Übersetzung für "Stärke des rechts" in Englisch

Heute soll nicht mehr das Recht des Stärkeren gelten, sondern die Stärke des Rechts.
Today, it is no longer the law of the strong which prevails, but the strength of the law.
ParaCrawl v7.1

Diese didaktische Kraft ist ein entscheidender Faktor, und was wir dabei vermitteln, ist die Stärke des Rechts, nicht das Recht des Stärkeren.
This teaching power is a decisive factor. And what we teach is the strength of law, not the law of the strong.
Europarl v8

Wir brauchen eine europäische Verfassung mit gleichen Rechtsgrundsätzen für alle, ein Europa der Stärke des Rechts und nicht des Rechts der Macht oder eines Rechts, das die Stärksten bevorzugt.
We must have a European Constitution where the rule of law is the same for all, a Europe of the power of the law and not of the law of power or one which favours the strongest.
Europarl v8

Die Rechtsprechung des Gerichtshofes (1) macht deutlich, daß dieser gleicher maßen darum bemüht war, die Ursprünglichkeit und Stärke des Gemeinschafts rechts zu bestätigen sowie die Persönlichkeitsrechte zu garantieren und auf die Beseitigung der Diskriminierungen hinzuwirken, die mit der Ausübung dieser Rechte unvereinbar sind.
A review of the decisions of the Court of Justice1 shows that the Court paid great attention to confirming the originality and vigour of Community law and to guaranteeing individual rights and helping to remove any sources of discrimination incompatible with their exercise.
EUbookshop v2

Und das wird erst dann möglich sein, wenn es der Stärke des Rechts gelingen wird, endlich über das Recht des Stärkeren zu siegen!
And this will happen only if the force of law manages to prevail finally over the law of force!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nämlich tolerieren würden, dass in Europa das Recht des Stärkeren und nicht die Stärke des Rechts herrscht, dann wäre der Schaden auf längere Sicht um ein vielfaches größer.
Because if we were to tolerate a Europe now governed by the law of the strong rather than by the strength of the law, the damage in the long term would be immeasurably greater.
ParaCrawl v7.1

Europa baut auf die Stärke des Rechts, auf Respekt vor dem Schwächeren und auf die Erfahrung, dass internationale Zusammenarbeit kein Nullsummenspiel ist.
Europe is building on the strength of the law, respect for the weak and our experience that international cooperation is not a zero-sum game.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten, in denen auch in Europa wieder Völkerrecht gebrochen wird und völkerrechtliche Prinzipien von vielerlei Seite ausgehöhlt und ignoriert werden, gilt es, die Stärke des Rechts gegen das Recht des Stärkeren zu verteidigen.
It is vital to defend the strength of the law against the law of the strong, especially in times when international law is being violated once again in Europe and the principles of international law are being undermined and ignored by many sides.
ParaCrawl v7.1

Nicht das Recht des Stärkeren, sondern die Stärke des Rechts sichert in unseren Ländern Frieden und Freiheit.
It is not the law of the strongest but rather the strength of the law that safeguards peace and freedom in our countries.
ParaCrawl v7.1

Es geht um Frieden, indem die Welt auf die Stärke des Rechts setzt statt auf das Recht des Stärkeren.
It is about peace, with the world committed to the strength of the law as opposed to the law of the strongest.
ParaCrawl v7.1

Unser beide Wirtschaftskraft ist angewiesen auf eine friedliche, offene und vor allem: regelbasierte Welt –eine Welt, in der die Stärke des Rechts herrscht und nicht das Recht des Stärkeren!
The economic strength of both our countries depends on a peaceful, open and above all rules?based world – a world dominated by the strength of the law and not the law of the strong!
ParaCrawl v7.1

Das ist wichtig für die Sicherung des Friedens: Die Stärke des Rechts muss an die Stelle des Rechts des Stärkeren treten.
That is important for the securing of peace: The strength of the law must take the place of the law of the strongest one.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmende politische und wirtschaftliche Instabilität kann nur bewältigt werden, indem sich die Stärke des Rechts gegenüber dem Recht des Stärkeren durchsetzt.
The growing political and economic instability can be overcome only if the strength of the law prevails over the law of the stronger.
ParaCrawl v7.1

Was mir vorschwebt, ist ein Zusammenschluss multilateraler Überzeugungstäter, die auf Kooperation und die Stärke des Rechts setzen.
What I have in mind is an association of states convinced of the benefits of multilateralism, who believe in cooperation and the strength of the law.
ParaCrawl v7.1

Maas plant darum, eine Gruppe von internationalen Teamplayern aufzubauen: Eine "Allianz der Multilateralisten", die auf Kooperation, verbindliche Regeln und die Stärke des Rechts setzen.
He is thus planning to set up a group of international team players, that is, an "alliance of multilateralists" that focus on cooperation, binding rules and the strength of the law.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ist ein starker Verfechter des Rechts auf freie Meinungsäußerung.
The European Union is a strong advocate of the right to freedom of expression.
TildeMODEL v2018

Eine Welt, in der der Starke die Rechte des Schwachen respektiert.
A world where the strong respect the rights of the weak."
WikiMatrix v1

