Übersetzung für "Teilnehmer des meetings" in Englisch
Anschliessend
wählten
die
Teilnehmer
des
Meetings
ihren
Resort
Champion
pro
Kategorie.
Afterwards
the
attendees
chose
their
resort
champion
in
each
category.
ParaCrawl v7.1
Als
Besitzer
können
Sie
Teilnehmer
während
des
Meetings
entfernen.
As
the
owner,
you
can
remove
participants
during
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Das
Parken
ist
vor
dem
Hotel
für
die
Teilnehmer
des
Meetings
gratis.
Park
for
free
in
front
of
the
hotel
during
your
meeting.
ParaCrawl v7.1
Andere
bleiben
jedoch
skeptisch
gegenüber
der
direkten
Beteiligung
-
einschließlich
einiger
Teilnehmer
des
ICG-Meetings.
But
others
remain
wary
about
direct
involvement
—
including
some
participants
at
the
ICG
meeting.
CCAligned v1
Präsentator:
Der
Präsentator
ist
derjenige,
dessen
Bildschirm
die
anderen
Teilnehmer
des
Meetings
aktuell
sehen.
Presenter:
The
presenter
is
the
person
whose
screen
can
currently
be
seen
by
the
other
meeting
participants.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Vater
weist
die
Verantwortlichen
und
die
Teilnehmer
des
Meetings
auf
zwei
besondere
Aspekte
hin.
The
Holy
Father
calls
the
attention
of
the
leaders
and
participants
of
the
Meeting
to
two
particular
points.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wenn
ich
in
dieser
Debatte
das
Wort
ergreife,
dann
weil
ich
hier
über
den
Appell
der
Teilnehmer
des
Meetings
'Den
Frieden
voranbringen',
das
vorgestern
Abend
im
Rahmen
unseres
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
stattgefunden
hat,
berichten
möchte.
Mr
President,
my
reason
for
taking
the
floor
in
this
debate
is
to
repeat
to
the
House
the
appeal
that
was
made
by
the
participants
of
the
'Promote
Peace'
meeting
which
was
organised
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy
on
13
May.
Europarl v8
Die
Teilnehmer
des
IoPP-
Meetings
hatten
so
die
Möglichkeit,
einen
Ein-
blick
in
die
vielfältigen
Lösungen
von
Schreiner
MediPharm
zu
erhalten
und
sich
vor
Ort
von
den
hohen
Qualitätsstandards
der
Pharma
etiketten-Produktion
zu
überzeugen.
The
partici-
pants
of
the
IoPP
meeting
were
able
to
gain
insight
into
Schreiner
MediPharm’s
diverse
solutions
and
received
a
first-hand
impression
of
the
high
quality
standards
of
the
company’s
pharmaceutical
label
production
facility.
ParaCrawl v7.1
Ich
richte
meinen
Gruß
nun
an
alle
Teilnehmer
des
25.
»Meetings
der
Freundschaft
zwischen
den
Völkern«,
das
in
diesen
Tagen
in
Rimini
stattfindet.
I
now
address
my
greeting
to
all
the
participants
in
the
25th
Meeting
for
Friendship
among
Peoples,
which
is
taking
place
at
Rimini
in
these
days.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Teilnehmer
des
Meetings
haben
wir
an
einem
Abend
eine
Stadtführung
(Citytour)
von
Temeswar
organisiert.
On
one
evening
we
organized
a
city
tour
of
Timisoara
for
the
participants
of
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Was
in
den
meisten
Unternehmen
Selbstmord
gewesen
wäre,
führt
bei
Bridgewater
dazu,
dass
der
Chef
die
anderen
Teilnehmer
des
Meetings
auffordert,
ihm
auch
ihre
Rückmeldung
zu
schicken,
statt
seine
Fehlleistung
zu
kaschieren.
What
would
be
considered
suicide
in
most
other
companies
led
to
the
boss
at
Bridgewater
demanding
feedback
from
the
other
participants
of
the
meeting,
instead
of
him
sweeping
his
poor
performance
under
the
rug.
ParaCrawl v7.1
Seit
30
Jahren
bietet
die
Astro
Limousine
Service
AG
massgeschneiderte
Limousinenservices
speziell
für
die
Teilnehmer
des
Annual
Meetings
des
World
Economic
Forum
in
Davos
an.
For
30
years
Astro
Limousine
Service
AG
has
been
offering
tailor-made
limousine
services
especially
for
the
participants
of
the
Annual
Meeting
of
the
World
Economic
Forum
in
Davos.
CCAligned v1
Für
den
diesjährigen
YoungCaritas
in
Europe
Day
am
haben
sich
die
Teilnehmer
des
Action
Meetings
zusammengesetzt
und
ein
Thema
inklusive
Hashtag
generiert.
For
this
year’s
YoungCaritas
in
Europe
Day
the
participants
of
the
Action
Meeting
gathered
and
generated
a
topic
plus
fitting
hashtag
for
an
action
happening
on
this
day.
CCAligned v1
Die
Botschaft,
die
der
Heilige
Vater
an
alle
Teilnehmer
des
Meetings
sendet,
besteht
darin,
daß
Jesus
allein
uns
frei
werden
läßt!
The
Message
that
the
Holy
Father
sends
to
all
those
who
are
taking
part
in
the
meeting
is
that
it
is
Jesus
Christ
alone
who
sets
us
free!
ParaCrawl v7.1
Nutzer
von
AndroidWear
senden
eine
Verspätungs-Nachricht
an
die
Teilnehmer
des
Meetings
und
wählen
zwischen
zwei
benutzerdefinierten
Uhr-Oberflächen.
