Übersetzung für "Sofern technisch möglich" in Englisch
Damit
inkludiert
sind
die
beliebtesten
Funktionen
und
Features
der
Android-Version
(sofern
technisch
möglich).
This
includes
many
of
the
most
popular
functions
and
features
of
the
Android
version,
where
technically
possible.
ParaCrawl v7.1
Apple
arbeitet
daran,
solche
über
Ausnahmeregelungen
zugelassenen
Substanzen
auszumustern,
sofern
technisch
möglich.
Apple
is
working
to
phase
out
the
use
of
these
exempted
substances
where
technically
possible.
ParaCrawl v7.1
Entstehendes
Material
—
mit
Ausnahme
des
gemäß
Anhang
IV
hergestellten
Biodiesels
—
ist
dauerhaft
zu
kennzeichnen,
sofern
technisch
möglich,
mittels
Geruch
gemäß
Anhang
VI
Kapitel
I
Nummer
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1774/2002.“
Resulting
material,
except
biodiesel
produced
in
accordance
with
Annex
IV,
shall
be
permanently
marked,
where
technically
possible
with
smell
in
accordance
with
Annex
VI,
Chapter
I,
point
8,
to
Regulation
(EC)
No
1774/2002.’;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission,
sofern
technisch
möglich,
mindestens
eine
Woche
im
Voraus
etwaige
Routine-Instandhaltungstätigkeiten
über
die
Internet-Anwendung
mit.
The
national
systems,
in
turn,
shall
receive
these
dedicated
error
messages
and
have
an
escalation
workflow
in
place
to
take
any
appropriate
action
to
rectify
the
notified
error.
DGT v2019
Der
Verbraucher
sollte
zudem
die
Möglichkeit
erhalten,
Zahlungsaufträge
über
die
Online-Banking-Fazilitäten
des
Zahlungsdienstleisters
abzuwickeln,
sofern
dies
technisch
möglich
ist.
They
should
also
give
the
opportunity
to
the
consumer
to
initiate
payment
orders
via
the
payment
service
provider’s
online
banking
facilities
where
technically
possible.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Regelung
sollte
die
Zahler
und
die
Empfänger
nicht
daran
hindern,
sofern
es
technisch
möglich
ist,
eine
Anwendungsoption
voreinzustellen,
unter
der
Voraussetzung,
dass
diese
Auswahl
bei
jeder
Transaktion
geändert
werden
kann.
Such
an
arrangement
should
not
prevent
payers
and
payees
from
setting
a
default
choice
of
application,
where
technically
feasible,
provided
that
that
choice
can
be
changed
for
each
transaction.
DGT v2019
Die
Parteien
teilen
den
anderen
Parteien
und
der
Europäischen
Kommission,
sofern
technisch
möglich,
mindestens
eine
Woche
im
Voraus
etwaige
Routine-Instandhaltungstätigkeiten
über
die
Internet-Anwendung
mit.
The
national
systems,
in
turn,
shall
receive
these
dedicated
error
messages
and
have
an
escalation
workflow
in
place
to
take
any
appropriate
action
to
rectify
the
notified
error.
DGT v2019
Damit
das
Gesamtziel
von
120
g/km
bis
2012
verwirklicht
werden
kann,
muss
eine
weitere
Senkung
um
10
g/km,
sofern
dies
technisch
möglich
ist,
durch
alternative
technische
Maßnahmen
und
einen
erhöhten
Einsatz
von
Biokraftstoffen
erreicht
werden.
A
further
reduction
of
10g/km
should
be
achieved,
if
technically
possible,
thanks
to
alternative
technologies
and
greater
use
of
biofuels,
to
reach
the
overall
objective
of
120g/km
by
2012.
TildeMODEL v2018
Die
Substitution
durch
ein
nicht
oder
weniger
gefährliches
Verfahren
bzw.
einen
nicht
oder
weniger
gefährlichen
chemischen
Arbeitsstoff
ist
erforderlich,
sofern
dies
technisch
möglich
ist.
Substitution
to
a
non
or
less-hazardous
process
or
chemical
agent
is
required
where
this
is
technically
possible.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollten
aktive
und
intelligente
Materialien
und
Gegenstände
immer
dann,
wenn
sie
oder
Teile
davon
als
essbar
wahrgenommen
werden
können,
durch
eine
entsprechende
Formulierung
gekennzeichnet
werden,
der
—
sofern
dies
technisch
möglich
ist
—
ein
Symbol
beigefügt
werden
sollte.
Therefore,
active
and
intelligent
materials
and
articles
should
be
labelled
with
appropriate
words
and
accompanied,
where
technically
possible,
by
a
symbol,
whenever
materials
and
articles
or
parts
of
them
are
perceived
as
edible.
