Übersetzung für "Stammhäuser" in Englisch
Denn
die
Stammhäuser...
müssen
für
die
Konten
geradestehen.
The
parent
companies
must
be
responsible
for
the
deposits.
OpenSubtitles v2018
Gemeinsam
ist
Torajas
aller
Religionen
die
kulturelle
Zentralität
der
Tongkonans
als
Stammhäuser.
Common
to
Toraja
of
all
religions
is
the
cultural
centrality
of
the
tongkonan
as
ancestral
homes.
WikiMatrix v1
Die
Königstraße
3
ist
eines
der
historischen
Stammhäuser
der
LBBW.
Königstrasse
3
is
one
of
LBBW's
historical
head
offices.
ParaCrawl v7.1
Über
60
deutsche
Vertriebstöchter
ausländischer
Stammhäuser
bzw.
inländische
Kosmetikproduzenten
sind
Mitglieder
des
VKE.
More
than
60
German
sales
subsidiaries
with
oversees
parent
companies
and
domestic
cosmetics
producers
are
members
of
the
VKE.
ParaCrawl v7.1
Der
mit
Stadtmauern
umgebene
Ort
hat
schöne
Stammhäuser,
malerische
Winkel
und
großartige
Gebäude.
The
town
centre
is
a
walled
enclosure
with
beautiful
ancestral
homes,
picturesque
corners
and
magnificent
buildings.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Teilung
Berlins
nutzten
die
ostdeutschen
Nachfolgeeinrichtungen
der
preußischen
Sammlungen
im
Wesentlichen
die
historischen
Stammhäuser.
After
Berlin
was
divided,
the
successor
institutions
to
the
Prussian
collections
in
East
Germany
were
essentially
still
in
their
original
historical
buildings.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
Integrationsgrads
der
europäischen
Finanzmärkte
ist
rasches
und
koordiniertes
Handeln
geboten
–
von
den
Bankkonzernen,
die
Eigentümer
großer
Teile
der
Finanzsektoren
in
der
Region
sind,
von
systemrelevanten
nationalen
Banken,
von
den
für
die
Stammhäuser
und
die
Auslandsniederlassungen
multinationaler
Bankengruppen
zuständigen
Behörden
sowie
von
den
europäischen
Institutionen
und
den
IFI.
The
response
to
Europe’s
integrated
financial
markets
requires
fast
and
coordinated
action:
from
parent
banks,
which
own
a
large
part
of
the
region’s
financial
sectors;
from
systemically
important
local
banks;
from
home
and
host
country
authorities
of
cross-border
banking
groups;
and
from
the
European
institutions
and
IFIs.
EUbookshop v2
Aker
und
Euroc
als
Stammhäuser
der
Hersteller
Norcem
bzw.
Cementa,
die
Cernbureau-Mitglieder
sind,
sind
diesem
Übereinkommen
oder
Prinzip
zu
dem
Zeitpunkt
beigetreten,
als
es
beschlossen
bzw.
aufgestellt
wurde.
Aker
and
EUROC,
as
the
parent
companies
of
re
spectively
the
producers
Norcem
and
Cementa,
which
are
members
of
Cembureau.
acceded
to
the
agreement
or
principle
at
the
time
when
it
was
es
tablished
and
agreed.
EUbookshop v2
Bis
zu
einem
gewissen
Grad
scheinen
diese
Ide
n
und
Verhalten
ihrer
Stammhäuser
absorbiert
zu
haben,
die
sich
in
Ländern
befinden,
in
denen
die
sozialen
Schranken
weniger
ausgeprägt
sind
und
die
industrielle
Vergangenheit
weniger
ungünstig
ist
als
in
Schottland.
To
some
extent,
they
seem
to
have
absorbed
ideas
and
attitudes
from
their
parent
companies,
which
are
based
in
countries
where
the
social
divisions
are
less
pronounced
and
the
industrial
past
has
been
more
favourable
than
in
Scotland.
EUbookshop v2
Mitglieder
des
VKE
sind
heute
fast
60
deutsche
Vertriebstöchter
ausländischer
Stammhäuser
bzw.
inländische
Kosmetikproduzenten,
die
über
200
zum
Teil
weltbekannte
Marken
und
einen
Umsatz
von
2
Mrd.
Euro
repräsentieren.
Members
of
the
VKE
are
today
nearly
60
German
marketing
subsidiaries
of
overseas
parent
companies,
respectively
inland
cosmetic
producers,
which
represent
more
than
200,
in
part
world-famous
brands
and
a
turnover
of
2
billion
Euro.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Schuldübernahme
durch
die
Alpiq
Holding
AG
haben
die
beiden
ehemaligen
Stammhäuser
der
Gruppe
keine
Valoren
mehr
an
der
SIX
Swiss
Exchange
kotiert.
When
Alpiq
Holding
Ltd.
assumes
the
obligations
as
debtor,
the
Group's
two
former
principal
companies
will
no
longer
have
any
securities
listed
on
the
SIX
Swiss
Exchange.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
Kunden
zählt
Pharma
Plan
die
weltweit
führenden
Unternehmen
der
Health
Care
Branche,
deren
Stammhäuser
und
Niederlassungen.
