Übersetzung für "Sofern sie es wünschen" in Englisch
Außerdem
können
Sie
die
Einrichtungen
des
Campingplatzes
nutzen,
sofern
Sie
es
wünschen.
You
can
also
use
all
facilities
of
our
camping
site,
if
you
wish
it.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
es
wünschen,
können
Sie
sich
direkt
mit
unseren
Abteilungsleitern
in
Verbindung
setzen.
If
you
wish,
you
can
also
directly
contact
with
our
departments
CCAligned v1
Sofern
Sie
es
wünschen,
können
Sie
die
Cookies
deaktivieren
oder
von
Ihrem
Browser
löschen.
Cookies
can
be
disabled
or
purged
from
your
browser
if
you
so
choose.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
es
wünschen,
erhalten
Sie
ein
neues
Druckluftwerkzeug
unseres
Druckluftwerkzeuge-Programms
zu
Sonderkonditionen.
If
you
want
it,
you
can
get
a
air
tool
of
our
air
tools
programm
at
special
terms.
CCAligned v1
Da
wir,
dem
Grünbuch
folgend,
zugestimmt
haben,
daß
auftragsvergebende
Behörden
das
Recht
haben,
Umweltstandards
zu
setzen,
sofern
sie
es
wünschen,
müssen
wir
genau
wissen,
wie
sie
diese
Rechte
durchsetzen
können,
ohne
die
vorrangigen
Wettbewerbsregeln
zu
verletzen.
Since,
following
the
Green
Paper,
we
have
agreed
that
contracting
authorities
have
a
right
to
set
environmental
standards
if
they
so
wish,
we
need
to
know
exactly
how
they
can
implement
those
rights
without
breaching
the
overriding
rules
on
competition.
Europarl v8
In
der
1993
einstimmig
angenommenen,
dieses
Gebiet
abdeckenden
EU-Richtlinie
waren
die
Bedingungen
niedergelegt,
unter
denen
die
Mitgliedstaaten,
sofern
sie
es
wünschen,
Benutzergebühren
oder
Autobahngebühren
erheben
konnten.
In
fact,
the
EU
directive
governing
this
field,
which
was
adopted
unanimously
in
1993,
laid
down
the
conditions
under
which
Member
States
could,
if
they
wanted,
apply
user
charges
or
motorway
tolls.
Europarl v8
Damit
haben
die
Arbeitnehmer
der
direkt
betroffenen
Unternehmen
und,
sofern
sie
es
wünschen,
auch
die
Vertreter
der
Arbeitnehmer
der
betroffenen
Branchen
auf
europäischer
Ebene
stets
die
Möglichkeit,
sich
zu
äußern.
These
provisions
guarantee
the
employees
of
the
enterprises
directly
involved
and,
if
they
wish,
representatives
of
workers
in
the
industries
concerned
at
European
level
the
opportunity
to
express
their
views.
TildeMODEL v2018
Damit
haben
die
Arbeitnehmer
der
direkt
betroffenen
Unternehmen
und,
sofern
sie
es
wünschen,
auch
die
Vertreter
der
Arbeitnehmer
der
betroffenen
Branchen
auf
europäischer
Ebene
stets
die
Möglichkeit,
sich
zu
äußern.
These
provisions
guarantee
the
employees
of
the
enterprises
directly
involved
and,
if
they
wish,
representatives
of
workers
in
the
industries
concerned
at
European
level
the
opportunity
to
express
their
views.
TildeMODEL v2018
Durch
höhere
Renovierungsbeihilfen
und
auf
spezifische
Bedürfnisse
zugeschnittene
Darlehen
könnte
es
diesen
Eigentümern
ermöglicht
werden,
sofern
sie
es
wünschen,
in
ihren
eigenen
vier
Wänden
zu
bleiben.
Housing
improvement
schemes
and
appropriate
loans
would
help
them
to
stay
in
their
own
homes,
if
they
want
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Herr
van
Iersel
fordert
die
Mitglieder
der
Fachgruppe
ECO
auf,
sofern
sie
es
wünschen,
dem
Fachgruppensekretariat
weitere
Beiträge
zu
übermitteln.
Mr
van
Iersel
called
on
the
ECO
members
to
send
further
input,
if
they
wish,
to
the
ECO
Secretariat.
TildeMODEL v2018
Sofern
sie
es
wünschen,
können
die
EU-Mitgliedstaaten
unabhängig
von
der
Verordnung
zumindest
das
Ziel
einer
einheitlichen
Bestimmung
des
anwendbaren
Rechts
verfolgen,
indem
sie
das
Haager
Übereinkommen
über
das
in
Erbrechtsfällen
anwendbare
Recht
von
1989
ratifizieren.
If
EU
Member
States
so
desire,
they
can,
regardless
the
Regulation,
pursue
at
least
the
objective
of
a
uniform
determination
of
the
applicable
law,
by
ratifying
the
1989
Hague
Convention
on
Succession.
TildeMODEL v2018
Sofern
sie
es
wünschen,
können
die
EU-Mitgliedstaaten
unabhängig
von
der
Verordnung
zumindest
das
Ziel
einer
einheitlichen
Bestimmung
des
anwendbaren
Rechts
verfolgen,
indem
sie
das
Haager
Übereinkommen
über
das
in
Erbrechtsfällen
anwendbare
Recht
von
1989
ratifizieren.