DGT v2019
Um
die
größtmögliche
finanzielle
Eingliederung
zu
gewährleisten,
sollten
diese
Dienste
auch
den
Online-Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen
umfassen,
sofern
dies
technisch
möglich
ist.
In
order
to
ensure
the
fullest
financial
inclusion
possible,
such
services
should
allow
the
purchase
of
goods
and
services
online
where
technically
possible.
DGT v2019
Verfügen
die
Endkunden
nicht
über
intelligente
Zähler
gemäß
den
Richtlinien
2009/72/EG
und
2009/73/EG,
so
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
31.
Dezember
2014,
dass
die
Abrechnungsinformationen
im
Einklang
mit
Anhang
VII
Abschnitt
1.1
für
alle
Sektoren,
die
unter
die
vorliegende
Richtlinie
fallen,
einschließlich
Energieverteiler,
Verteilernetzbetreiber
und
Energieeinzelhandelsunternehmen,
genau
sind
und
auf
dem
tatsächlichen
Verbrauch
beruhen,
sofern
dies
technisch
möglich
und
wirtschaftlich
gerechtfertigt
ist.
Where
final
customers
do
not
have
smart
meters
as
referred
to
in
Directives
2009/72/EC
and
2009/73/EC,
Member
States
shall
ensure,
by
31
December
2014,
that
billing
information
is
accurate
and
based
on
actual
consumption,
in
accordance
with
point
1.1
of
Annex
VII,
for
all
the
sectors
covered
by
this
Directive,
including
energy
distributors,
distribution
system
operators
and
retail
energy
sales
companies,
where
this
is
technically
possible
and
economically
justified.
DGT v2019
Verfügen
die
Endkunden
nicht
über
intelligente
Zähler
gemäß
der
Richtlinie
2009/73/EG,
so
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
31.
Dezember
2014,
dass
die
Abrechnungsinformationen
im
Einklang
mit
Anhang
VII
Abschnitt
1.1
für
Gas
genau
sind
und
auf
dem
tatsächlichen
Verbrauch
beruhen,
sofern
dies
technisch
möglich
und
wirtschaftlich
gerechtfertigt
ist.“
Where
final
customers
do
not
have
smart
meters
as
referred
to
in
Directive
2009/73/EC,
Member
States
shall
ensure,
by
31
December
2014,
that
billing
information
is
accurate
and
based
on
actual
consumption,
in
accordance
with
point
1.1
of
Annex
VII,
for
gas,
where
this
is
technically
possible
and
economically
justified.’;
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
beiden
Abänderungen
sollen
ein
neuer
Erwägungsgrund
4a
und
unter
Artikel
3
ein
neuer
Absatz
1a
eingefügt
werden,
um
die
Kompatibilität
zwischen
dem
in
diesem
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vorgesehenen
System
(EMCS)
und
dem
EDV-gestützten
Versandverfahren
(NCTS)
zu
ermöglichen
und
-
sofern
technisch
möglich
-
die
beiden
Systeme
sogar
zu
integrieren.
These
two
amendments
are
intended
to
introduce
a
new
recital
4a
and
a
new
paragraph
1(a)
to
Article
3
to
ensure
compatibility
between,
and
even
the
merger,
where
technically
feasible,
of
the
system
forming
the
subject
of
the
decision
of
Parliament
and
Council
(EMCS)
and
the
computerised
transit
system
(NCTS).
TildeMODEL v2018
Nach
ihrer
Verarbeitung
werden
die
Erzeugnisse
dauerhaft
eingefärbt
oder
nach
einer
behördlich
zugelassenen
Methode
–
sofern
technisch
möglich,
mit
Geruchsstoffen
–
gekennzeichnet.
After
processing,
the
products
must
be
permanently
coloured
or
marked,
if
technically
possible
with
a
smell,
using
a
system
approved
by
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
So
hat
das
Parlament
beispielsweise
bei
einer
technischen
Richtlinie
über
die
Sicherheit
der
Aufzüge
darauf
gedrungen,
daß
die
Aufzüge
—
sofern
dies
technisch
möglich
ist
—
so
ausgestattet
werden,
daß
der
Zugang
und
die
Benutzung
für
Behinderte
erleichtert
wird
(Abmessungen,
Anbringung
der
Bedienungseinrichtungen
usw.).
For
example,
during
the
negotiations
on
a
technical
directive
on
the
safety
of
lifts,
the
European
Parliament
insisted
that,
wherever
technically
possible,
lifts
should
be
fitted
out
in
such
a
way
as
to
facilitate
access
to
and
use
of
them
by
disabled
people
(size,
positioning
of
the
control
buttons,
etc.).
