Übersetzung für "Städtische gesellschaft" in Englisch
Seit
1994
ist
die
städtische
Gesellschaft
"Tramwaje
Warszawskie
Sp.
Since
1994
the
system
is
operated
by
the
municipal-owned
company
Tramwaje
Warszawskie
Sp.
Wikipedia v1.0
Das
städtische
Personal
ändert
sich
ebenso
wie
die
städtische
Gesellschaft.
The
city’s
“personnel”
is
changing,
as
is
urban
society.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
muss
die
Sumerisch-Art
"städtische
Gesellschaft"
weltweit
sein,
damit
das
Argument
hält.
However,
the
Sumerian-style
"urban
society"
must
be
worldwide
for
the
argument
to
hold.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
beschreibt
die
städtische
Gesellschaft
mit
einem
beklemmenden
Blick
fürs
Detail
und
ungewöhnlichem
Erfindungsreichtum.
The
author
describes
the
urban
society
with
an
oppressive
eye
for
detail
and
exceptional
invention.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
Probleme,
wie
die
fortlaufende
Verstädterung
der
europäischen
Gesellschaft,
Arbeitslosigkeit
und
soziale
Ausgrenzung,
Ungleichgewichte
im
System
der
europäischen
Städte,
Umweltbedingungen
in
der
Stadt,
Zersplitterung
der
Zuständigkeiten
und
Intergration
in
die
städtische
Gesellschaft.
It
looks
at
the
continuing
urbanization
of
European
society,
unemployment
and
social
exclusion,
the
imbalances
in
the
European
urban
system,
the
urban
environment,
fragmentation
of
power
and
integration
of
urban
society.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
muß
verfolgt
werden,
um
die
unterschiedlichen
Lebensprofile
zu
ermitteln,
die
eine
komplexe
städtische
Gesellschaft
kennzeichnen,
die
nicht
nur
auf
der
klassischen
sozioökonomischen
Differenzierung
beruht,
sondern
auch
auf
räumlichen
und
technologischen
Vorgaben
und
Möglichkeiten.
This
goal
are
to
be
achieved
in
order
to
find
out
different
living
profiles
characterising
a
complex
urban
society
not
merely
based
on
the
classical
socio
economic
differentiation
but
also
on
spatial
and
technological
constrains
and
opportunities.
EUbookshop v2
Über
denbloßen
Erfahrungsaustausch
hinaus
sollten
dabei
gemeinsame
Ziele
verfolgt
und
gemeinsame
Projekte
durchgeführtwerden,
etwa
zu
Fragen
des
lokalen
Verkehrsmanagements,
der
City-Logistik,
der
Kooperation
von
Universitäten
und
Forschungszentren,
dem
Umgang
mit
dem
Kulturerbe
und
historischen
Stadtzentren
sowie
die
Integrationneuer
Zuwanderer
in
die
städtische
Gesellschaft.
The
exchange
of
good
practices
in
sustainable
urban
policy,
which
has
been
set
up
by
Member
States,
offers
an
interesting
approach
for
applying
ESDPpolicy
options33.
The
European
Commission
has
also
presented,
in
its
action
framework,
policy
aims
and
proposedmeasures
for
urban
areas
which
are
consistent
with
policyaims
for
urban
development
in
the
ESDP.34
EUbookshop v2
In
Hamburg
hat
der
Senat
2010
die
städtische
Gesellschaft‚
Hamburg
Kreativ
Gesell
schaft‘
aufgebaut,
deren
übergeordnetes
Ziel
es
ist,
die
Rahmen
bedingungen
für
die
Kreativwirtschaft
in
Ham
burg
zu
verbessern
und
so
dazu
beizutragen,
dass
in
dieser
noch
jungen,
aber
stetig
wachsenden
Wirt
schafts
branche
Ar
beitsplätze
geschaffen
und
gesichert
werden.
The
Senate
of
Hamburg
established
the
municipal
institution,
Hamburg
Kreativ
Gesellschaft,
whose
primary
objective
is
to
improve
the
framework
conditions
for
the
creative
industry
in
Hamburg,
thereby
contributing
to
creating
and
securing
jobs
in
this
young,
but
constantly
expanding
business
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Barbaren
sind
nomadische
Völker,
die
die
kunst
des
Schreibens
und
folglich
die
Kapazität
ermangeln,
eine
städtische
Gesellschaft
zu
organisieren,
die
Bewässerungprojekte
handhaben
und
einen
ökonomischen
Überschuß
entwickeln
kann.
