Übersetzung für "So klein wie möglich" in Englisch
Natürlich
ist
es
wünschenswert,
daß
die
Devisenkurse
so
klein
wie
möglich
sind.
It
is
naturally
desirable
that
exchange
rates
fluctuate
as
little
as
possible.
Europarl v8
Halten
Sie
den
Kreis
so
klein
wie
möglich.
Keep
it
as
small
a
circle
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Loretta,
du
musst
dich
jetzt
sofort
so
klein
wie
möglich
machen.
Loretta,
right
now
I
need
you
to
make
yourself
as
small
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Unser
Unterbewusstsein
befiehlt
uns,
uns
so
klein
wie
möglich
zu
machen.
We
try
to
take
up
as
little
space
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
möchte
ich
den
Verlust
so
klein
wie
möglich
halten.
This
time
around,
I
intend
to
minimize
my
losses.
OpenSubtitles v2018
Sind
Nachtschichten
unvermeidbar,
sollte
die
Besetzung
so
klein
wie
möglich
gehalten
werden.
If
night
shifts
are
inevitable,
one
should
aim
at
keeping
the
night
staffing
as
small
as
possible.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
von
EPMATHMARKEREP
sollte
so
klein
wie
möglich
sein.
The
ratio
of
?/E
should
be
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Winkel
Á
so
klein
wie
möglich.
The
angle
a
is
preferably
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Die
Breite
des
Einschnittes
sollte
so
klein
wie
möglich
gewählt
werden.
The
width
of
the
notch
should
be
chosen
as
small
a
possible.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
Verengungen
27c
wird
die
Schnittbreite
so
klein
wie
möglich
gemacht.
In
the
region
of
the
narrow
recess
portions
27c,
the
width
of
the
recesses
is
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Prinzipiell
hält
das
Übertragungssystem
die
Störleistung
so
klein
wie
möglich.
Basically,
the
transmitting
system
keeps
the
interference
power
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Der
Freiflächenbedarf
der
Wendeplatte
1
wird
so
klein
wie
möglich
gehalten.
The
clearance
requirement
for
the
cutting
tip
1
is
to
be
kept
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Dieser
Unterschied
soll
jedoch
aus
strömungstechnischen
Gründen
so
klein
wie
nur
möglich
sein.
However,
for
reasons
relating
to
flow
dynamics,
this
difference
should
be
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Bauhöhe
der
Rohranbohrarmatur
1
so
klein
wie
möglich
gehalten.
This
keeps
the
overall
height
of
the
pipe-drilling
fitting
1
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Dessen
Wert
soll
so
klein
wie
möglich
gewählt
werden.
This
value
should
be
chosen
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Die
Baugröße
des
Gesamt-Resonators
wird
damit
so
klein
wie
nur
irgend
möglich
gehalten.
In
this
manner,
the
overall
dimensions
of
the
resonator
are
kept
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Die
von
der
Spannungsteilerschaltung
eingenommene
Fläche
sollte
so
klein
wie
möglich
sein.
First,
an
area
occupied
by
the
voltage
divider
circuit
should
be
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Ich
musste
den
Kreis
so
klein
wie
möglich
halten.
I
had
to
keep
the
circle
as
small
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
ein
Verlader
seine
Vonäte
so
klein
wie
möglich
halten.
This
enables
a
car
rier
to
keep
his
stocks
as
low
as
possible.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
möchte
man
die
Mikrowellenschaltung
so
klein
wie
möglich
aufbauen.
In
practice,
the
object
is
to
obtain
microwave
circuits
of
the
smallest
possible
dimensions.
EuroPat v2
Wir
versuchen
den
Schnitt
so
klein
wie
möglich
zu
machen.
We'll
make
as
small
an
incision
as
we
can.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
daher
bestrebt,
die
Temperaturerhöhung
so
klein
wie
möglich
zu
halten.
Therefore,
it
is
desired
to
keep
the
rise
in
temperature
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Es
ist
daher
angestrebt,
diesen
Umfangsspalt
36
so
klein
wie
möglich
halten.
Therefore,
it
is
aimed
to
keep
the
circumferential
gap
36
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Die
Zwischenabstände
Z
zwischen
den
Bremselementen
B
sind
zweckmäßigerweise
so
klein
wie
möglich.
It
will
be
expedient,
when
the
intervals
Z
between
the
brake
elements
B
are
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Versuchen
Sie
diesen
Kreis
so
klein
wie
möglich
zu
halten.
Try
to
keep
this
circle
small
to
save
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorhersagen
sind
so
klein
wie
möglich
gehalten
und
bestehen
nur
aus
Text.
Forecasts
here
are
as
small
as
possible,
text
only.
ParaCrawl v7.1