Obwohl ich die Anstrengungen begrüße, die hier gemacht wurden, um einen stärkeren Schutz des Rechts des geistigen Eigentums zu bieten, bin ich nicht davon überzeugt, dass die uns hier präsentierte Form dieses Abkommens hier ganz optimal ist.
Although I welcome the effort made here to provide greater protection for intellectual property rights, I am not convinced that the form of the agreement presented to us here is entirely optimal.
Europarl v8

Wir beabsichtigen unbedingt, bei der Aushandlung des dauerhaften Abkommens den Datenschutzteil weiter zu stärken, insbesondere bezüglich des Rechts, Informationen darüber zu erhalten, ob die Rechte des Einzelnen nach dem Abkommen geachtet wurden, sowie stärkerer Garantien über effektive Entschädigung, gesetzmäßiger Datenverarbeitung und der Löschung von Daten.
We firmly intend to strengthen further the data protection part when negotiating the long-term agreement, particularly concerning the right to receive information about whether one's rights have been respected under the agreement, and stronger guarantees about effective redress, lawful data processing and the deletion of data.
Europarl v8

Mit unserer gemeinsamen Entschließung wollen wir positiv einwirken, die Demokratie stärken, das Recht des Volkes auf seine eigenen Energieressourcen verteidigen und die Anwendung maßloser Gewalt durch die vorhergehende Regierung gegen die Demonstranten verurteilen.
The question I would ask the Presidency, represented by the Commission at the moment, and I am not sure whether it will be able to answer, is what kind of information the European Council had when adopting this statement, given that on that same day, before it had been possible to translate the Council’s statement into Spanish, the President of Bolivia was delivering his letter of resignation to the Bolivian National Congress. What type of representation do we have?
Europarl v8

Es scheint so zu sein, dass eine Reihe von Finanzministern wohl ihre Kolleginnen und Kollegen in den Regierungen – hoffentlich nicht die Regierungschefs – überzeugt haben, dass man mit der Einstimmigkeit bei der Finanziellen Vorausschau und dem Wechsel nur noch auf die Konsultation statt Zustimmung ein Recht des Europäischen Parlaments auf der einen Seite beschränkt und mit der Schlusszustimmung des Parlaments im Haushaltsverfahren, das eigentlich das stärkste Recht des Europäischen Parlaments im Haushaltsverfahren ist, dieses Schlusszustimmungsrecht relativiert, indem es ein gemeinsames Recht von Rat und Parlament wird.
It would appear to be the case that a number of finance ministers have persuaded their governmental colleagues – but not, it is to be hoped, the Heads of Government – to limit unanimity on the Financial Perspective and to change over to mere consultation rather than approval, thereby both restricting a right of the European Parliament and also qualifying Parliament’s right to give final approval in the Budget procedure – which is actually the most powerful right that this House possesses in the Budget procedure – by making it a right shared between the Council and Parliament.
Europarl v8

Diese Tätigkeiten sowie die Bildungsprogramme stärken die Herrschaft des Rechts und die Fähigkeiten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Menschenrechte.
These activities and education programmes strengthen the rule of law and build the human rights capacity of Member States.
MultiUN v1

Die RSDG entwarf eine provisorische Verfassung, die bürgerliche Grundrechte und eine unabhängige Justiz vorsah, aber auch starke exekutive Rechte des Präsidenten.
The RSDG drafted a provisional constitution in May 1990 that provided a basic bill of rights and an independent judiciary but retained strong executive powers for the president.
Wikipedia v1.0

Eine so umfassende und globale strategische Sicht darf jedoch nicht vergessen lassen, daß im Rahmen der gemeinschaftlichen Wettbewerbspolitik zur Erreichung des Ziels eines effizienten und fairen internationalen Wettbewerbs entschlossener vorgegangen werden muß, auch um zu einer stärkeren Harmonisierung des einzelstaatlichen Rechts der Wettbewerbsbeschränkungen inner­halb und außerhalb der Gemeinschaft zu gelangen.
Such a wide-ranging and all-embracing approach must not, however, obscure the need for more incisive action to harmonize national anti-trust legislation, both within and outside the Community, so as to attain the desired goal of effective, fair international competition.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger Kritik an den verfahrensrechtlichen Beschränkungen dieses Beschlusses würde seine Annahme das gegen­seitige Vertrauen und den Schutz der Grundrechte der Bürger stärken, einschließlich des Rechts auf ein gerechtes Urteil.
Although many criticisms may be levelled regarding the limitations that this Decision imposes on procedural rights, its adoption would strengthen mutual trust and the protection of citizens' fundamental rights, including their right to a fair trial.
TildeMODEL v2018

