Übersetzung für "Soll berechtigt sein" in Englisch
Der
Inhaber
soll
berechtigt
sein,
jedem
Dritten
ihre
Verwendung
im
Handelsverkehr
zu
verbieten,
außer
mit
seiner
Zustimmung.
The
proprietor
shall
be
entitled
to
prohibit
any
third
party
from
using
it
in
the
course
of
trade,
except
with
his
consent.
EUbookshop v2
Der
Schlichter
soll
die
Befugnis
besitzen,
billigkeitsrechtliche
Rechtsbehelfe
zu
gewähren,
einschließlich
der
Anwaltsgebühren
und
Kosten,
wo
dies
unter
geltendem
Recht
anwendbar
ist
und
er
soll
nicht
berechtigt
sein,
einen
Strafschadensersatz
zu
verhängen.
The
arbitrator
shall
have
the
power
to
grant
equitable
relief
including
attorney's
fees
and
costs,
where
applicable
under
law
and
shall
not
be
entitled
to
make
an
award
of
punitive
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
für
die
Erteilung
von
Zwangslizenzen
verantwortlich
sein
und
soll
berechtigt
sein,
in
eigenem
Namen
Nichtigkeitsverfahren
beim
CIPC
einzureichen,
wenn
es
"für
das
Interesse
der
Gemeinschaft
wichtig
ist".
The
Commission
will
be
responsible
for
granting
compulsory
licenses
and
shall
be
entitled
to
file
nullity
proceedings
before
the
CIPC
where
"necessary
in
the
Community's
interest".
ParaCrawl v7.1
Herschel
versucht
wohl
Folgendes
zu
sagen:
Nur,
weil
das
Studio
die
Produktionsmittel
besitzt,
soll
es
berechtigt
sein,
unser
Geld
zu
nehmen,
den
Wert
dessen,
was
durch
uns
entstand,
und
nur
auszubezahlen,
was
ihm
beliebt?
I
think
what
Herschel's
trying
to
say
is,
just
because
the
studio
owns
the
means
of
production,
why
should
it
be
able
to
take
the
money,
our
money,
the
value
created
by
our
labor,
and
dole
out
what
it
pleases?
OpenSubtitles v2018
Externe
Dienstleister
sollen
berechtigt
sein,
Visumanträge
samt
biometrischen
Daten
in
Empfang
zu
nehmen
und
an
die
entsprechenden
Konsulate
weiterzuleiten.
They
propose
giving
external
service
providers
the
right
to
receive
visa
applications
and
biometric
data
and
forward
them
to
the
appropriate
consulates.
Europarl v8
Nach
dem
Vorschlag
der
Regierung
sollen
die
Zolldienststellen
berechtigt
sein,
solche
Waren
zu
beschlagnahmen
und
den
Anspruch
auf
sie
in
einzelnen
Fällen
für
verwirkt
zu
erklären,
bei
denen
die
Gefahr
besteht,
daß
die
Verbrauchsteuern
nicht
entrichtet
werden.
It
is
proposed
that
the
customs
service
should
have
the
right
to
seize
and,
in
some
cases,
confiscate
goods
if
there
is
a
risk
that
the
excise
duties
will
not
be
paid.
Europarl v8
Öffentliche
Auftraggeber
sollen
berechtigt
sein,
Wirtschaftsteilnehmer
auszuschließen,
die
bei
der
Ausführung
früherer
Aufträge
erhebliche
oder
dauerhafte
Defizite
erkennen
ließen.
Contracting
authorities
will
be
entitled
to
exclude
economic
operators
which
have
shown
significant
or
persistent
deficiencies
in
performing
prior
contracts.
TildeMODEL v2018
Bei
Erfüllung
bestimmter
Kriterien
sollen
diese
dazu
berechtigt
sein,
Überprüfungsverfahren
vor
Gerichten
(bzw.
unabhängigen,
unparteiischen
Stellen)
einzuleiten,
wenn
umweltrechtliche
Vorschriften
verletzt
werden.
Provided
that
these
satisfy
certain
criteria,
they
should
be
entitled
to
initiate
revision
procedures
before
courts
of
law
(or
independent,
impartial
bodies)
if
environmental
regulations
are
infringed.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
muß
der
Vorschlag
der
Kom
mission
gesehen
werden,
dessen
Ziel
es
ist,
den
Schutz
der
gemeinschaftlichen
Binnenflotte
durch
eine
Ein
schränkung
der
bisherigen
Freiheit
der
Rheinschiffahrt
zu
gewährleisten,
und
zwar
nach
folgender
Maßgabe:
Nur
die
zur
Rheinschiffahrt
gehörenden
Schiffe
sollen
in
Zukunft
berechtigt
sein,
auf
dem
Rhein
Transporte
durchzuführen.
To
ask
the
European
Commission
what
efforts
it
is
making
to
ensure
that
cooperation
between
national
governments
in
the
investigation
of
com
mercial
fraud
is
increased
and
does
it
share
my
view
that
such
a
development
would
be
consistent
with
both
the
letter
and
the
spirit
of
the
Treaty
of
Rome
with
regard
to
encouraging
the
free
move
ment
of
capital
within
the
Community?
EUbookshop v2