The
barbarians
are
nomadic
peoples
who
lack
the
art
of
writing
and
therefore
the
capacity
to
organize
an
urban
society
which
can
manage
irrigation
projects
and
develop
an
economic
surplus.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Strategie
ist
entstanden,
nach
Organisation,
das
Anliegen
der
städtische
Gesellschaft
von
der
Notwendigkeit
zur
Beschäftigung
erhalten,
la
conservación
del
Erbe,
ökologische
Nachhaltigkeit
und
die
Suche
nach
einem
Sozialmodell
für
die
Zukunft.
This
new
strategy
has
emerged,
by
organization,
the
concern
of
the
municipal
corporation
of
the
need
to
obtain
employment,
preservation
heritage,
environmental
sustainability
and
the
search
for
a
social
model
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Akt
der
Ernennung
von
Pedro
Molina
als
"Favorite
Son"
von
Albox
haben
mehr
als
hundert
Menschen
nahmen
an,
einschließlich
der
ganzen
Familie,
der
Dachverband
der
Universität,
viele
Lehrer,
einige
Studenten,
die
städtische
Gesellschaft
in
der,
Arbeitgeber
und
Diego
Martinez
Cano
und
Antonio
Pérez
Lao,
Journalist
und
Leiter
der
Süd-Kanal,
Antonio
Torres,
territoriale
Delegierte
Economy,
Innovation,
Wissenschaft
und
Beschäftigung
und
Gleichberechtigung,
Gesundheit
Soziales,
Adriana
Valverde
und
Alfredo
Valdivia,
beziehungsweise,
und
die
Volkspartei
Senator
und
Bürgermeister
von
Cuevas
del
Almanzora,
Jesus
Caicedo,
entre
otros.
The
act
of
appointment
of
Pedro
Molina
as
'Favorite
Son'
of
Albox
have
attended
more
than
a
hundred
people,
including
entire
family,
the
governing
body
of
the
University,
many
teachers,
some
students,
the
municipal
corporation
in
the,
employers
and
Diego
Martinez
Cano
and
Antonio
Pérez
Lao,
journalist
and
director
of
South
Canal,
Antonio
Torres,
territorial
delegates
Economy,
Innovation,
Science
and
Employment
and
Equality,
Health
Social
Policy,
Adriana
Valverde
and
Alfredo
Valdivia,
respectively,
and
the
Popular
Party
senator
and
mayor
of
Cuevas
del
Almanzora,
Jesus
Caicedo,
entre
otros.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
die
Europäer
mit
vier
von
fünf
in
Städten
lebenden
Einwohnern
mittlerweile
eine
vorwiegend
städtische
Gesellschaft.
Moreover,
with
four
out
of
five
Europeans
living
in
towns
and
cities,
Europe
is
now
an
essentially
urban
society.
ParaCrawl v7.1
Es
musste
tausenden
Personen,
von
westlichen
Diplomaten
und
Militärattachés
bis
zu
den
schon
immer
"ehrenhaften"
Journalisten
aus
Welt
der
Demokratie,
in
einer
monatelangen
Anstrengung
viel
Schweiß
kosten,
bis
es
ihnen
gelungen
war,
aus
einer
rückständigen,
verschimmelten
und
isolierten
Randerscheinung
in
der
politischen
Geschichte
des
Iran,
eine
"Revolutionsführung"
und
eine
staatliche
Alternative
für
die
städtische
und
neuindustrialisierte
Gesellschaft
im
Iran
des
Jahres
1979
zu
konstruieren.
Thousands
of
people
-
from
Western
diplomats
and
military
attachés,
to
the
ever
honourable
journalists
of
the
world
of
democracy
-
worked
intensely
for
months
until
a
backward,
marginal,
rotten
and
isolated
tradition
in
the
political
history
of
Iran
was
turned
into
the
'revolution's
leadership'
and
a
ruling
alternative
for
the
urbanised
and
newly
industrialised
society
of
Iran
in
1979.
ParaCrawl v7.1
In
1930
gab
es
mehr
als
100
Personen,
die
hier
und
Flatholmen
leben,
war
eine
städtische
Gesellschaft.
In
1930
there
were
more
than
100
persons
living
here
and
Flatholmen
was
a
municipal
society.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Dorf
beteiligt
sich
an
den
Vorbereitungen
für
den
Brauch,
angeführt
von
den
Frauen
des
lokalen
Kulturvereins,
den
Hoteliers,
der
Agrargenossenschaft,
dem
Sportverein
von
Marpissa
und
der
KDEPAP
(Städtische
Gesellschaft
für
die
kulturelle
Entwicklung
von
Paros).
