Übersetzung für "Soll berechtigt sein" in Englisch

Der Inhaber soll berechtigt sein, jedem Dritten ihre Verwendung im Handelsverkehr zu verbieten, außer mit seiner Zustimmung.
The proprietor shall be entitled to prohibit any third party from using it in the course of trade, except with his consent.
EUbookshop v2

Der Schlichter soll die Befugnis besitzen, billigkeitsrechtliche Rechtsbehelfe zu gewähren, einschließlich der Anwaltsgebühren und Kosten, wo dies unter geltendem Recht anwendbar ist und er soll nicht berechtigt sein, einen Strafschadensersatz zu verhängen.
The arbitrator shall have the power to grant equitable relief including attorney's fees and costs, where applicable under law and shall not be entitled to make an award of punitive damages.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird für die Erteilung von Zwangslizenzen verantwortlich sein und soll berechtigt sein, in eigenem Namen Nichtigkeitsverfahren beim CIPC einzureichen, wenn es "für das Interesse der Gemeinschaft wichtig ist".
The Commission will be responsible for granting compulsory licenses and shall be entitled to file nullity proceedings before the CIPC where "necessary in the Community's interest".
ParaCrawl v7.1

Herschel versucht wohl Folgendes zu sagen: Nur, weil das Studio die Produktionsmittel besitzt, soll es berechtigt sein, unser Geld zu nehmen, den Wert dessen, was durch uns entstand, und nur auszubezahlen, was ihm beliebt?
I think what Herschel's trying to say is, just because the studio owns the means of production, why should it be able to take the money, our money, the value created by our labor, and dole out what it pleases?
OpenSubtitles v2018

Externe Dienstleister sollen berechtigt sein, Visumanträge samt biometrischen Daten in Empfang zu nehmen und an die entsprechenden Konsulate weiterzuleiten.
They propose giving external service providers the right to receive visa applications and biometric data and forward them to the appropriate consulates.
Europarl v8

Nach dem Vorschlag der Regierung sollen die Zolldienststellen berechtigt sein, solche Waren zu beschlagnahmen und den Anspruch auf sie in einzelnen Fällen für verwirkt zu erklären, bei denen die Gefahr besteht, daß die Verbrauchsteuern nicht entrichtet werden.
It is proposed that the customs service should have the right to seize and, in some cases, confiscate goods if there is a risk that the excise duties will not be paid.
Europarl v8

Öffentliche Auftraggeber sollen berechtigt sein, Wirtschaftsteilnehmer auszuschließen, die bei der Ausführung früherer Aufträge erhebliche oder dauerhafte Defizite erkennen ließen.
Contracting authorities will be entitled to exclude economic operators which have shown significant or persistent deficiencies in performing prior contracts.
TildeMODEL v2018

Bei Erfüllung bestimmter Kriterien sollen diese dazu berechtigt sein, Überprüfungsverfahren vor Gerichten (bzw. unabhängigen, unparteiischen Stellen) einzuleiten, wenn umweltrechtliche Vorschriften verletzt werden.
Provided that these satisfy certain criteria, they should be entitled to initiate revision procedures before courts of law (or independent, impartial bodies) if environmental regulations are infringed.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund muß der Vorschlag der Kom mission gesehen werden, dessen Ziel es ist, den Schutz der gemeinschaftlichen Binnenflotte durch eine Ein schränkung der bisherigen Freiheit der Rheinschiffahrt zu gewährleisten, und zwar nach folgender Maßgabe: Nur die zur Rheinschiffahrt gehörenden Schiffe sollen in Zukunft berechtigt sein, auf dem Rhein Transporte durchzuführen.
To ask the European Commission what efforts it is making to ensure that cooperation between national governments in the investigation of com mercial fraud is increased and does it share my view that such a development would be consistent with both the letter and the spirit of the Treaty of Rome with regard to encouraging the free move ment of capital within the Community?
EUbookshop v2