For
AndroidWear
users,
send
a
running-late
message
to
meeting
attendees
and
choose
between
two
custom
watch
faces.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
des
Meetings
bei
FUNKE
in
Gronau
waren
neben
Repräsentanten
von
HTRI
auch
Kunden
und
Marktbegleiter
von
FUNKE.
Participants
of
the
meeting
were
representatives
from
HTRI
and
FUNKE
customers
but
also
competitors
who
also
apply
HTRI
software.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vor
allem
dann
wichtig,
wenn
du
danach
die
Notizen
an
alle
Teilnehmer
des
Meetings
senden
musst.
This
is
particularly
important
if
you're
going
to
have
to
send
these
notes
out
to
everyone
at
the
meeting
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
gemeinsame
Fotoshooting
und
die
Paraderunde
um
die
Strecke,
bei
der
die
Teilnehmer
des
Meetings
im
Korso
auf
die
Strecke
dürfen,
wird
natürlich
nicht
verzichtet.
The
joint
photo
shoot
and
the
parade
round
around
the
track,
where
the
participants
of
the
meeting
in
Corso
on
the
track
may,
of
course,
not
waived.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fans
schwankten
zwischen
Erleichterung,
Rührung
und
Bewunderung,
unter
ihnen
auch
einige
Teilnehmer
des
MIP
executive
meetings,
das
am
gleichen
Wochenende
stattgefunden
hatte.
His
fans
swayed
between
relief,
emotion
and
adulation,
amongst
them
several
MIP
guests
from
the
executive
meeting,
that
had
taken
place
the
same
weekend.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
des
User
Meetings
erwarten
neue
Technologien,
neue
Schnittstellen
und
der
direkte
Kontakt
zum
CVB-Entwicklungsteam.
Participants
can
expect
new
technologies,
new
interfaces
and
direct
communication
with
the
CVB
development
team.
ParaCrawl v7.1
Von
Herzen
grüße
ich
Sie,
die
Organisatoren
und
alle
Teilnehmer
des
»Meetings
für
die
Freundschaft
unter
den
Völkern«,
das
mittlerweile
bereits
zum
33.
Mal
stattfindet.
I
would
like
to
address
my
cordial
greeting
to
you,
to
the
organizers
and
to
all
the
participants
in
the
Meeting
for
Friendship
Among
Peoples
that
is
now
being
held
for
the
33rd
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
digitalen
Boom
in
der
Region
beschäftigten
sich
auch
die
Teilnehmer
des
52.
ICANN-Meetings
in
Singapur.
The
participants
of
the
52nd
ICANN
meeting
in
Singapore
focused
on
this
digital
boom.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
des
B2GM-Meeting
stehen
voll
und
ganz
hinter
dem
Nobelpreisträger
Toshihide
Masukawa.
The
participants
of
the
B2GM
meeting
stand
alongside
Nobel
Prize
Laureate
Toshihide
Masukawa.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
es
erleichtern,
den
anderen
Teilnehmern
des
Meetings
etwas
zu
verdeutlichen.
This
makes
it
easier
to
illustrate
points
to
other
meeting
participants.
ParaCrawl v7.1
Das
iranische
Nuklearprogramm
gab
den
Teilnehmern
des
Core
Group
Meetings
dagegen
wenig
Anlass
zu
Optimismus.
Iran’s
nuclear
program
on
the
other
hand
gave
the
participants
of
the
Core
Group
Meeting
little
reason
to
be
optimistic.
ParaCrawl v7.1
Danke
der
Multi-Stream-Funktionalität
zählt
und
erfasst
IQ
mit
einer
einer
einzigen
Linse
die
Teilnehmer
des
Meeting.
Thanks
to
the
multi-stream
functionality,
IQ
counts
and
records
the
participants
of
the
meeting
with
a
single
lens.
ParaCrawl v7.1
Auch
mehrere
Vertreter
internationaler
Organisationen,
unter
anderem
der
Generaldirektor
der
Internationalen
Organisation
für
Migration
William
Lacy
Swing,
der
Sonderbeauftragte
des
UN-Generalsekretärs
für
die
Verhütung
von
Völkermord
Adama
Dieng,
der
UN-Sondergesandte
für
Somalia
Michael
Keating,
sowie
der
Exekutivsekretär
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Afrika
Carlos
Lopes
befanden
sich
unter
den
Teilnehmern
des
Core
Group
Meetings.
The
Director
General
of
the
International
Organization
for
Migration
William
Lacy
Swing,
the
Special
Advisor
to
the
UN
Secretary-General
on
the
Prevention
of
Genocide
Adama
Dieng,
the
UN
Special
Representative
for
Somalia
Michael
Keating,
as
well
as
the
Executive
Secretary
of
the
UN
Economic
Commission
for
Africa
Carlos
Lopes
represented
key
international
institutions.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitthema
"Forging
a
Transatlantic
Strategy
for
Global
Challenges"
konnten
Botschafter
Ischinger
und
Co-Veranstalter
Senator
Chuck
Hagel,
der
Vorsitzende
des
US-amerikanischen
Atlantic
Council,
gemeinsam
mit
den
rund
sechzig
Teilnehmern
des
Core
Group
Meetings
in
zwei
Tagen
Kernfragen
der
internationalen
Sicherheitspolitik
erörtern.
Under
the
central
topic
entitled
“Forging
a
Transatlantic
Strategy
for
Global
Challenges”,
Ambassador
Ischinger
and
co-host
Senator
Chuck
Hagel,
chairman
of
the
U.S.
Atlantic
Council,
together
with
the
sixty
or
so
participants
of
the
Core
Group
Meeting,
were
able
to
discuss
core
questions
of
international
security
policy
for
two
days.
ParaCrawl v7.1