Übersetzung für "Sofortige fälligkeit" in Englisch

Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen, Verzug oder Umstände, welche die Kreditwürdigkeit des Bestellers zu mindern geeignet sind, haben die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen zur Folge.
Failure to comply with the payment terms, arrears or circumstances suited to reducing Customer's creditworthiness shall result in immediate maturity of all our claims.
ParaCrawl v7.1

Wenn REFORM zur Kenntnis gelangt, dass die Kreditwürdigkeit des Vertragspartners keine genügende Sicherheit für die Bezahlung bietet, so z.B. bei Wechselprotesten, Pfändungen etc. tritt die sofortige Fälligkeit aller aus der gesamten Geschäftsbeziehung noch offenen Forderungen ein, ohne dass es einer Inverzugsetzung bedarf.
If REFORM comes to the conclusion that the creditworthiness of the contractor does not provide sufficient security for the payment, e.g. exchange protests, garnishments etc., immediate payment is due of all pending claims from the entire business relationship without the need for a notice of default.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen, Aufhebung des Kreditrahmens durch den Versicherer oder Umstände, welche die Kreditwürdigkeit des Bestellers zu mindern geeignet sind, haben die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen ohne Rücksicht auf hereingenommene Wechsel zur Folge.
Non-compliance with payment, suspension of the facility by the insurer or circumstances which are likely to reduce the creditworthiness of the customer, have the immediate payment of all our claims without regard to any bills result.
ParaCrawl v7.1

Somit wurde die sofortige Fälligkeit der Wandelanleihen und die damit verbundene sofortige Rückzahlungsverpflichtung in Höhe von rund 6,4 Mio. EUR abgewendet und die kurzfristige Finanzierung der MOLOGEN AG gesichert.
Thus, the immediate maturity of the convertible bonds and the associated immediate repayment obligation of approximately EUR6.4 million were averted and the short-term financing of MOLOGEN AG secured.
ParaCrawl v7.1

Tritt hiernach sofortige Fälligkeit ein, ist die Firma befugt, bereits gelieferte Leistungen sicherheitshalber wieder an sich zu nehmen, ohne dass hierdurch die Zahlungspflicht des Kunden erlischt.
In the event of immediate maturity, the Company is entitled to recover possession of performance already supplied by way of security, without the Customer's obligation to pay being discharged as a result.
ParaCrawl v7.1

Die Nichteinhaltung von Zahlungsbedingungen oder Umstände, welche die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern geeignet sind, haben die sofortige Fälligkeit aller Forderungen des Lieferanten zur Folge.
The Supplier's claims shall become due immediately in the event of failure to adhere to the payment terms, or in case of circumstances suitable to reduce the creditworthiness of the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Auftrageber seine Zahlungsverpflichtung in Teilbeträgen zu leisten hat, gilt als vereinbart, dass nicht fristgerechte Bezahlung auch nur mit einer Rate, die sofortige Fälligkeit von ausständigen Teilleistungen ohne weitere Nachfristsetzung zur Folge hat.
To the extent that the client's payment obligations must be in instalments, it shall be agreed that in case of delayed payment of even one instalment all outstanding part services become due immediately without any determination of grace periods.
ParaCrawl v7.1

Werden uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt, die die Kreditwürdigkeit des Bestellers nach unserer Ansicht zu mindern geeignet sind, so sind wir – unbeschadet unserer Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt – berechtigt, nach unserer Wahl die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen gegen den Besteller geltend zu machen, vom Vertrag, unter Berechnung der von uns gemachten Aufwendungen, zurückzutreten oder noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlungen auszuführen.
Become us after conclusion of the contract if circumstances admits, which are suitable the credit-worthiness of the orderer in our opinion to reduce, then we – without prejudice to our rights from the retention of title – are entitled to make after our choice the immediate maturity of all of our demands valid against the orderer of the contract, to withdraw under computation of the expenditures made by us, or to implement still pending supplies only against pre-payments.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen oder Umstände, die die Kreditwürdigkeit des Vertragspartners mindern, haben die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen zur Folge.
In case of non-compliance with conditions of payment or circumstances which reduce the credit worthiness of our customer (partner) our demands fall due immediately.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung von Zahlungsbedingungen oder Umstände, welche ernste Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Bestellers begründen, haben die sofortige Fälligkeit der Forderungen des Lieferers zur Folge.
Non-compliance with the payment terms or circumstances, which justify serious doubts regarding the credit-rating of the buyer, have the consequence of immediate maturity of the supplier ?s claims.
ParaCrawl v7.1

