Übersetzung für "Steckt voller" in Englisch
Darüber
hinaus
steckt
die
Regelung
voller
Widersprüche.
Moreover,
this
regime
is
full
of
contradictions.
Europarl v8
Der
Bericht
steckt
voller
guter
Absichten.
It
is
full
of
good
intentions.
Europarl v8
Die
Kommission
steckt
voller
Ideen
und
ist
offen
für
alles.
The
Commission
is
full
of
ideas
and
has
an
open
mind.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
der
Bericht
ist
zusammenhanglos
und
steckt
voller
Widersprüche.
Far
from
it;
it
is
incoherent
and
riddled
with
contradictions.
Europarl v8
Zweitens
steckt
der
Bericht
voller
Widersprüche.
Secondly,
the
report
is
full
of
contradictions.
Europarl v8
Herr
Titley
ist
ein
guter
Mensch
und
dieser
Vorschlag
steckt
voller
guter
Absichten.
Madam
President,
Mr
Titley
is
a
good
man
and
this
proposal
is
full
of
good
intention.
Europarl v8
Dieser
Text
enthält
positive
Elemente,
steckt
aber
auch
voller
Fallen
und
Tücken.
This
text
contains
positive
elements,
but
it
is
full
of
traps
and
spanners
in
the
works.
Europarl v8
Die
türkische
Politik
steckt
voller
Überraschungen,
die
nur
Ausländer
überraschend
finden.
Turkish
politics
is
full
of
surprises
that
only
foreigners
find
surprising
.
News-Commentary v14
Dieser
Ansatz
steckt
voller
politischer,
rechtlicher
und
sozialer
Risiken.
But
that's
an
approach
that's
fraught
with
political,
legal
and
social
dangers.
TED2020 v1
Der
Handel
mit
Dienstleistungen
zwischen
der
EU
und
China
steckt
voller
Potenzial.
Trade
in
services
between
the
EU
and
China
is
"an
area
full
of
potential".
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
die
Bibel
steckt
voller
Schönheit
und
Weisheit...
I
believe
that
the
Bible
is
a
book
of
beautiful
poetry
and
wisdom...
OpenSubtitles v2018
Dieser
Wandel
steckt
voller
Gefahren,
was
uns
die
jugoslawische
Tragoedie
deutlich
macht.
That
change
is
fraught
with
dangers,
as
the
tragedy
of
Yugoslavia
demonstrates.
TildeMODEL v2018
Der
ganze
Wald
steckt
voller
Indianer!
The
woods
are
full
of
Utah
warriors.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sir,
ich
muss
sagen,
der
Führer
steckt
voller
Überraschungen.
Well,
sir,
I
must
say
the
Fuhrer
is
certainly
full
of
surprises.
OpenSubtitles v2018
Doch
diese
Zeit
steckt
auch
voller
Moeglichkeiten.
Yet
this
is
also
a
period
of
opportunity.
TildeMODEL v2018
Die
steckt
voller
Vitamine,
genau
das
brauchst
du.
Chock-full
of
vitamins.
Just
what
you
need.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
das
Leben
steckt
voller
Überraschungen,
was?
Well,
isn't
life
full
of
surprises?
OpenSubtitles v2018
Gewöhn
dich
lieber
dran,
das
Leben
steckt
voller
zerbrochener
Träume
und
Enttäuschungen.
Better
get
used
to
it
now,
kid,
because
life's
a
series
of
broken
dreams
and
bitter
disappointments.
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Klapphandy
steckt
voller
Chancen.
And
my
flip
phone
is
blowing
up
with
opportunities.
OpenSubtitles v2018
Selbst
die
Luft
steckt
voller
Möglichkeiten.
Even
the
air
is
alive
with
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Der
Eintrag
steckt
voller
furchterregender
Beschreibungen.
The
note
is
filled
with
bone-chilling
descriptions.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
steckt
voller
Wunder,
Captain
Hunter.
The
future
is
full
of
marvels,
Captain
Hunter.
OpenSubtitles v2018
Ihre
gesamte
Familie
steckt
voller
Überraschungen.
Well,
your
whole
family
is
full
of
surprises.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
steckt
immer
voller
Möglichkeiten.
Life
is
always
full
of
possibilities.
OpenSubtitles v2018