Übersetzung für "Technisch gesehen" in Englisch

Technisch gesehen hat es also einige positive Veränderungen gegeben.
Technically, therefore, there were positive changes.
Europarl v8

Technisch gesehen handelt es sich um große Quellen von CO2-Emissionen und -senken.
Technically speaking there are vast sources of CO2 emissions and CO2 wells.
Europarl v8

Technisch gesehen besteht kein Unterschied zwischen therapeutischem und reproduktivem Klonen.
Technically speaking, there is no difference between therapeutic and reproductive cloning.
Europarl v8

So, technisch gesehen, kann ich das hier wirklich lesen.
So technically, I can actually read this.
TED2013 v1.1

Die Umrüstung dieser Wagen ist technisch gesehen schwierig und sehr kostspielig.
Converting these wagons is difficult from a technical point of view and very costly.
DGT v2019

Technisch gesehen ist es eine Variation des indischen Seiltricks.
Well, technically, it is a variation of the Indian rope trick.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort : technisch gesehen ja, alle notwendigen Entscheidungen sind getroffen.
The answer is that from the technical point of view all the necessary decisions have been taken.
TildeMODEL v2018

Technisch gesehen ist JET ein nach dem Europäischen Atomvertrag entwickeltes gemeinsames Unternehmen.
JET is technically a Joint Undertaking set up under the Euratom Treaty.
TildeMODEL v2018

Technisch gesehen ist es Kryonik und nicht Kryogenik.
Technically, it's cryonics and not cryogenics.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin technisch gesehen, ein Einjähriger.
And I'm only technically a year old.
OpenSubtitles v2018

Rein technisch gesehen wurde ich darum gebeten, Sie zu massieren.
Technically, she's the one who requested the massage.
OpenSubtitles v2018

Und technisch gesehen, sollten wir als Mitglieder des Flash-Teams alle Schlüssel bekommen.
Although technically, as members of Team Flash, we should all be getting keys.
OpenSubtitles v2018

Das ist technisch gesehen kein Sonderwunsch.
That's not technically a substitution.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen sitzt du noch nicht auf dem Thron.
You're not even technically on the throne yet.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur sagen, technisch gesehen hatte ich das Recht dazu.
Just to say it, technically, I was right to do that.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen, der Blitz in einem tragbaren, industriellen Kondensator.
Or, technically, lightning in a portable industrial capacitor.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen, ist ein Geist eine Seele.
From a technical point of view, A mind is a soul.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen sind es Fetischvideos, aber nichts Illegales.
Technically, they would be categorized as fetish videos. But nothing illegal.
OpenSubtitles v2018

Und technisch gesehen kontrolliert man eine Selbstmord-Weste selbst.
And, technically, a suicide vest is something you control.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, technisch gesehen, bin ich jetzt Ihr Boss, richtig?
You know I'm technically your boss now, right?
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen ist sie nicht mehr meine Anwältin.
Technically, she's not my lawyer anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, technisch gesehen, müssen wir, nicht wahr?
I mean, technically, we're supposed to, right?
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen ist es ein Dreizack.
Well, technically it's a trident.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen sollte es eine Khakifrucht sein.
Technically, it's supposed to be a persimmon.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es ja nicht so gern, technisch gesehen.
Not my favorite, honestly, on a technical level.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen ist er durch ein Hintertürchen im Regelwerk gestorben.
Technically, he died of a loophole.
OpenSubtitles v2018

Nein, technisch gesehen geht es um eine Erweiterung des Stromnetzes.
No, technically, you're talking about a power grid expansion.
OpenSubtitles v2018

Und, technisch gesehen, ist es eine Gel-Matrix.
And, technically, it's a gel matrix.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen ist er ein Erwachsener.
Technically, he's an adult.
OpenSubtitles v2018

Technisch gesehen war es wohl die besoffene Abtreiberin.
Well, technically, I suppose the drunken abortionist did.
OpenSubtitles v2018