Übersetzung für "So gerade eben" in Englisch
Möglich,
dass
ihr
es
so
wie
ich
gerade
eben
rausgeschafft
habt.
Aye,
maybe
it's
true
that
you
got
out
like
me
by
the
hair
on
your
chinny-chin.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
zwar
das
Sagen,
aber
nur
gerade
so
eben.
See,
she's
in
charge,
but
just
barely.
OpenSubtitles v2018
Selbst
mit
meiner
Fernfahrerkneipe
kommen
wir
so
gerade
eben
über
die
Runden.
Even
with
my
truck
stop,
we
only
just
get
by.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag's
so,
wie
es
gerade
eben
war.
I
want
it
to
be
like
it
was
just
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
hartnäckig,
so
wie
du
gerade
eben.
Well,
she
was
pushy,
like
you
were
right
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
stahlen
Dino-Eier
und
überlebten
so
gerade
eben.
We
were
maybe
stealing
dinosaur
eggs,
maybe
just
eking
out
an
existence.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
gerade
eben
in
die
Schatten
eingetreten,
als
es
passierte.
I
had
barely
entered
the
Shadows
when
it
happened.
ParaCrawl v7.1
Hauptsache,
das
Auto
hat
so
gerade
eben
Platz...
(via
Gilly)
As
long
as
the
car
barely
fits...
(via
Gilly)
ParaCrawl v7.1
Ihr
Einkommen
reichte
so
gerade
eben,
um
sie
in
der
unteren
Mittelklasse
zu
halten.
Her
income
barely
maintained
her
in
the
lower
middle
class.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
ans
Telefon,
falls
er
ausflippt
oder
verschwindet,
so
wie
gerade
eben.
I
just
have
to
answer
my
phone
in
case
he's
freaking
out
or
he
disappeared,
which
is
what
happened
right
now.
OpenSubtitles v2018
Also
wenn
ich
anrufe,
stell
dich
nicht
so
ahnungslos
wie
gerade
eben,
okay?
Remember?
When
I
call,
act
less
clueless
than
you
are
now,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
streben
nach
der
Wahrheit,
nach
der
ganzen
Wahrheit,
und
wenn
die
Kommission
bzw.
mein
Kollege
Franco
Frattini
mit
der
Anhörung
die
Debatte
eröffnet
hat,
so
eben
gerade
deshalb,
weil
wir
die
ganze
Wahrheit
ergründen
wollen.
We
want
the
truth,
we
want
the
whole
truth,
and
if
the
Commission
opened
the
debate
-
it
was
my
colleague,
Franco
Frattini,
who
opened
the
debate
at
the
hearing
-
it
is
precisely
because
we
want
to
get
to
the
bottom
of
the
truth.
Europarl v8
Und
Griechenland
beispielsweise
stützt
sich
auf
das
Geld
internationaler
Kreditgeber,
um
den
Kopf
(so
gerade
eben)
über
Wasser
zu
halten,
statt
echte
Bemühungen
zur
Reform
seines
Rentensystems
oder
zur
Verbesserung
seines
Geschäftsumfeldes
zu
unternehmen.
And
Greece,
for
example,
has
relied
on
money
from
international
creditors
to
keep
its
head
(barely)
above
water,
rather
than
genuinely
reforming
its
pension
system
or
improving
its
business
environment.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sich
die
Politik
auf
den
Medianwähler
konzentriert
und
die
Medien
ein
Gruppendenken
erzeugen,
wurschtelt
sich
die
Eurozone
so
durch,
dabei
so
gerade
eben
überlebend.
With
politicians
focused
on
the
median
voter,
and
a
groupthink-generating
media,
the
eurozone
muddles
through,
just
barely
surviving.
News-Commentary v14
Die
Durchflußgeschwindigkeit
wird
dabei
so
eingestellt,
daß
gerade
eben
ein
100
%iger
Umsatz
der
RNS
erfolgt.
The
flow
rate
is
adjusted
in
such
a
manner
that
just
a
100%
conversion
of
RNA
is
ensured.
EuroPat v2
Die
Kommission
hat
trickreich
agiert
und
eine
Einrichtung
geschaffen
gerade
so
eben
außerhalb
der
Reichweite
des
Parlaments.
The
Commission
has
been
playing
games
and
establishing
a
body
which
is
just
beyond
the
reach
of
Parliament.
EUbookshop v2
Der
Start
des
Sputnik
schaffte
es
auf
die
Titelseite
der
Prawda,
aber
nur
gerade
so
eben.
Sputnik’s
launch
made
the
front
page
of
Pravda,
but
just
barely.
News-Commentary v14
Sie
bekommen
riesige
Mehrheiten
in
den
Staaten,
die
sie
für
sich
gewinnen
und
in
den
Staaten,
die
sie
verlieren,
verlieren
sie
nur
gerade
so
eben.
They
get
huge
majorities
in
the
states
that
they
win
and
the
state
that
they
lose
they
barely
lose.
QED v2.0a