Übersetzung für "Sofortige fälligkeit" in Englisch
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen,
Verzug
oder
Umstände,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
zu
mindern
geeignet
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
zur
Folge.
Failure
to
comply
with
the
payment
terms,
arrears
or
circumstances
suited
to
reducing
Customer's
creditworthiness
shall
result
in
immediate
maturity
of
all
our
claims.
ParaCrawl v7.1
Wenn
REFORM
zur
Kenntnis
gelangt,
dass
die
Kreditwürdigkeit
des
Vertragspartners
keine
genügende
Sicherheit
für
die
Bezahlung
bietet,
so
z.B.
bei
Wechselprotesten,
Pfändungen
etc.
tritt
die
sofortige
Fälligkeit
aller
aus
der
gesamten
Geschäftsbeziehung
noch
offenen
Forderungen
ein,
ohne
dass
es
einer
Inverzugsetzung
bedarf.
If
REFORM
comes
to
the
conclusion
that
the
creditworthiness
of
the
contractor
does
not
provide
sufficient
security
for
the
payment,
e.g.
exchange
protests,
garnishments
etc.,
immediate
payment
is
due
of
all
pending
claims
from
the
entire
business
relationship
without
the
need
for
a
notice
of
default.
ParaCrawl v7.1
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen,
Aufhebung
des
Kreditrahmens
durch
den
Versicherer
oder
Umstände,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
zu
mindern
geeignet
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
ohne
Rücksicht
auf
hereingenommene
Wechsel
zur
Folge.
Non-compliance
with
payment,
suspension
of
the
facility
by
the
insurer
or
circumstances
which
are
likely
to
reduce
the
creditworthiness
of
the
customer,
have
the
immediate
payment
of
all
our
claims
without
regard
to
any
bills
result.
ParaCrawl v7.1
Somit
wurde
die
sofortige
Fälligkeit
der
Wandelanleihen
und
die
damit
verbundene
sofortige
Rückzahlungsverpflichtung
in
Höhe
von
rund
6,4
Mio.
EUR
abgewendet
und
die
kurzfristige
Finanzierung
der
MOLOGEN
AG
gesichert.
Thus,
the
immediate
maturity
of
the
convertible
bonds
and
the
associated
immediate
repayment
obligation
of
approximately
EUR6.4
million
were
averted
and
the
short-term
financing
of
MOLOGEN
AG
secured.
ParaCrawl v7.1
Tritt
hiernach
sofortige
Fälligkeit
ein,
ist
die
Firma
befugt,
bereits
gelieferte
Leistungen
sicherheitshalber
wieder
an
sich
zu
nehmen,
ohne
dass
hierdurch
die
Zahlungspflicht
des
Kunden
erlischt.
In
the
event
of
immediate
maturity,
the
Company
is
entitled
to
recover
possession
of
performance
already
supplied
by
way
of
security,
without
the
Customer's
obligation
to
pay
being
discharged
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichteinhaltung
von
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Käufers
zu
mindern
geeignet
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
Forderungen
des
Lieferanten
zur
Folge.
The
Supplier's
claims
shall
become
due
immediately
in
the
event
of
failure
to
adhere
to
the
payment
terms,
or
in
case
of
circumstances
suitable
to
reduce
the
creditworthiness
of
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Auftrageber
seine
Zahlungsverpflichtung
in
Teilbeträgen
zu
leisten
hat,
gilt
als
vereinbart,
dass
nicht
fristgerechte
Bezahlung
auch
nur
mit
einer
Rate,
die
sofortige
Fälligkeit
von
ausständigen
Teilleistungen
ohne
weitere
Nachfristsetzung
zur
Folge
hat.
To
the
extent
that
the
client's
payment
obligations
must
be
in
instalments,
it
shall
be
agreed
that
in
case
of
delayed
payment
of
even
one
instalment
all
outstanding
part
services
become
due
immediately
without
any
determination
of
grace
periods.
ParaCrawl v7.1
Werden
uns
nach
Abschluss
des
Vertrages
Umstände
bekannt,
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
nach
unserer
Ansicht
zu
mindern
geeignet
sind,
so
sind
wir
–
unbeschadet
unserer
Rechte
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
–
berechtigt,
nach
unserer
Wahl
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
gegen
den
Besteller
geltend
zu
machen,
vom
Vertrag,
unter
Berechnung
der
von
uns
gemachten
Aufwendungen,
zurückzutreten
oder
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlungen
auszuführen.
Become
us
after
conclusion
of
the
contract
if
circumstances
admits,
which
are
suitable
the
credit-worthiness
of
the
orderer
in
our
opinion
to
reduce,
then
we
–
without
prejudice
to
our
rights
from
the
retention
of
title
–
are
entitled
to
make
after
our
choice
the
immediate
maturity
of
all
of
our
demands
valid
against
the
orderer
of
the
contract,
to
withdraw
under
computation
of
the
expenditures
made
by
us,
or
to
implement
still
pending
supplies
only
against
pre-payments.
ParaCrawl v7.1
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Vertragspartners
mindern,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
zur
Folge.
In
case
of
non-compliance
with
conditions
of
payment
or
circumstances
which
reduce
the
credit
worthiness
of
our
customer
(partner)
our
demands
fall
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Nichteinhaltung
von
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
welche
ernste
Zweifel
an
der
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
begründen,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
der
Forderungen
des
Lieferers
zur
Folge.
