoffnung, es könnte zu einer Teilung der Macht zwischen Sunniten, Schiiten und Kurden kommen, wodurch eine Rückkehr zur Diktatur hätte vermieden werden können.
Iraq’s last general election, in 2010, brought hope of recovery in the form of a power-sharing agreement among Sunni, Shia, and Kurds, which was supposed to ensure that the country did not revert to dictatorship.
News-Commentary v14

Die Einigung von Mekka im vergangenen Februar, aus der die Einheitsregierung von Fatah und Hamas hervorging, sollte ein zivilisiertes System zur Teilung der Macht begründen.
Last February’s Mecca agreement, which created the Fatah-Hamas unity government, was supposed to establish a civilized system of power-sharing.
News-Commentary v14

Tatsächlich wird die Gründung dieser neuen Institutionen zur Entwicklungsfinanzierung als Reaktion auf die Bretton-Woods-Institutionen betrachtet, deren neoliberale Austeritätspolitik und Versagen bei der Reform ihrer Führungsstrukturen (zur Teilung der Macht mit den Schwellenländern) vielerorts für die rigorose Senkung der öffentlichen Ausgaben, De-Industrialisierung und die Demontage der nationalen Entwicklungsbanken verantwortlich gemacht werden.
Indeed, these new development-finance institutions are seen as a reaction against the Bretton Woods institutions, whose pursuit of neoliberal austerity policies and failure to reform their governance structures to share power with emerging economies, has been blamed for strangling public spending, de-industrialization, and the dismantling of national development banks.
News-Commentary v14

Das Programm für die aktive europäische Bürgerschaft müsste darauf abzielen, eine hierarchische Einordnung der europäischen Instanzen zu vermeiden, da die europäische Kultur auch eine Kultur der Teilung der Macht und der Funktionen ist.
The active European citizenship programme should work to eliminate all traces of any hierarchical vision of the European authorities, since European culture is also one of sharing power and authority.
TildeMODEL v2018

Sie weist insbesondere auf die Vorschläge für die Sicherheit, die Teilung der Macht und die Entschädigung der Opfer hin.
It notes in particular the proposals concerning security, power-sharing and compensation for victims.
TildeMODEL v2018

Wir haben uns an der Diskussion über die Personen, die Teilung der Macht zwischen den „Großen", die Abmachungen und „Fertiggerichte" nicht teilgenommen.
The head of the ECB is thus appointed by governments, often with transactions of low quality, and parliamentary supervision is taken away from national parliaments but is not given to the European Parliament.
EUbookshop v2

Die Vergangenheit zeigt, dass es nur in Ausnahmesituationen zu einer formellen Teilung der Macht kommt, wenn im Krieg die Existenz ganzer Staaten auf dem Spiel steht oder im Zusammenhang mit freiwilligen oder aufgezwungenen Friedensabkommen.
Experience shows that formal division of powers only comes about in extraordinary circumstances when a state's entire existence is threatened by war or in connection with voluntary or imposed peace agreements.
EUbookshop v2

Ebenso wie Cristina Alberdi unterstrich auch Pádraig Flynn die Idee der Partnerschaft und der neuen Beziehung zwischen den Geschlechtern und erklärte: „Diese Partnerschaft umfaßt gleiche Rechte und die gleichmäßige Teilung der Macht und der Verantworrlichkeiten.
Like Cristina Alberdi, Mr Flynn emphasised the idea of partnership and a new gender relationship, saying that 'This partnership entails equal rights and equal sharing of both power and responsibility.
EUbookshop v2

Die Letztgenannten müßten ein für allemal verstehen, daß die Gegenleistung für diese den schwächsten Ländern auferlegte Angleichung die Teilung der politischen Macht ist.
It is our view that the new climate between East and West should be harnessed in order to develop inter-European relations and to step up joint confidence- and security-building measures.
EUbookshop v2