Übersetzung für "Teilnehmer des meetings" in Englisch

Anschliessend wählten die Teilnehmer des Meetings ihren Resort Champion pro Kategorie.
Afterwards the attendees chose their resort champion in each category.
ParaCrawl v7.1

Als Besitzer können Sie Teilnehmer während des Meetings entfernen.
As the owner, you can remove participants during the meeting.
ParaCrawl v7.1

Das Parken ist vor dem Hotel für die Teilnehmer des Meetings gratis.
Park for free in front of the hotel during your meeting.
ParaCrawl v7.1

Andere bleiben jedoch skeptisch gegenüber der direkten Beteiligung - einschließlich einiger Teilnehmer des ICG-Meetings.
But others remain wary about direct involvement — including some participants at the ICG meeting.
CCAligned v1

Präsentator: Der Präsentator ist derjenige, dessen Bildschirm die anderen Teilnehmer des Meetings aktuell sehen.
Presenter: The presenter is the person whose screen can currently be seen by the other meeting participants.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Vater weist die Verantwortlichen und die Teilnehmer des Meetings auf zwei besondere Aspekte hin.
The Holy Father calls the attention of the leaders and participants of the Meeting to two particular points.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wenn ich in dieser Debatte das Wort ergreife, dann weil ich hier über den Appell der Teilnehmer des Meetings 'Den Frieden voranbringen', das vorgestern Abend im Rahmen unseres Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten stattgefunden hat, berichten möchte.
Mr President, my reason for taking the floor in this debate is to repeat to the House the appeal that was made by the participants of the 'Promote Peace' meeting which was organised by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy on 13 May.
Europarl v8

Die Teilnehmer des IoPP- Meetings hatten so die Möglichkeit, einen Ein- blick in die vielfältigen Lösungen von Schreiner MediPharm zu erhalten und sich vor Ort von den hohen Qualitätsstandards der Pharma etiketten-Produktion zu überzeugen.
The partici- pants of the IoPP meeting were able to gain insight into Schreiner MediPharm’s diverse solutions and received a first-hand impression of the high quality standards of the company’s pharmaceutical label production facility.
ParaCrawl v7.1

Ich richte meinen Gruß nun an alle Teilnehmer des 25. »Meetings der Freundschaft zwischen den Völkern«, das in diesen Tagen in Rimini stattfindet.
I now address my greeting to all the participants in the 25th Meeting for Friendship among Peoples, which is taking place at Rimini in these days.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilnehmer des Meetings haben wir an einem Abend eine Stadtführung (Citytour) von Temeswar organisiert.
On one evening we organized a city tour of Timisoara for the participants of the meeting.
ParaCrawl v7.1

Was in den meisten Unternehmen Selbstmord gewesen wäre, führt bei Bridgewater dazu, dass der Chef die anderen Teilnehmer des Meetings auffordert, ihm auch ihre Rückmeldung zu schicken, statt seine Fehlleistung zu kaschieren.
What would be considered suicide in most other companies led to the boss at Bridgewater demanding feedback from the other participants of the meeting, instead of him sweeping his poor performance under the rug.
ParaCrawl v7.1

Seit 30 Jahren bietet die Astro Limousine Service AG massgeschneiderte Limousinenservices speziell für die Teilnehmer des Annual Meetings des World Economic Forum in Davos an.
For 30 years Astro Limousine Service AG has been offering tailor-made limousine services especially for the participants of the Annual Meeting of the World Economic Forum in Davos.
CCAligned v1

Für den diesjährigen YoungCaritas in Europe Day am haben sich die Teilnehmer des Action Meetings zusammengesetzt und ein Thema inklusive Hashtag generiert.
For this year’s YoungCaritas in Europe Day the participants of the Action Meeting gathered and generated a topic plus fitting hashtag for an action happening on this day.
CCAligned v1

Die Botschaft, die der Heilige Vater an alle Teilnehmer des Meetings sendet, besteht darin, daß Jesus allein uns frei werden läßt!
The Message that the Holy Father sends to all those who are taking part in the meeting is that it is Jesus Christ alone who sets us free!
ParaCrawl v7.1