EUbookshop v2
Es
wird
schließlich
noch
darauf
hingewiesen,
daß
die
Merkmale
der
vorstehend
beschriebenen
Ausführungsbeispiele
selbstverständlich
beliebig
miteinander
kombiniert
werden
können,
sofern
dies
technisch
möglich
ist
und
zweckmäßig
erscheint.
Finally,
it
is
also
pointed
out
that
the
features
of
the
practical
examples
described
hereinabove
obviously
can
be
combined
with
one
another
in
any
way
that
is
technically
possible
and
appears
to
be
expedient.
EuroPat v2
Die
Anordnung
der
Verstärkungselemente
erfolgt
in
der
Regel
vor
der
Durchführung
der
Umformungsvorgänge,
kann
aber
auch,
sofern
technisch
möglich,
nach
der
Umformung
erfolgen.
Normally,
the
reinforcing
elements
are
disposed
before
performing
the
forming
processes,
but
they
can
also
be
disposed
after
completion
of
the
forming,
in
so
far
as
this
is
technically
possible.
EuroPat v2
Nachdem
die
Abfallverwertung
Vorrang
vor
der
herkömmlichen
Abfallbeseitigung
hat,
sofern
die
Verwertung
technisch
möglich
ist
und
die
gewonnenen
Stoffe
wieder
verwertbar
sind,
besteht
die
Notwendigkeit,
solche
Komplettfilter
zu
zerlegen
und
die
Einzelteile
getrennt
zu
entsorgen.
Since
the
recovery
of
wastes
has
priority
over
conventional
waste
disposal,
if
recovery
is
technically
practicable
and
the
substances
obtained
are
reusable,
there
is
a
need
to
take
such
complete
filters
apart
and
dispose
of
the
components
separately.
EuroPat v2
Des
Weiteren
kann
Domibay
die
Nutzer
persönlich
über
die
geplanten
Änderungen
in
der
Datenschutzerklärung
informieren,
bevor
diese
in
Kraft
treten,
sofern
dies
technisch
möglich
und
zumutbar
ist,
insbesondere
wenn
es
sich
um
registrierte
Nutzer
bzw.
Kunden
von
Domibay
handelt.
Additionally,
Domibay
can
inform
the
users
personally
and
previously
of
the
changes
introduced
into
this
policy,
before
their
entrance
in
force,
whenever
technically
and
reasonably
possible,
in
particular,
when
they
are
regarded
as
registered
users
or
customers
of
Domibay.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
hat
das
Recht,
seine
Daten
in
einem
strukturierten,
gängigen
und
maschinenlesbaren
Format
zu
erhalten
und,
sofern
technisch
möglich,
ungehindert
an
einen
anderen
Verantwortlichen
übermitteln
zu
lassen.
Users
have
the
right
to
receive
their
Data
in
a
structured,
commonly
used
and
machine
readable
format
and,
if
technically
feasible,
to
have
it
transmitted
to
another
controller
without
any
hindrance.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Compumatica
Veränderungen
in
durch
Querverweise
zugänglich
gemachten
Informationen
Dritter
feststellen,
oder
wird
Compumatica
auf
diesen
Sachverhalt
hingewiesen,
wird
Compumatica
den
Querverweis
umgehend
aufheben,
sofern
dies
technisch
möglich
und
zumutbar
ist.
If
Compumatica
notices
modifications
to
linked
third
parties'
information,
or
if
Compumatica
is
informed
about
modifications,
Compumatica
will
delete
the
reference
immediately
as
far
as
this
is
technically
procurable
and
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Recht
begründet
einen
Anspruch
Ihrerseits
auf
unentgeltlichen
Erhalt
Ihrer
personenbezogenen
Daten,
die
Sie
uns
übermittelt
haben,
sowie
auf
Übertragung
derselben
an
einen
neuen
Verantwortlichen,
und
zwar
entweder
mit
Ihren
eigenen
Mitteln,
oder
–
sofern
technisch
möglich
–
über
PETZL.
This
right
entitles
you
to
receive
personal
data
concerning
you,
that
you
have
provided
to
us,
free
of
charge,
and
to
disclose
it
to
a
new
data
controller,
either
through
your
own
efforts
or
with
the
help
of
PETZL,
where
this
is
technically
possible.
ParaCrawl v7.1
2.2Vor
der
erstmaligen
Nutzung
des
Services
der
GBTEC
AG
und
in
regelmäßigen
Abständen
ist
der
Kunde
–
sofern
technisch
möglich
–
verpflichtet,
ein
Backup
zur
Sicherung
seiner
Daten
durchzuführen.
Before
first
use
of
the
Service
of
GBTEC
AG
and
at
regular
intervals
thereafter,
the
customer
is
obligated
–
where
technically
feasible
–
to
carry
out
a
backup
to
safeguard
its
data.
ParaCrawl v7.1