Übersetzung für "Soll trotzdem" in Englisch

Aber man soll trotzdem ein bißchen aufpassen.
But, despite that, we should be a little wary.
Europarl v8

Trotzdem soll sie mit einer völlig unnötigen Geschwindigkeit durchgesetzt werden.
Nevertheless, it is to be pushed through with totally unnecessary haste.
Europarl v8

Soll ich... trotzdem Sylvia Plath mitbringen?
So should I still bring the Sylvia Plath or?
OpenSubtitles v2018

Gott soll Sie trotzdem segnen, Sir.
God bless you anyway, sir.
OpenSubtitles v2018

Nun, trotzdem soll sie gerne unser Gast sein.
Well, she shall be our guest nonetheless.
OpenSubtitles v2018

Soll ich trotzdem noch was kochen?
Shall I prepare diner?
OpenSubtitles v2018

Die Zentrale soll aber trotzdem einen permanenten Ersatz schicken.
I still want to contact district, have them send someone on a more permanent basis.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem soll sie den hässlichen und fiesen Prinzen heiraten.
Nevertheless she is supposed to marry the ugly and evil prince.
WikiMatrix v1

Trotzdem soll sich die folgende Beschreibung an einer derartigen Reinigungsanlage orientieren.
Nevertheless, the ensuing account is generally to be centered on use in a such cleaning plant.
EuroPat v2

Kinder soll sie aber trotzdem bekommen.
"though she can still have children
OpenSubtitles v2018

Soll ich trotzdem heute Nachmittag predigen?
Still want me to give that sermon this afternoon?
OpenSubtitles v2018

Du wirst dich nicht für Hae Ra entschuldigen aber ich soll trotzdem investieren?
You're not going to apologize for Hae Ra but you still want me to invest?
QED v2.0a

Dabei soll trotzdem eine gute Heizwirkung mit einer einfachen Regelung erzielt werden.
Nevertheless, good heating action is achieved with simple controls.
EuroPat v2

Trotzdem soll eine genaue Ablesung des Maßstabes ermöglicht werden.
Nevertheless an accurate reading of the scale member should be ensured.
EuroPat v2

Soll ich trotzdem die vollen 5.000 Euro beantragen?
Should I apply for the full Euros 5,000 anyway?
ParaCrawl v7.1

Soll der Retter trotzdem die Reanimation des ersten Opfers fortsetzen?
Should the rescuer nevertheless keep trying to resuscitate the first victim?
ParaCrawl v7.1

Soll ich trotzdem ein Passfoto für Kurse verschaffen?
Do I still need to provide a passport size photo for courses?
ParaCrawl v7.1

Trotzdem soll CETA auch den Ölexport regulieren.
Nevertheless, CETA is also supposed to facilitate oil exports.
ParaCrawl v7.1

Das Gangtrainingsgerät soll jedoch trotzdem einen möglichst einfachen mechanischen Aufbau aufweisen.
Despite this, the gait training apparatus should have an as simple as possible mechanical construction.
EuroPat v2

Trotzdem soll die Verbindung in verschiedenen Schwenkpositionen zuverlässig halten.
Despite this, the connection should reliably hold in different pivot positions.
EuroPat v2

Trotzdem soll der Verschluss auch gute Festigkeitseigenschaften aufweisen.
Nevertheless, the intention is also for the closure to have good strength properties.
EuroPat v2

Trotzdem soll schon jetzt das Potential der Idee möglichst zuverlässig eingeschätzt werden.
At the same time you are expected to judge the potential of an idea as reliably as possible.
CCAligned v1

Trotzdem soll kurz erläutert werden, wie man ein Solitärspiel selbst herstellt.
Nevertheless I will shortly explain, how to build a game.
ParaCrawl v7.1

Die Friedensarbeit der EYN soll trotzdem weitergeführt werden.
"After the crisis, lessons will be learned, or not.
ParaCrawl v7.1