Its
customer
base
includes
both
head
offices
and
subsidiaries
of
the
world
leading
companies
in
the
Health
Care
field.
ParaCrawl v7.1
Vor
Ihrem
Besuch
der
Sehenswürtigkeiten
der
Altstadt
(auch
als
7
Straßen
bekannt,
weil
dies
die
Zahl
der
Verkehrsadern
ist,
die
das
kleine
Bilbao
ursprünglich
besaß),
und
wenden
Sie
sich
nach
Durchquerung
der
Gärten
von
El
Arenal
("die
Sandfläche",
da
hier
im
mittelalterlichen
Bilbao
ein
Strand
lag)
seitlich
der
Kirche
San
Nicolás,
bis
zum
ursprünglichen
Gebäude
der
Banco
de
Bilbao
(26),
eines
der
zwei
Stammhäuser
der
Fusion
mit
der
Banco
de
Vizcaya,
und
später
mit
Argentaria,
die
zum
internationalen
Finanzinstitut
BBVA
führte.
Before
visiting
the
attractions
of
the
Old
Quarter
(also
known
as
the
Seven
Streets,
as
this
is
the
number
of
roads
that
the
original,
small
Bilbao
had),
and
once
you
have
crossed
the
Arenal
gardens
(the
name
"arenal"
referred
to
the
sand
on
what
was
once
a
beach
in
the
medieval
Bilbao),
walk
to
the
side
of
St.
Nicholas’
church
and
stop
in
front
of
the
original
building
of
the
Banco
de
Bilbao
(26),
one
of
the
two
parent
companies
of
the
merger
with
the
Bank
of
Vizcaya
and
later
with
Argentaria
to
form
the
international
financial
entity
BBVA.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
VKE
sind
heute
über
vierzig
deutsche
Vertriebstöchter
ausländischer
Stammhäuser
bzw.
deutsche
Kosmetikanbieter,
die
über
zweihundert,
zum
Teil
weltbekannte
Marken
und
einen
Umsatz
von
knapp
1,5
Mrd.
Euro
in
der
Bundesrepublik
repräsentieren.
Today
the
Association´s
members
number
more
than
forty
German
distributors
of
foreign
parent
companies
and
German
cosmetic
suppliers,
representing
more
than
two
hundred
brands,
some
of
them
of
world
renown,
and
a
turnover
of
approximately
1.5
billion
Euro
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
VKE
sind
heute
knapp
50
deutsche
Vertriebstöchter
ausländischer
Stammhäuser
bzw.
inländische
Kosmetikproduzenten,
die
über
200,
zum
Teil
weltbekannte
Marken
und
einen
Umsatz
von
über
1,7
Mrd.
€
repräsentieren.
Today
almost
50
German
subsidiaries
of
foreign
head
offices
and
domestic
cosmetic
suppliers
are
members
of
the
VKE.
Together
they
represent
over
200
brands
-
some
of
which
are
world
known
–
and
a
turnover
of
around
€1.6
bill.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Art
Déco
Stil
bzw.
Stil
der
Belle
Epoque
gestalteten
Stammhäuser
der
Kaufhäuser
Printemps
und
Galeries
Lafayette
mit
ihren
edlen
Kuppelhallen
sind
die
Schaufenster
feiner
Pariser
Lebensart
in
den
Bereichen
Mode,
Inneneinrichtung
und
Gastronomie.
In
their
gorgeous
buildings
topped
with
Art
Deco
and
Belle
Epoque
domes,
Le
Printemps
and
Les
Galeries
Lafayette
are
a
showcase
for
Parisian
chic
with
their
selections
of
fashion,
home
décor
and
food
products.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
der
Stammhäuser
wird
Teil
des
nächsten
Familientages
sein,
der
vom
15.
bis
18.
Juni
2017
in
Stuttgart
stattfinden
wird.
A
visit
of
these
ancestral
seats
will
be
part
of
the
next
family
reunion,
which
will
take
part
June
15
-
18
2017
at
Stuttgart
(Germany).
ParaCrawl v7.1
St.
Michael
und
St.
Peter
der
Große
-
die
Puschkin-Familie
Stammhäuser,
die
Lukomorye
über
dem
der
Dichter
schrieb.
Mikhailovsky
and
Petrovsky
-
Pushkin
family
ancestral
homes,
the
most
Lukomorye
about
which
the
poet
wrote.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
noch
erwähnt,
dass
Endmontage
und
Serienfertigung
des
Photovoltaischen
Ziegels
in
Frankreich
erfolgen
und
durch
französische
Tochterfirmen
der
am
Projekt
beteiligten
Stammhäuser
ausgeführt
werden.
It
should
be
mentioned
that
the
final
assembly
and
serial
production
will
be
carried
out
in
France
through
French
subsidiary
companies
of
the
project-involved
parent
companies.
ParaCrawl v7.1