If
EU
Member
States
so
desire,
they
can,
regardless
the
Regulation,
pursue
at
least
the
objective
of
a
uniform
determination
of
the
applicable
law,
by
ratifying
the
1989
Hague
Convention
on
Succession.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
denen
eine
Genehmigung
verweigert
wird,
bleibt
es
jedoch
unbenommen,
die
Kommission,
sofern
sie
es
wünschen,
mit
ihrem
Fall
zu
befassen.
Companies
that
are
refused
authorisations
retain
the
right,
however,
to
refer
any
case
they
may
wish
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollten,
wenn
die
Kinder
wegen
des
Besuchs
einer
Bildungseinrichtung
in
dem
Mitgliedstaat
verbleiben
können,
auch
die
Mutter,
der
Vater
oder
ein
Vormund,
sofern
sie
es
wünschen,
sich
weiter
bei
den
Kindern
aufhalten
können,
bis
diese
volljährig
sind.
The
Committee
considers
that
if
children
remain
in
the
Member
State
to
study
in
an
educational
establishment,
the
mother,
father
or
guardian
must,
if
s/he
so
wishes,
be
allowed
to
remain
with
them
until
they
have
reached
the
age
of
majority.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
den
EU-Mitgliedstaaten
am
1
7.
Februar
1999
vorgeschlagen,
sofern
sie
es
wünschen,
zwischen
dem
1.
Januar
2000
und
dem
31.
Dezember
2002
einen
entsprechenden
Versuch
zu
unternehmen.
The
European
Commission
suggested
to
EU
Member
States
on
1
7
February
that
they
might
want
to
try
an
experiment
on
these
lines,
if
they
so
wished,
from
1
January
2000
to
31
December
2002.
EUbookshop v2
Da
wir,
dem
Grünbuch
folgend,
zugestimmt
haben,
daß
auftragsvergebende
Behörden
das
Recht
haben,
Umwelt
standards
zu
setzen,
sofern
sie
es
wünschen,
müssen
wir
genau
wissen,
wie
sie
diese
Rechte
durchsetzen
können,
ohne
die
vorrangigen
Wettbewerbsregeln
zu
verletzen.
Since,
following
the
Green
Paper,
we
have
agreed
that
contracting
authorities
have
a
right
to
set
environmental
standards
if
they
so
wish,
we
need
to
know
exactly
how
they
can
implement
those
rights
without
breaching
the
overriding
rules
on
competition.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen,
an
die
diese
Entscheidung
gerichtet
ist,
unterrichten
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Bekanntmachung
dieser
Entscheidung
Kunden,
mit
denen
sie
im
Rahmen
der
TAA
Servicekontrakte
geschlossen
haben
oder
sonstige
vertragliche
Beziehungen
unterhalten,
so
daß
diese
Kunden
—
sofern
sie
es
wünschen
—
die
Bedingungen
dieser
Verträge
neu
aushandeln
oder
die
Verträge
beenden
können.
The
undertakings
to
which
this
Decision
is
addressed
are
hereby
required,
within
a
period
of
two
months
of
the
date
of
notification
of
this
Decision,
to
inform
customers
with
whom
they
have
concluded
service
contracts
and
other
contractual
relations
in
the
context
of
the
TAA
that
such
customers
are
entitled,
if
they
so
wish,
to
renegotiate
the
terms
of
those
connacts
or
to
terminate
them
forthwith.
EUbookshop v2
In
den
öffentlichen
Informationen
über
das
berichtete
Problem
werden
wir
Ihren
Namen
als
Entdecker
des
Problems
angeben
(sofern
Sie
es
nicht
anders
wünschen).
In
the
public
information
concerning
the
problem
reported,
we
will
give
your
name
as
the
discoverer
of
the
problem
(unless
you
desire
otherwise).
CCAligned v1
Sofern
Sie
es
wünschen,
können
wir
auf
Ihren
individuellen
Anwendungsfall
diverse
Tests
durchführen,
um
sicherzustellen,
dass
wir
Ihren
und
Sie
den
Ansprüchen
Ihrer
Kunden
mehr
als
gerecht
werden.
If
you
wish,
we
can
perform
various
tests
on
your
individual
application
to
ensure
that
we
meet
the
needs
of
you
and
your
customer.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
es
wünschen,
erfolgt
der
Versand
mit
einer
entsprechenden
Transportversicherung,
wobei
die
hierdurch
entstehenden
Kosten
von
Ihnen
zu
übernehmen
sind.
If
you
wish,
the
goods
shall
be
shipped
with
a
suitable
transport
insurance
and
the
costs
arising
from
the
same
shall
be
borne
by
you.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
es
wünschen,
können
wir
Ihnen
über
die
Art
der
festgestellten
Fälschung
eine
Bescheinigung
zuschicken,
damit
Sie
gegenüber
dem
Verkäufer
entsprechende
Schritte
einleiten
können,
um
den
Ihnen
enstandenen
Schaden
ersetzt
zu
bekommen.
If
you
wish,
we
can
send
you
a
certificate
proving
that
it
is
a
counterfeit
so
that
you
can
lodge
a
complaint
against
the
vendor
in
order
to
receive
compensation
for
your
financial
loss.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
es
wünschen,
übernehmen
wir
für
Sie
den
Zukauf
von
Teilen,
die
Fertigung
und
die
Montage
kompletter
Komponenten
nach
Ihren
Vorgaben.
If
desired
we
will
undertake
the
purchase
of
parts,
the
manufacture
and
assembly
of
complete
components
in
accordance
with
your
specifications.
ParaCrawl v7.1