Werden uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt, die die Kreditwürdigkeit des Bestellers nach unserer Ansicht zu mindern geeignet sind, so sind wir - unbeschadet unserer Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt - berechtigt, nach unserer Wahl die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen gegen den Besteller geltend zu machen, vom Vertrag, unter Berechnung der von uns gemachten Aufwendungen, zurückzutreten oder noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlungen auszuführen.
Become us after conclusion of the contract if circumstances admits, which are suitable the credit-worthiness of the orderer in our opinion to reduce, then we - without prejudice to our rights from the retention of title - are entitled to make after our choice the immediate maturity of all of our demands valid against the orderer of the contract, to withdraw under computation of the expenditures made by us, or to implement still pending supplies only against pre-payments.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen oder Umstände, welche die Kreditwürdigkeit des Bestellers zu mindern geeignet sind und erst nach Absendung der Auftragsbestätigung eingetreten oder uns aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, dann erst bekannt geworden sind, haben die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen zur Folge.
Non-observance of the payment terms or circumstances that are capable of reducing the creditworthiness of the purchaser and have only arisen after dispatch of the order confirmation or of which we have only then become aware for reasons for which we are not responsible have the consequence of making all our claims due immediately.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die sofortige Fälligkeit der beiden Wandelanleihen und die damit verbundene sofortige Rückzahlungsverpflichtung von rund 6,4 Mio. EUR abgewendet.
This will avert the immediate maturity of both convertible bonds and the associated immediate repayment obligation of approximately EUR6.4 million.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausnahmeregelung sollte in einer gesonderten Klausel vereinbart werden, so dass die 30-Tage-Grundsatzregelung auch bei Unwirksamkeit der Ausnahmeregelung als Auffangtatbestand wirksam bleibt (und somit die sofortige Fälligkeit verhindert).
This exemption rule should be stipulated in a separate clause so that the 30-day basic rule remains valid as a catch-all provision should the exemption rule become invalid (thus, immediate payment is prevented).
ParaCrawl v7.1

Die Nichteinhaltung von Zahlungsbedingungen oder Umstände, welche die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern geeignet sind, haben die sofortige Fälligkeit aller Forderungen des Lieferers zur Folge.
The Supplier’s claims shall become due immediately in the event of failure to adhere to the payment conditions, or of circumstances prone to reduce the creditworthiness of the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen oder Umstände, die uns nach dem jeweiligen Vertragsabschluß bekannt werden und die die Kreditwürdigkeit des Bestellers oder der für seine Verpflichtungen evtl. mithaftenden Personen zu mindern geeignet sind, haben die sofortige Fälligkeit aller unserer Forderungen zur Folge.
Failure to comply with the payment or circumstances become known to us after the conclusion of contract and which are suitable to reduce the creditworthiness of the customer or of any of its obligations jointly liable persons having immediate maturity of all our claims.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Verhandlungen war es, eine sofortige Fälligkeit der beiden Wandelanleihen in Höhe von insgesamt rund 6,4 Mio. EUR und damit eine mögliche Insolvenzgefahr für die Gesellschaft zu vermeiden.
The aim of the negotiations was to avoid an immediate maturity of both convertible bonds in the total amount of approximately EUR6.4 million and the resulting potential threat of insolvency of the Company.
ParaCrawl v7.1

Somit wurde die sofortige Fälligkeit der Wandelanleihen und die damit verbundene sofortige Rückzahlungsverpflichtung in Höhe von rund 6,4 Mio. EUR erfolgreich abgewendet.
The immediate maturity of the convertible bonds and the associated immediate repayment obligation of around EUR6.4m were thus successfully averted.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich ausnahmslos um bargeldlose Zahlungsmittel mit sofortiger Fälligkeit.
These are all non-cash, instantly due, means of payment.
TildeMODEL v2018