Non-compliance
with
the
payment
terms
or
circumstances,
which
justify
serious
doubts
regarding
the
credit-rating
of
the
buyer,
have
the
consequence
of
immediate
maturity
of
the
supplier
?s
claims.
ParaCrawl v7.1
Werden
uns
nach
Abschluss
des
Vertrages
Umstände
bekannt,
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
nach
unserer
Ansicht
zu
mindern
geeignet
sind,
so
sind
wir
-
unbeschadet
unserer
Rechte
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
-
berechtigt,
nach
unserer
Wahl
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
gegen
den
Besteller
geltend
zu
machen,
vom
Vertrag,
unter
Berechnung
der
von
uns
gemachten
Aufwendungen,
zurückzutreten
oder
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlungen
auszuführen.
Become
us
after
conclusion
of
the
contract
if
circumstances
admits,
which
are
suitable
the
credit-worthiness
of
the
orderer
in
our
opinion
to
reduce,
then
we
-
without
prejudice
to
our
rights
from
the
retention
of
title
-
are
entitled
to
make
after
our
choice
the
immediate
maturity
of
all
of
our
demands
valid
against
the
orderer
of
the
contract,
to
withdraw
under
computation
of
the
expenditures
made
by
us,
or
to
implement
still
pending
supplies
only
against
pre-payments.
ParaCrawl v7.1
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
zu
mindern
geeignet
sind
und
erst
nach
Absendung
der
Auftragsbestätigung
eingetreten
oder
uns
aus
Gründen,
die
wir
nicht
zu
vertreten
haben,
dann
erst
bekannt
geworden
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
zur
Folge.
Non-observance
of
the
payment
terms
or
circumstances
that
are
capable
of
reducing
the
creditworthiness
of
the
purchaser
and
have
only
arisen
after
dispatch
of
the
order
confirmation
or
of
which
we
have
only
then
become
aware
for
reasons
for
which
we
are
not
responsible
have
the
consequence
of
making
all
our
claims
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
sofortige
Fälligkeit
der
beiden
Wandelanleihen
und
die
damit
verbundene
sofortige
Rückzahlungsverpflichtung
von
rund
6,4
Mio.
EUR
abgewendet.
This
will
avert
the
immediate
maturity
of
both
convertible
bonds
and
the
associated
immediate
repayment
obligation
of
approximately
EUR6.4
million.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahmeregelung
sollte
in
einer
gesonderten
Klausel
vereinbart
werden,
so
dass
die
30-Tage-Grundsatzregelung
auch
bei
Unwirksamkeit
der
Ausnahmeregelung
als
Auffangtatbestand
wirksam
bleibt
(und
somit
die
sofortige
Fälligkeit
verhindert).
This
exemption
rule
should
be
stipulated
in
a
separate
clause
so
that
the
30-day
basic
rule
remains
valid
as
a
catch-all
provision
should
the
exemption
rule
become
invalid
(thus,
immediate
payment
is
prevented).
ParaCrawl v7.1
Die
Nichteinhaltung
von
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Käufers
zu
mindern
geeignet
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
Forderungen
des
Lieferers
zur
Folge.
The
Supplier’s
claims
shall
become
due
immediately
in
the
event
of
failure
to
adhere
to
the
payment
conditions,
or
of
circumstances
prone
to
reduce
the
creditworthiness
of
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Nichteinhaltung
der
Zahlungsbedingungen
oder
Umstände,
die
uns
nach
dem
jeweiligen
Vertragsabschluß
bekannt
werden
und
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
oder
der
für
seine
Verpflichtungen
evtl.
mithaftenden
Personen
zu
mindern
geeignet
sind,
haben
die
sofortige
Fälligkeit
aller
unserer
Forderungen
zur
Folge.
Failure
to
comply
with
the
payment
or
circumstances
become
known
to
us
after
the
conclusion
of
contract
and
which
are
suitable
to
reduce
the
creditworthiness
of
the
customer
or
of
any
of
its
obligations
jointly
liable
persons
having
immediate
maturity
of
all
our
claims.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Verhandlungen
war
es,
eine
sofortige
Fälligkeit
der
beiden
Wandelanleihen
in
Höhe
von
insgesamt
rund
6,4
Mio.
EUR
und
damit
eine
mögliche
Insolvenzgefahr
für
die
Gesellschaft
zu
vermeiden.
The
aim
of
the
negotiations
was
to
avoid
an
immediate
maturity
of
both
convertible
bonds
in
the
total
amount
of
approximately
EUR6.4
million
and
the
resulting
potential
threat
of
insolvency
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Somit
wurde
die
sofortige
Fälligkeit
der
Wandelanleihen
und
die
damit
verbundene
sofortige
Rückzahlungsverpflichtung
in
Höhe
von
rund
6,4
Mio.
EUR
erfolgreich
abgewendet.
The
immediate
maturity
of
the
convertible
bonds
and
the
associated
immediate
repayment
obligation
of
around
EUR6.4m
were
thus
successfully
averted.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
ausnahmslos
um
bargeldlose
Zahlungsmittel
mit
sofortiger
Fälligkeit.
These
are
all
non-cash,
instantly
due,
means
of
payment.
TildeMODEL v2018