Nutzer von AndroidWear senden eine Verspätungs-Nachricht an die Teilnehmer des Meetings und wählen zwischen zwei benutzerdefinierten Uhr-Oberflächen.
For AndroidWear users, send a running-late message to meeting attendees and choose between two custom watch faces.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer des Meetings bei FUNKE in Gronau waren neben Repräsentanten von HTRI auch Kunden und Marktbegleiter von FUNKE.
Participants of the meeting were representatives from HTRI and FUNKE customers but also competitors who also apply HTRI software.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem dann wichtig, wenn du danach die Notizen an alle Teilnehmer des Meetings senden musst.
This is particularly important if you're going to have to send these notes out to everyone at the meeting afterwards.
ParaCrawl v7.1

Auf das gemeinsame Fotoshooting und die Paraderunde um die Strecke, bei der die Teilnehmer des Meetings im Korso auf die Strecke dürfen, wird natürlich nicht verzichtet.
The joint photo shoot and the parade round around the track, where the participants of the meeting in Corso on the track may, of course, not waived.
ParaCrawl v7.1

Seine Fans schwankten zwischen Erleichterung, Rührung und Bewunderung, unter ihnen auch einige Teilnehmer des MIP executive meetings, das am gleichen Wochenende stattgefunden hatte.
His fans swayed between relief, emotion and adulation, amongst them several MIP guests from the executive meeting, that had taken place the same weekend.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer des User Meetings erwarten neue Technologien, neue Schnittstellen und der direkte Kontakt zum CVB-Entwicklungsteam.
Participants can expect new technologies, new interfaces and direct communication with the CVB development team.
ParaCrawl v7.1

Von Herzen grüße ich Sie, die Organisatoren und alle Teilnehmer des »Meetings für die Freundschaft unter den Völkern«, das mittlerweile bereits zum 33. Mal stattfindet.
I would like to address my cordial greeting to you, to the organizers and to all the participants in the Meeting for Friendship Among Peoples that is now being held for the 33rd time.
ParaCrawl v7.1

Mit dem digitalen Boom in der Region beschäftigten sich auch die Teilnehmer des 52. ICANN-Meetings in Singapur.
The participants of the 52nd ICANN meeting in Singapore focused on this digital boom.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer des B2GM-Meeting stehen voll und ganz hinter dem Nobelpreisträger Toshihide Masukawa.
The participants of the B2GM meeting stand alongside Nobel Prize Laureate Toshihide Masukawa.
ParaCrawl v7.1

Dies kann es erleichtern, den anderen Teilnehmern des Meetings etwas zu verdeutlichen.
This makes it easier to illustrate points to other meeting participants.
ParaCrawl v7.1

Das iranische Nuklearprogramm gab den Teilnehmern des Core Group Meetings dagegen wenig Anlass zu Optimismus.
Iran’s nuclear program on the other hand gave the participants of the Core Group Meeting little reason to be optimistic.
ParaCrawl v7.1

Danke der Multi-Stream-Funktionalität zählt und erfasst IQ mit einer einer einzigen Linse die Teilnehmer des Meeting.
Thanks to the multi-stream functionality, IQ counts and records the participants of the meeting with a single lens.
ParaCrawl v7.1

Auch mehrere Vertreter internationaler Organisationen, unter anderem der Generaldirektor der Internationalen Organisation für Migration William Lacy Swing, der Sonderbeauftragte des UN-Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord Adama Dieng, der UN-Sondergesandte für Somalia Michael Keating, sowie der Exekutivsekretär der UN-Wirtschaftskommission für Afrika Carlos Lopes befanden sich unter den Teilnehmern des Core Group Meetings.
The Director General of the International Organization for Migration William Lacy Swing, the Special Advisor to the UN Secretary-General on the Prevention of Genocide Adama Dieng, the UN Special Representative for Somalia Michael Keating, as well as the Executive Secretary of the UN Economic Commission for Africa Carlos Lopes represented key international institutions.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Leitthema "Forging a Transatlantic Strategy for Global Challenges" konnten Botschafter Ischinger und Co-Veranstalter Senator Chuck Hagel, der Vorsitzende des US-amerikanischen Atlantic Council, gemeinsam mit den rund sechzig Teilnehmern des Core Group Meetings in zwei Tagen Kernfragen der internationalen Sicherheitspolitik erörtern.
Under the central topic entitled “Forging a Transatlantic Strategy for Global Challenges”, Ambassador Ischinger and co-host Senator Chuck Hagel, chairman of the U.S. Atlantic Council, together with the sixty or so participants of the Core Group Meeting, were able to discuss core questions of international security policy for two days.
ParaCrawl v7.1