The
entire
village
participates
in
the
preparations
for
the
custom,
led
by
the
women
of
the
local
cultural
association,
the
hoteliers,
the
Agricultural
Cooperative,
the
Marpissa
Sports
Association
and
the
KDEPAP
(Municipal
Corporation
for
the
Cultural
Development
of
Paros).
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
haben
einerseits
die
Möglichkeit,
sich
über
Generationen
durch
Eigentumsbildung
in
die
städtische
Gesellschaft
einzugliedern,
werden
aber
andererseits
durch
die
erkennbare,
sichtbare
Struktur
einer
Favela
ausgegrenzt.
People
have
on
the
one
hand
the
possibility
of
integrating
themselves
into
urban
society
over
generations
through
property
ownership,
but
on
the
other
hand
are
marginalised
by
the
identifiable,
visible
structure
of
a
favela.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Strategie
ist
entstanden,
nach
Organisation,
das
Anliegen
der
städtische
Gesellschaft
von
der
Notwendigkeit
zur
Beschäftigung
erhalten,
la
conservación
del
Erbe,
la
sostenibilidad
ambiental
y
la
búsqueda
de
un
modelo
social
para
el
futuro.
This
new
strategy
has
emerged,
by
organization,
the
concern
of
the
municipal
corporation
of
the
need
to
obtain
employment,
preservation
heritage,
la
sostenibilidad
ambiental
y
la
búsqueda
de
un
modelo
social
para
el
futuro.
ParaCrawl v7.1
Der
Akt
der
Ernennung
von
Pedro
Molina
als
"Favorite
Son"
von
Albox
haben
mehr
als
hundert
Menschen
nahmen
an,
einschließlich
der
ganzen
Familie,
der
Dachverband
der
Universität,
viele
Lehrer,
einige
Studenten,
die
städtische
Gesellschaft
in
der,
Arbeitgeber
und
Diego
Martinez
Cano
und
Antonio
Pérez
Lao,
Journalist
und
Leiter
der
Süd-Kanal,
Antonio
Torres,
territoriale
Delegierte
Economy,
Innovation,
Wissenschaft
und
Beschäftigung
und
Gleichberechtigung,
Gesundheit
Soziales,
Adriana
Valverde
und
Alfredo
Valdivia,
beziehungsweise,
und
die
Volkspartei
Senator
und
Bürgermeister
von
Cuevas
del
Almanzora,
Jesus
Caicedo,
unter
anderem.
The
act
of
appointment
of
Pedro
Molina
as
'Favorite
Son'
of
Albox
have
attended
more
than
a
hundred
people,
including
entire
family,
the
governing
body
of
the
University,
many
teachers,
some
students,
the
municipal
corporation
in
the,
employers
and
Diego
Martinez
Cano
and
Antonio
Pérez
Lao,
journalist
and
director
of
South
Canal,
Antonio
Torres,
territorial
delegates
Economy,
Innovation,
Science
and
Employment
and
Equality,
Health
Social
Policy,
Adriana
Valverde
and
Alfredo
Valdivia,
respectively,
and
the
Popular
Party
senator
and
mayor
of
Cuevas
del
Almanzora,
Jesus
Caicedo,
inter
alia.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Dorf
beteiligt
sich
an
den
Vorbereitungen
für
den
Brauch,
angeführt
von
den
Frauen
des
lokalen
Kulturvereins,
den
Hoteliers,
der
Agrargenossenschaft,
dem
Sportverein
von
Marpissa
und
der
KDEPAP
(Städtische
Gesellschaft
für
die
kulturelle
Entwicklung
von
Paros).Falls
Sie
an
Ostern
auf
Paros
sind,
denken
Sie
daran,
dem
Epitaph
des
Metamorfoseos
der
Kirche
Sotiros
von
Marpissa
zu
folgen.
The
entire
village
participates
in
the
preparations
for
the
custom,
led
by
the
women
of
the
local
cultural
association,
the
hoteliers,
the
Agricultural
Cooperative,
the
Marpissa
Sports
Association
and
the
KDEPAP
(Municipal
Corporation
for
the
Cultural
Development
of
Paros).Should
you
be
in
Paros
at
Easter,
be
sure
to
follow
the
Epitaph
of
the
Metamorfoseos
of
Sotiros
church
of
Marpissa.
ParaCrawl v7.1
Städtische
Gesellschaft
erschien
in
Ägypten
und
in
Mesopotamia
viel
früh
als
in
China,
in
Indien,
in
Europa
oder
in
Mesoamerica.
Urban
society
appeared
in
Egypt
and
Mesopotamia
much
earlier
than
in
China,
India,
Europe,
or
Mesoamerica.
ParaCrawl v7.1