Übersetzung für "Soll trotzdem" in Englisch
Aber
man
soll
trotzdem
ein
bißchen
aufpassen.
But,
despite
that,
we
should
be
a
little
wary.
Europarl v8
Trotzdem
soll
sie
mit
einer
völlig
unnötigen
Geschwindigkeit
durchgesetzt
werden.
Nevertheless,
it
is
to
be
pushed
through
with
totally
unnecessary
haste.
Europarl v8
Soll
ich...
trotzdem
Sylvia
Plath
mitbringen?
So
should
I
still
bring
the
Sylvia
Plath
or?
OpenSubtitles v2018
Gott
soll
Sie
trotzdem
segnen,
Sir.
God
bless
you
anyway,
sir.
OpenSubtitles v2018
Nun,
trotzdem
soll
sie
gerne
unser
Gast
sein.
Well,
she
shall
be
our
guest
nonetheless.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
trotzdem
noch
was
kochen?
Shall
I
prepare
diner?
OpenSubtitles v2018
Die
Zentrale
soll
aber
trotzdem
einen
permanenten
Ersatz
schicken.
I
still
want
to
contact
district,
have
them
send
someone
on
a
more
permanent
basis.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
soll
sie
den
hässlichen
und
fiesen
Prinzen
heiraten.
Nevertheless
she
is
supposed
to
marry
the
ugly
and
evil
prince.
WikiMatrix v1
Trotzdem
soll
sich
die
folgende
Beschreibung
an
einer
derartigen
Reinigungsanlage
orientieren.
Nevertheless,
the
ensuing
account
is
generally
to
be
centered
on
use
in
a
such
cleaning
plant.
EuroPat v2
Kinder
soll
sie
aber
trotzdem
bekommen.
"though
she
can
still
have
children
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
trotzdem
heute
Nachmittag
predigen?
Still
want
me
to
give
that
sermon
this
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dich
nicht
für
Hae
Ra
entschuldigen
aber
ich
soll
trotzdem
investieren?
You're
not
going
to
apologize
for
Hae
Ra
but
you
still
want
me
to
invest?
QED v2.0a
Dabei
soll
trotzdem
eine
gute
Heizwirkung
mit
einer
einfachen
Regelung
erzielt
werden.
Nevertheless,
good
heating
action
is
achieved
with
simple
controls.
EuroPat v2
Trotzdem
soll
eine
genaue
Ablesung
des
Maßstabes
ermöglicht
werden.
Nevertheless
an
accurate
reading
of
the
scale
member
should
be
ensured.
EuroPat v2
Soll
ich
trotzdem
die
vollen
5.000
Euro
beantragen?
Should
I
apply
for
the
full
Euros
5,000
anyway?
ParaCrawl v7.1
Soll
der
Retter
trotzdem
die
Reanimation
des
ersten
Opfers
fortsetzen?
Should
the
rescuer
nevertheless
keep
trying
to
resuscitate
the
first
victim?
ParaCrawl v7.1
Soll
ich
trotzdem
ein
Passfoto
für
Kurse
verschaffen?
Do
I
still
need
to
provide
a
passport
size
photo
for
courses?
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
soll
CETA
auch
den
Ölexport
regulieren.
Nevertheless,
CETA
is
also
supposed
to
facilitate
oil
exports.
ParaCrawl v7.1
Das
Gangtrainingsgerät
soll
jedoch
trotzdem
einen
möglichst
einfachen
mechanischen
Aufbau
aufweisen.
Despite
this,
the
gait
training
apparatus
should
have
an
as
simple
as
possible
mechanical
construction.
EuroPat v2
Trotzdem
soll
die
Verbindung
in
verschiedenen
Schwenkpositionen
zuverlässig
halten.
Despite
this,
the
connection
should
reliably
hold
in
different
pivot
positions.
EuroPat v2
Trotzdem
soll
der
Verschluss
auch
gute
Festigkeitseigenschaften
aufweisen.
Nevertheless,
the
intention
is
also
for
the
closure
to
have
good
strength
properties.
EuroPat v2
Trotzdem
soll
schon
jetzt
das
Potential
der
Idee
möglichst
zuverlässig
eingeschätzt
werden.
At
the
same
time
you
are
expected
to
judge
the
potential
of
an
idea
as
reliably
as
possible.
CCAligned v1
Trotzdem
soll
kurz
erläutert
werden,
wie
man
ein
Solitärspiel
selbst
herstellt.
Nevertheless
I
will
shortly
explain,
how
to
build
a
game.
ParaCrawl v7.1
Die
Friedensarbeit
der
EYN
soll
trotzdem
weitergeführt
werden.
"After
the
crisis,
lessons
will
be
learned,
or
not.
ParaCrawl v7.1