Also, Gentlemen... wegen dieses ernsten Befunds, des extensiven Wachstums, der großflächigen Verwachsungen der Haut, der starken Vergrößerung des rechten Arms mit allen Knochen, der Missbildung des Kopfes und der unzähligen Hauttumore wurde der Patient "Elefantenmensch" genannt.
So gentlemen , owing to the congenital exostosis of the skull, extensive papillomatous growths, pendulous masses of skin , the enlargement of the right limb and all the bones, the distortion of the head and the extensive area covered by papillomatous growth , The patient has been called the "Elephant Man".
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sicherstellen, daß die Konvention des Europarats - eine sehr schwache Konvention, die als Notbehelf für Drittländer gelten kann - von der Ge meinschaft erst dann unterschrieben wird, wenn sicher gestellt ist, daß unsere eigene stärkere Richtlinie gelten des Recht in der Gemeinschaft ist.
We must ensure that the Council of Europe convention — a very weak convention which can serve as a stopgap for third countries — is not signed by the Community until it is certain that our own stronger directive becomes the law in force in the Community.
EUbookshop v2

Ich bin überzeugt, daß dieselbe Mehrheit des Plenums, die für den sozialen Fortschritt in der Gemein schaft für eine stärkere Berücksichtigung des Sozial rechts eintritt, auch die Menschenrechte stärker zur Geltung bringen möchte.
The creation of the internal market has also brought us a basic debate on the quality of the Community's development, because we all realize that, on its own, more does not mean better. The fact that the World Commission for the Environment and Development has called for sustainable development must have implications for us too.
EUbookshop v2

Es erfolgt eine automatische Anerkennung und der Aufnahmemitgliedstaat muss die Zulassung erteilen, sofern die in der Richtlinie genannten Anforderungen hinsichtlich der Ehrenhaftigkeit etc. erfüllt sind.34Wie auch im ersten Fall, ist eine starke Unterstützung des Rechts auf Freizügigkeit der Arbeitnehmer und dendaraus folgenden Verpflichtungen für die Mitgliedstaaten seitens des Gerichtshofes festzustellen.
As in the first case, one notes the Court’s strong position in support of the right of free movement of workers andthe resulting obligations on the Member States.
EUbookshop v2

Der Bericht enthalte aber keine ordnungsgemäßen Begründungen für solche Anschuldigungen, was die starke Reaktion des Sprechers recht gut erklären könne.
Such accusations were not duly substantiated in the report, which could reasonably explain why the spokesperson reacted strongly.
EUbookshop v2

Ziel der Arbeiten im Rahmen des Ständigen Ausschusses für das Recht der Marken, Geschmacksmuster und geographischen Angaben ist eine stärkere internationale Harmonisierung des Rechts des gewerblichen Eigentums.
Where the Standing Committee on the Law of Trademarks, Industrial Designs and Geographical Indications is concerned, work is aimed at an increasing harmonisation of industrial property law at an international level.
EUbookshop v2

Der erfindungsgemäße Kraftwagen hat den Vorteil, daß durch die unmittelbare, gleitende Abstützung des die Ladefläche bildenden Endlosbandes in seiner gesamten Breite auf der Oberund Unterseite des Stützkörpers und durch das Herumführen des Endlosbandes über das gerundete Stützkörperende der Stützkörper mit einer recht kleinen Bauhöhe ausgelegt werden kann, so daß sich in Verbindung mit der Stärke des Endlosbandes eine recht kleine Gesamtbauhöhe des Laderaumbodens ergibt, die unter 30 mm gehalten werden kann, und dennoch der Stützkörper eine große Steifheit und Tragfähigkeit besitzt.
The motor car according to the invention has the advantage that, due to the fact that the endless belt forming the load surface is supported directly and in a sliding manner over its entire width on the upper and lower sides of the supporting member and due to the fact that the endless belt is passed round the rounded end of the supporting member, the supporting member can be configured so as to have a very small overall height, and, in combination with the thickness of the endless belt, this allows a very small overall height of the load-space floor, which can be kept below 30 mm, while the supporting member nevertheless has a high rigidity and load-bearing capacity.
EuroPat v2

Drittens begrüße ich es, daß Herr Bocklet nach einer noch stärkeren Präsenz des Europäischen Rechten und der Republikaner verlangt, damit den Bauern nicht endgültig das Fell über die Ohren gezogen wird.
Thirdly, I am happy to hear Mr Bocklet call for the European Right and the republicans to be more strongly represented, to ensure that the farmers are not cheated.
EUbookshop v2

In früheren Jahren waren bereits manche Fortschritte zu ver zeichnen, doch ohne jeden Zweifel geht von dem Ver fahren gemäß Artikel 169 des Vertrages über die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, das von der Kommission angewendet wird, wenn alle anderen Mittel versagt haben, der Zwang aus, der am stärksten zur Einhaltung des Rechts beiträgt.
It is, of course, impossible to be absolutely exhaustive : that would involve, for the French Conseil d'Etat alone, for example, analysing hundreds and hundreds of judgments or decisions.
EUbookshop v2

Durch die Einheitliche Akte gibt es einerseits die Mehr heitsabstimmung im Rat und andererseits eine gewisse Verlängerung des Verfahrens durch die Zweite Lesung und die stärkeren Rechte des Europäischen Parlamentes.
Thanks to the Single Act we now have majority voting in the Council and a certain slowing down of procedure because of the second reading and the European Parliament's greater rights.
EUbookshop v2